Она впервые оказалась в этой больнице. Размеры здания и царившая вокруг суета ошеломили ее. Агнес прошла за носилками с Робби в отделение неотложной помощи. Там ей задали несколько вопросов, но она не могла ничего добавить к тому, что уже сказала санитарам.
— Где живет пострадавший, его адрес?
Агнес не знала. Заполнявшая историю болезни медсестра поглядывала на нее с недоумением: зачем эта девушка приехала?
— Он заходил к нам в дом, а когда вышел во двор, то споткнулся и упал, — сообщила Агнес, но больше от нее ничего не добились. Ей предложили присесть и подождать.
Со своего места она наблюдала за медсестрами, снующими в палату и из нее. Появился доктор, и поднялась еще большая суматоха. Наконец Робби вывезли на каталке и куда-то увезли.
Агнес встала и заглянула в палату. Медсестра перестилала там постель.
— Куда его увезли? — спросила девушка.
— В операционную, — последовал краткий ответ.
— Ему так плохо? То есть я хотела спросить, он…
— Как вам сказать, рана у него на голове не совсем хорошая.
— А он долго пробудет… в операционной?
— Не могу сказать, все зависит от того, серьезная рана или не очень. Пройдите в комнату ожидания. — Голос медсестры потеплел. Она вышла из палаты и показала, куда надо идти. — Побудьте там, а я скажу вам, когда что-то прояснится.
Стулья в комнате ожидания показались Агнес на редкость неудобными. Она встала и принялась ходить взад и вперед, к явному неудовольствию терпеливо ожидающих присутствующих. Пришлось снова сесть. Бросив взгляд на часы, девушка не поверила своим глазам: всего лишь четверть одиннадцатого.
Ровно в одиннадцать пришла медсестра.
— Можете зайти к нему, но только на одну минуту.
— Я? К нему?
— Да, я же сказала, вы можете к нему заглянуть, но на минуту, не больше, операция закончилась.
Однако Агнес вовсе не хотелось видеть Робби Фелтона. Ее интересовало, в каком он состоянии, а еще девушку беспокоило, как сообщить его родственникам о том, что с ним произошло.
— Думаю, мне лучше не заходить к нему. Я лишь хочу узнать: он поправится?
— Полагаю, что да. Парню очень повезло. Не знаю, что его ранило, но эта штука не глубоко вонзилась в голову, больше скользнула по черепу, и за это ему следует благодарить свою счастливую звезду.
— Так, значит… он не умрет?
— Нет, пока не пробьет его час, — коротко рассмеялась медсестра. — И мне кажется, это случится не скоро. Хотя голова у него будет болеть довольно долго, что, впрочем, не удивительно.
— Меня зовут Агнес Конвей, — неожиданно для себя проговорила девушка, чувствуя, как нелепо выглядит, но тем не менее продолжила: — У моего отца кондитерская фабрика и два магазина на Спринг-стрит… Я так торопилась, что не взяла денег. Прежде чем вернуться домой, мне нужно сообщить родственникам мистера Фелтона, что с ним случилось. Вы не скажете, мог бы кто-нибудь одолжить мне шиллинг, чтобы заплатить за кеб?
Медсестра уставилась на Агнес как на пришельца с другой планеты. Эта молодая женщина с самого начала вела себя странно, а теперь еще и просит денег на кеб. Медсестра подумала, что в свое время она тоже позволяла себе порой опрометчивые поступки, но до такого сумасбродства не доходила. И тем не менее девушка не производила впечатления попрошайки.
— Далеко живут его родственники? — поинтересовалась медсестра.
— Не знаю.
— Тогда как же вы их найдете?
— Их дом недалеко от пристани. Кебмены наверняка их знают.
— С собой у меня денег нет, здесь они мне ни к чему. Попробуйте поговорить с теми, кто собирает пожертвования. Хотя… — женщина нетерпеливо поправила свой халат, — ничего не выйдет: уже поздно, все ушли.
— Вам нужен шиллинг? Вот, мисс, возьмите. — Поднявшийся с одной из скамей мужчина протянул ей монету. — А захотите вернуть — бросьте деньги в ящик для пожертвования, о котором она говорила. — Мужчина кивнул головой в сторону медсестры.
— Большое вам спасибо. Но мне бы хотелось вернуть деньги вам. Как ваше имя и где вас можно найти?
— В любой день вы найдете меня, мисс, на рынке, а зовут меня Билл Стоддарт. Ну, а как зовут вашего друга?
— Он мне не… — оборвала себя на полуслове Агнес и, на секунду зажмурившись, продолжила: — Его зовут Фелтон.
— Фелтон? Он не из тех ли, что живут у пристани.
— Думаю, что так.
— Здорово, — рассмеялся мужчина. — Фелтон угодил в больницу. Это что-то новенькое. Обычно — наоборот, братья отправляют сюда тех, с кем сцепятся. Хотелось бы взглянуть на того, кто его так отделал. — Он вновь рассмеялся. — А вы ведь собирались сказать, что парень вам не друг, верно, мисс? Я сразу это понял по вашему лицу. Желаю, чтобы все обошлось, когда вы расскажете его родне, что одному из их семейки проломили голову. Я бы его сразу узнал, если бы он не был весь в крови. Кто же он?
— Роберт, так, кажется, его зовут.
— Роберт, Робби. Так-так, он у них самый младший. Ну хорошо, а теперь, мисс, если вам нужен кеб, идите к стоянке, что у рынка, это вдоль по улице. Они стоят там до двенадцати. Любой отвезет вас.
— Спасибо, большое спасибо. Как только смогу, я положу деньги в ящик для пожертвований.
— И правильно сделаете, мисс, потому что мне теперь будет веселее коротать ночь, когда я знаю, что одному из Фелтонов хоть раз как следует дали сдачи.
— До свидания, и еще раз спасибо. — Агнес кивнула мужчине, потом медсестре и заторопилась к выходу.
Во дворе девушка огляделась: она оказалась в лабиринте больничных корпусов. Вопрос, почему она ввязалась в эту историю, ее не занимал, было важнее теперь найти выход из положения.
Ветер стих, но заметно похолодало, и Агнес, поеживаясь, заспешила к воротам, отчетливо виднеющимся в лунном свете.
Луна оказалась весьма кстати, так как в темноте ей бы еще долго пришлось плутать по незнакомым улицам. Агнес впервые попала в эту часть города. Добравшись до главной улицы, она в нерешительности остановилась, не зная, в какую сторону идти. К счастью, она увидела двух женщин в сопровождении мужчин и, обрадовавшись, бросилась к ним.
— Скажите, как мне добраться до стоянки кебов? — спросила она.
— Идите прямо, потом свернёте направо, как раз к стоянке и выйдете.
Она поблагодарила и побежала по улице.
У тротуара стояли два кеба. Девушка подскочила к задумчиво курившему кебмену.
— Думаю, вы сможете отвезти меня к дому Фелтонов, — затараторила она. — Вы их, скорее всего, знаете. Они работают на пристани.
Мужчина аккуратно погасил сигарету и спрятал окурок в нагрудный карман.
— Фелтонов много, — заметил он, пристально вглядываясь в ее лицо. — А вам точно нужны те, что с пристани?
— Да, именно они. У них в семье несколько мужчин.
— Если вам нужно к ним, то мужчин там много, это точно. Садитесь, мисс, вообще-то, мое дело — сторона. Я никогда ни во что не вмешиваюсь.
— Сколько вы с меня возьмете?
— Сколько? Здесь совсем близко. Днем вы бы добрались за пять минут, но сейчас ночь. С вас шиллинг.
— Согласна, у меня только шиллинг и есть.
Он снова внимательно посмотрел на нее и помог сесть в кеб.
— Наверное, вы сильно спешили, если выскочили налегке. Ночь прохладная, продрогнете.
Дверца захлопнулась. Мужчина крикнул лошадям: «Но, пошли». — И кеб покатил по мостовой.
По словам кебмена, она дошла бы до места за пять минут, а на лошадях они должны были бы добраться гораздо быстрее. Однако путешествие оказалось не таким уж коротким, хотя, возможно, уставшей Агнес это только показалось.
— Приехали, мисс, — сообщил кебмен, открывая перед ней дверцу.
— Спасибо.
— Вот их дом, — показал он. — И похоже, они еще не ложились: свет во всех окнах.
Фелтоны жили в одном из выстроившихся вдоль улицы в ряд стандартных домиков. Агнес удивилась. Вместо ожидаемых трущоб она увидела очень приличного вида дома, в которых обычно селились живущие в достатке семьи рабочих. Прямоугольные дворики перед каждым домом окружала низкая металлическая изгородь.
Она поблагодарила кебмена и, открыв щеколду, вошла в калитку. Сделав несколько шагов, Агнес оказалась у двери, немного помедлила и, взявшись за дверное кольцо, постучала.
За дверью раздались голоса, и она распахнулась. На пороге появился рослый детина могучего сложения.
— Кто там еще? — не очень приветливо поинтересовался он, глядя на Агнес с высоты своего роста. И, наклонившись, спросил еще раз: — Кто вы такая? И что вам нужно?
— Я… меня зовут Агнес Конвей. Мне нужно сообщить вам кое-что о вашем брате.
— О ком это она?
Мужчина обернулся, и Агнес рассмотрела за его спиной еще несколько человек.
— Должно быть, это наш Робби, — вновь переводя взгляд на Агнес, предположил открывший ей дверь верзила.
— Да, я хочу сказать, что…
— Ладно, мисс, если вам к Робби, так плывите за ним в Голландию, он сегодня как раз должен быть там. И покончим на этом. Что там у вас с Робби — ваше дело, так что…
— Ваш брат в больнице. Могу я войти? — громко и решительно произнесла Агнес.
— Что тут такое? — В дверях появился еще один мужчина.
— А я почем знаю. Ей нужен наш Робби.
— Да не нужен он мне совсем. Я только пришла сказать, что он попал в больницу.
— Пусть войдет, она не похожа на девицу с улицы. Робби с такими не знается.
Мужчины расступились, и Агнес протиснулась между ними в дом. Она оказалась в просторной комнате. В центре стоял покрытый клеенкой стол, на котором возвышалась бутылка со спиртным, банки с пивом и кружки. Две газовые лампы хорошо освещали комнату. Агнес бросила взгляд на каминную полку, сплошь заставленную медными предметами, походившими на подсвечники. В комнате было тепло, спертый воздух отдавал чем-то кислым и затхлым. От этого проникавшего в ноздри запаха у Агнес закружилась голова. Впустивший ее великан обратился к мужчинам, игравшим за столом в карты:
"Птица без крыльев" отзывы
Отзывы читателей о книге "Птица без крыльев". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Птица без крыльев" друзьям в соцсетях.