— Хорошо, — немного подумав, он согласился. — Будь по-твоему. Я устрою тебе встречу с ними.
Агнес наклонилась и быстро поцеловала его в губы.
— Но до того, как вы этим займетесь, сэр, мне бы хотелось взглянуть на ваши новые апартаменты. И сейчас для этого самый подходящий момент.
— Не стану говорить о подобострастии, я в этом не очень разбираюсь, — со смехом произнес Чарльз, поднимаясь с дивана. — Единственное, что мне ясно, так это кто будет командиром в нашей семье.
— Рада, что мы друг друга понимаем.
Склоняясь друг к другу, рука об руку они вышли из комнаты.
Агнес ошеломили «меблированные комнаты». Квартирка состояла из спальни, крохотной гостиной и кухоньки. Правда, как отметил ее наметанный взгляд, везде было чисто, но, скорее всего, из-за скудной обстановки.
По-настоящему она ужаснулась, когда открыла комод, где лежало постельное белье, и обнаружила, что все простыни — сырые.
— Когда ты пришел, постель была застелена?
— Постель? Да, все было в порядке.
— Тебе хорошо спалось?
— Сравнительно неплохо. В первую ночь, правда, было непривычно, но…
— И сколько ночей ты здесь провел? — подходя к кровати, поинтересовалась Агнес. — Сколько раз ты спал в этой постели?
— Я здесь три дня. Значит, спал две ночи.
Она откинула край лоскутного одеяла, но сунула руку не в середину постели, а под валик в изголовье кровати.
— Ты только потрогай! — возмущенно воскликнула девушка, с отвращением отодвигая подушки и валик. — Простыни все еще влажные. Они ничуть не лучше тех, что в комоде. Это просто возмутительно!
— Что ты делаешь?
— Разве не видишь? Убираю этот позор. Я принесу тебе приличное белье. На это просто страшно смотреть. Даже наволочки не выглажены, а просто высушены. Кто мог порекомендовать тебе подобную квартиру?
— Я нашел ее по объявлению в газете.
— Хозяйку убить мало. Ты ее видел?
— Нет, я с ней не встречался. Все делалось через агентство.
— Господи Боже мой, Чарльз! — Агнес неодобрительно покачала головой. — Пойдем со мной. Я пришлю кого-нибудь из женщин, чтобы привели в порядок постель и протопили комнаты. Но мне кажется, чем быстрее ты отсюда съедешь, тем лучше. Я наведу справки и постараюсь подыскать для тебя жилье получше.
— К чему липшие хлопоты? — привлекая ее к себе, тихо проговорил Чарльз. — В любом случае я буду жить над магазином, верно?
— Надеюсь, — мягко сказала Агнес. — Надеюсь, дорогой, все так и будет. А я уж прослежу, чтобы у тебя всегда были сухие простыни, — с улыбкой добавила она.
Глава 5
Агнес зашла поговорить в магазин к сестрам Кардингс. Посочувствовала мисс Рини, которая оступилась на лестнице и подвернула лодыжку. Посмотрела новое платье. Поскольку ей только утром сняли повязку и она боялась потревожить руку, примерку решили отложить на денек-другой. Слушая оживленную беседу и вглядываясь в лица сестер, Агнес сознавала, что этим милым женщинам доставляет огромное удовольствие снабжать ее нарядами.
Она уже собралась было уходить, как вдруг дверь настежь распахнулась и в магазин влетела Мэгги.
— Мисс Агнес! Мисс Агнес! — закричала она с порога. — Ваша мама срочно зовет вас. Пришел тот джентльмен.
— Спасибо, Мэгги. Спасибо, — кивнула она. И так как Мэгги не тронулась с места, Агнес добавила: — Передай маме, что я скоро подойду.
Агнес намеренно не последовала сразу за Мэгги. Неважно, какие чувства она испытывала, но в глазах этих милых леди ее поспешный уход выглядел бы неподобающе. Поэтому она еще немного поболтала о том о сем и распрощалась, пообещав зайти позднее узнать, как дела у мисс Рини.
Они не виделись с Чарльзом уже три дня. Она ждала его накануне и стала беспокоиться, когда он не пришел и даже не прислал записку. Но лишь только Агнес вошла в гостиную, ей стала понятна причина его отсутствия. Чарльз попытался подняться с дивана ей навстречу, но Элис решительно положила руку ему на плечо.
— Сидите, сэр, сидите.
Агнес не успела даже рта раскрыть, как Элис принялась объяснять:
— У него жуткая простуда. Не знаю, как он смог подняться по лестнице в таком состоянии.
— Чарли, что случилось, что с тобой? — Девушка присела рядом. Взяв его за руку, тут же почувствовала, какая она горячая и потная.
— Немного простудился, — через силу улыбаясь, проговорил он хриплым голосом. — Вчера или на днях… сильно промок. Подумал, что надо остаться в постели, но потом решил… прийти и… рассказать тебе.
— Дай ему выпить чего-нибудь горячего, — обратилась Агнес к матери.
— С имбирем или виски?
— С виски… Нет, милый, дело не в дожде. Это все из-за сырой постели, — сказала Агнес, прижимая пылающую голову Чарльза к груди. — Я так и знала. Да, знала, что от влажных простыней добра не жди. Но почему ты не дал мне знать? Я бы сразу пришла. Ах да, конечно, ты же не мог подняться.
— Голова… она кружится. Никогда… так не простужался. Никогда не болел… в жизни. — Чарльз слабо улыбнулся. — Никогда… ко мне не вызывали врача. Извини…
— Глупый, за что же ты извиняешься?
Вернулась Элис, держа в руке кружку.
— Я положила много сахару. Теперь выпейте это, сэр.
Чарльз сделал глоток и закашлялся. Тем не менее он понемногу выпил половину, затем опустил кружку на колено.
— Допью… потом, — прерывисто дыша, пояснил он и, откинувшись на спинку дивана, закрыл глаза.
Обе женщины молча смотрели на него. Затем Элис отошла к двери и поманила дочь.
— Он не может вернуться к себе. Его вообще нельзя отпускать. Он… должен остаться здесь. Должен, — решительно заявила Элис в ответ на вопросительный взгляд Агнес. — А что делать? У него высокая температура. Его давно надо было уложить в постель.
— Да, мы можем поместить его в комнате Джесси.
— Нет, — немного поразмыслив, возразила Элис. — Лучше в моей комнате.
— В твоей? — удивилась Агнес. — Но в этом нет необходимости.
— Послушай, судя по виду, самочувствие у него неважное, и ему придется пробыть здесь несколько дней. Стало быть, его обязательно придут проведать. И не делай, пожалуйста, большие глаза. Непременно придут, потому что от подобной простуды можно ожидать чего угодно. И, уж конечно, эта болезнь за пару дней не пройдет.
Агнес не переставала удивляться разительным переменам, происходящим с матерью. Казалось, после того эпизода, как девушка мысленно называла все случившееся, Элис превратилась в совершенно другого человека. От ее прежнего характера не осталось и следа. Самовлюбленная эгоистка стала теперь чуткой, внимательной и заботливой женщиной. К столь разительной перемене было нелегко привыкнуть сразу.
— Хорошо, сделаем так, как ты хочешь, — согласилась Агнес.
— Дело не во мне. Главное, чтобы было удобнее и лучше ему… и кроме того, я не хочу, чтобы они подумали, что ты выросла в какой-то клетушке.
В другое время Агнес рассмеялась бы, услышав о «клетушке», но сейчас ей было не до смеха, поэтому она всего лишь кивнула матери. Элис торопливо вышла из комнаты, а Агнес вернулась к дивану.
— Чарльз, — позвала она, присаживаясь рядом.
— Да, дорогая? — Он открыл глаза, словно очнувшись ото сна.
— Сейчас ты ляжешь в постель.
— В постель? — удивленно переспросил Чарльз, с усилием отрывая голову от спинки дивана.
— Да, и немедленно.
— Нет, Агнес, этого делать не следует.
— Говорить и обсуждать, что следует, а что нет, сейчас не время. Ты ложишься в постель — и все. На одну только ночь. Завтра тебе станет лучше. Вернуться к себе ты никак не можешь. Там за тобой некому ухаживать.
— Агнес, — прошептал Чарльз, голова его снова откинулась на спинку дивана.
— Что, милый?
— Я не могу с тобой спорить. Мне действительно нездоровится.
— Спорить не нужно. Все будет в порядке. А теперь дай мне ключ от своей квартиры.
— За-зачем? — Он сделал слабую попытку поднять голову.
— Хочу послать за твоей одеждой, чтобы ты мог переодеться на ночь.
— Да-да. — Чарльз беспомощно пошарил в кармане. Рука его безжизненно повисла. — Он где-то там, — с видимым трудом проговорил больной.
Агнес сунула руку в его карман и тут же нашла ключ.
— Вот он, — бодро сказала она. — А сейчас я отстегну твой воротничок, развяжу галстук и сниму с тебя туфли. Ты полежишь на диване, пока я не вернусь.
Чарльз зашелся в кашле.
— Спасибо, моя милая, спасибо, — пробормотал он. — Ты знаешь, что мне привиделось? Будто я выхожу из лодки на пристани в Дареме. Со мной мои братья и нам так весело. Какие порой бывают странные мысли и видения…
Агнес сняла с Чарльза галстук с воротничком и туфли, затем взбила подушки и осторожно уложила его на диван.
— Ну вот, тебе приходится из-за меня беспокоиться, — извиняющимся тоном произнес он.
— Постарайся уснуть.
Чарльз без возражений подчинился. Он закрыл глаза, повернул голову набок и затих.
В тот же момент Агнес выскочила из комнаты и бросилась в спальню матери, где, как она и предполагала, Элис перестилала постель.
— Слушай, — торопливо заговорила Агнес, — я сейчас сбегаю к Робби, попрошу сходить на квартиру к Чарльзу и захватить его одежду на ночь и кое-что самое необходимое.
— Ты собираешься послать туда Робби? Робби Фелтона?
— Ну, конечно, мама. Другого Робби здесь нет.
— Лучше ни о чем его не просить. Почему бы не отправить туда Пибла? Я бы могла спуститься и постоять за прилавком вместо него.
Агнес продолжала поражаться на мать. Неужели Элис готова была стоять за прилавком?
"Птица без крыльев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Птица без крыльев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Птица без крыльев" друзьям в соцсетях.