– Привет, как настроение? – спрашивает Картер, появляясь рядом со мной и принимаясь помогать раскладывать вилочки на все тарелки с кусками торта. За все время, что он находится тут, мы едва успели на ходу переброситься с ним несколькими словами. Оба мы бегаем, как заведенные, удостоверяясь, что всем радостно и праздник удается. Поначалу Картера, до того никогда не бывавшего на дне рождения маленького мальчика, немного брала оторопь, но он быстренько освоился, схватил какую-то водометную игрушку и с криками принялся носиться повсюду вместе с мальчишками.

– Я в порядке, – говорю я. – Только устала.

Хочется закинуть ему руки за шею и попросить прощения за то, что все это время была такой сучарой, но я понимаю: тут же ударюсь в слезы, а делать этого на глазах у всех этих людей я вовсе не собираюсь. Ему, похоже, не по себе стоять тут со мной, и мне грустно, что я довела его до этого. Вместо того чтобы обхватить меня руками и пошутить, как сделал бы в нормальном состоянии, он держится поодаль, видно, боится, что я напущусь на него или ударюсь в слезы, как обыкновенно делала все эти три месяца.

Я – самая большая сука на всем белом свете.

Только я поворачиваюсь к нему, понимая, что нужно сказать что-то, чтоб расчистить воздух, даже если просто сказать ему: «я люблю тебя», как подваливает одна из этих волчиц и перебивает нас.

– Прошу прощения, но, полагаю, вам следует знать, что ваш сын только что произнес дурное слово, – надменно извещает она, положив ладони на бедра.

Сучье отродье. Вот этого-то мне сейчас совсем не нужно.

– Сожалею. А что он сказал? – спрашиваю я.

Мне интересно, так ли уж сильно ей претит произнести вслух какое бы то ни было словцо. Наверное, она собирается сообщить мне его по буквам – и тогда у меня не останется другого выхода, как расхохотаться, указывая на нее пальцем. Ч‑Е‑Р‑Т, Ж‑О‑П‑А, Г‑О‑В‑Н‑О… что это будет? Будем надеяться, она знает, какие буквы составляют дурные слова, не то удовольствие будет еще более потрясающим.

К нам подходит Дрю, и женщина впивается взглядом в его тишотку, на которой написано: «А вы видели, сколь совершенно мое мужопство?», и раздраженно фыркает.

– Об чем толчок, ребятки? – спрашивает Дрю, откусывая кусок печенья и выбрасывая изо рта слова вместе с крошками.

– Я только что сообщила Клэр, что Гэвин произнес дурное слово в присутствии моего сына, – снова разъясняет волчица.

– Нам и в самом деле очень жаль, – повторяет Картер.

– Так, и что он сказал? Яйцеглотка? – на полном серьезе выпытывает Дрю.

В обычной обстановке я бы его, скорее всего, за такое по руке саданула, однако шок, от которого перекосилось все лицо этой стоящей напротив меня «матери Терезы», приносит достаточно удовлетворения. Прикрываю рот ладошкой, скрывая хихиканье.

Несколько раз схватив ртом воздух, женщина, наконец, сердито отвечает:

– К вашему сведению, он произнес слово х‑р‑е‑нь.

Мы все трое стоим и с недоуменным любопытством смотрим на нее.

– Так что? Намерены вы что-то предпринять по этому поводу? – спрашивает она, видя, что никто ничего не говорит и не делает.

– Простите, вы только что по буквам произнесли слово «хрень»? – спрашивает сбитый с толку Дрю.

– Да, именно это слово произнес Гэвин, – кивает она в ответ.

Дрю начинает хохотать. Громко. От души.

– О, боже мой! Из-за вас мне на все сто необходимо на минутку сбегать кое-куда, – выговаривает в промежутках между приступами хохота Дрю. – Не то, думаю, мой тайный агент попадет в беду.

Остальные мамаши, должно быть, слышали перепалку и присоединились к нашей небольшой компании.

– Мне следовало бы знать, что вы ничего не предпримете. В том смысле, что совершенно очевидно: вам даже азы не известны в том, что значит быть хорошим родителем. Те родительские навыки, что вы продемонстрировали, ужасающи. Позволять своему ребенку носиться сломя голову, разговаривать, как видавший виды шофер или матрос! Настоящие люди так между собой не говорят. От числа раз, когда я слышала одно только слово в‑л‑а‑г‑а‑л‑и‑щ‑е, просто делается не по себе. Если бы все ваше представление было повествованием, то, читая его, я постоянно испытывала бы разочарование оттого, что оно, на мой вкус, «до конца не отшлифовано».

О, вот уж это она ЗРЯ!

Некоторое время я стояла, разинув рот от потрясения, в то время как остальные степфордские мамаши уселись на одного любимого конька («вы – дерьмовая родительница») и согласно кивали. Эти бабы всамделе были те еще штучки. Их просто так не проймешь. В том смысле, что сколько угодно можно судачить про кого-то у нее или у него за спиной, но я никогда не повела б себя как злюка и сучара, говоря с человеком лицом к лицу, никогда не сказала бы ничего, что могло бы задеть его или ее чувства.

До сих пор.

«Вы, сучки, не на ту беременную напали».

– Ах, извините. Я и не сообразила, что вы монополисты на рынке идеального родительства. Это не ваш сынок сидит там на полу, выковыривает из носа козявки и ест их, возвещая о каждом своем пуканье? Вот уж воистину гения взрастили вы своими руками. А вы, – говорю, обращаясь к другой волчице. – Ваш малыш сказал мне, приехав сюда, что ему не позволяют есть сладкое, торты, красную пищевую краску номер пять, а еще смотреть по телевизору «Спанчбоб», потому что он слишком буйный. Это не он сидит вон там на стуле возле двери, качаясь взад-вперед и приговаривая без конца: «Я ненавижу человеков»? Мой ребенок, возможно, и языкаст, и он может время от времени говорить что-то непотребное, но я чертовски хорошая мать. Вот только сегодня я узнала, что в детском саду при тестировании мой сын набрал баллов больше, чем все ваши трехомудики, вместе взятые. Мой сын может смотреть «Спанчбоб», может есть сахар, может подхватывать и повторять фразы, которые произносят окружающие его взрослые, но даю гарантию, что, когда он вырастет, вы не наткнетесь в его холодильнике на отрезанную человеческую голову, не то что у малыша Джонни, вон того, который уже целый час колотится головкой о стекло, потому как впал в шок, впервые в своей жизни съев кусок торта. И, к вашему сведению, настоящие люди в реальной жизни действительно так говорят. Настоящие крутые люди, у кого есть потрясные друзья, которые не разглядывают соломинок в чужих задницах, и у кого из собственных задниц бревна не торчат, как, по всему видно, у вас.

Картер склоняется поближе к моему уху:

– Гэвин в тестировании по правде так преуспел?

– Понимаю, сама от этого в полном шоке. Он, по всему видно, свои мозги не от нас с тобой получил, – шепчу ему в ответ.

Оборачиваюсь и вижу, что все мамаши разлетелись кто куда подальше от нашего увлекательного обмена мнениями, подхватили своих чад и стремглав понеслись к дверям, не проронив больше ни словечка.

– Ой, и, кстати, нам, наверное, следует подыскивать новый детский садик.

21. Я монетку проглотил!

– Что значит, ты не собираешься этого делать? – визжит Лиз. – Картер, мы ж недели убили, решая, что и как. Ты ОБЯЗАН это сделать.

Мы с Лиз моем посуду на кухне кондитерской, пока Клэр со всеми остальными снимает украшения по всему помещению.

Я понимаю, что у Лиз самые добрые намерения, но я просто не смогу сделать того, что она от меня хочет.

– Лиз, – говорю, – я чую, что так не надо. Идея была прекрасной до того, как она забеременела, а сейчас я просто не смогу этого сделать. Клэр, обнаружив, что беременна, сама не своя стала. И не имеет значения, сколько раз я пытался и внушал ей, что все пойдет прекрасно, не думаю, что она мне верит. Если бы ты не рассказала мне о том, что она боится, что я не желаю жениться на ней, я бы подумал, что она меня за нос водила.

– От осел. В ней же твоя сперма сидит. Это было бы круто. А коли ты так волновался, чего ж до сих пор предложение не сделал? – спрашивает Лиз.

– Потому, что ты обещала мне елдак отрезать, если я сделаю! – напоминаю я.

– Ладно, тут я, наверное, слегка перегнула палку. Только я понимала, что она станет думать, будто ты не делаешь его только потому, что она беременна. Я прикинула: тебе стоит немножко подождать, а мне – продолжать капать ей на мозги, какая она идиотка, и все выйдет замечательно, и ты сможешь сделать предложение, не ввергая ее в дурные раздумья.

Я вздохнул и скрестил руки на груди, говоря:

– Лиз, я не могу больше ждать. Знаю, мы хотели, чтоб я все сделал на годовщину нашей первой встречи, только я не могу больше откладывать ни на один день. Между нами сейчас такой клин вбит, и у меня такое чувство, что все из-за этого. Мне б, дураку, хоть что-то ей сказать месяцы и месяцы назад. К чертям все эти сюрпризы.

– Отлично. Делай, как знаешь. Только, – предупреждает она, – богом клянусь, если ты просто подойдешь к ней и просто-напросто вручишь кольцо, я тебе член не отрежу, я отрежу только одно яичко. И ты навсегда станешь прозываться Однояйцовым Картером.

Некоторое время мы пристально смотрим в глаза друг другу, и с каждой секундой ее глаза щурятся все больше и больше.

– Ты ничего не придумал? Или придумал? – наконец спрашивает Лиз.

Надо бы посоветовать ей держаться подальше от ножей.

– Хм, не совсем. То есть я понимаю, что ты хочешь сказать. Просто я еще не все продумал до конца, – признаюсь я.

– Что ж, я б тебе помогла, только мне типа хочется тебе прямо по физии кулаком врезать. Исполняй задуманное сам – и как хочешь, – говорит она и швыряет на стойку полотенце, которым вытирала тарелки. – Я сейчас же извещу остальных, что план отвергнут. А ведь это был бы единственный раз, когда б я с удовольствием пощеголяла в тишотке по выбору Дрю.

Меня стыд разбирает оттого, что Лиз такую пропасть времени потратила, помогая мне придумать для Клэр нечто потрясающее. Мы же тогда оба пришли к согласию: будет потрясно, если все наши друзья увидят, как делается предложение, и Дрю, разумеется, хотелось, чтоб все оделись в одинаковые тишотки, которые Клэр увидела бы сразу после того, как я попросил ее стать моей женой. Тишотки, по правде, были суперские, они – то единственное, о чем я буду сожалеть, только все равно я знаю, мое решение верное.