– Терпеть не могу дураков, – констатировал Тео.

– Как я тебя понимаю! – посочувствовал Ноэ. – Джим, мне придется пристрелить тебя, если Хэппи немедленно не бросит биту.

– Давай, Хэппи.

– Но, мистер Карсон, вы сами сказали….

– Забудь, что я сказал. Брось биту.

Джим попытался увернуться, но не тут-то было.

– Пожалуйста, уберите это, – взмолился он. – Не хочу, чтобы мне нечаянно вышибли мозги.

– Если они, разумеется, у тебя есть, – бросил Ноэ, – хотя я в этом не уверен. О чем это ты думал, вламываясь сюда со своими наемниками? Такой крутой, что тебе плевать на свидетелей? Или, наоборот, так глуп, что тебе море по колено?

– Я здорово разозлился… не подумал… хотел только…

Но стоило Ноэ отнять руку, как Джим перестал заикаться и, наверстывая упущенное, принялся яростно моргать.

– Гарри мертв? – выпалил он. – Если вы убили Гарри…

– Пока дышит, – заверил Ноэ. – И не заставляй меня просить еще раз, Хэппи. Дай-ка биту.

Хэппи с откровенно несчастным видом швырнул биту на стол перед собой, вероятно, решив, что коли уж не смог переломать кому-то ноги, постарается переломать чью-то мебель, и тогда Джим Карсон, возможно, все-таки ему заплатит.

Бита ударилась о край стола, отскочила и угодила Хэппи по Пальцам ног. Тот взвыл и принялся скакать на одной ноге, словно играл в классики.

Тео отдал Ноэ пистолет Гарри и стал растирать ушибленные костяшки.

– Посади Джима на стул, – скомандовал он, прежде чем направиться к стойке. – А ты, Мишель, какого черта делаешь с обрезом помповика? Немедленно положи, пока никого не ранила.

Подойдя ближе и неожиданно увидев, что это не простой обрез, он сокрушенно покачал головой.

– Где ты это раздобыла?

– Оно папино.

– Прекрасно, – терпеливо сказал он, – а где твой отец это раздобыл?

Он вдруг превратился в прокурора, и под его суровым взглядом Мишель почувствовала себя преступницей.

– Отец в жизни из него не выстрелил. Так, иногда размахивает им, когда в баре назревает драка.

– Отвечай на вопрос.

– Джон Поль дал ему. Для защиты. И научил нас обоих стрелять.

– Вы не можете держать его у себя. Это незаконно.

– Я его спрячу.

– Нет, отдашь Ноэ и позволишь избавиться от него раз и навсегда, – процедил Тео, отбирая у нее ружье. – Эта штучка может свалить носорога со ста ярдов.

– Или аллигатора, – заметила она.

– Да ну? И много аллигаторов в последнее время затевали драки в баре?

– Нет, конечно. Нет, но…

– Знаешь, сколько лет твой отец может за это получить? Мишель вызывающе подбоченилась.

– Здесь, в Боуэне, у нас свои обычаи.

– Насколько мне известно, Боуэн все еще остается в составе Соединенных Штатов, а это означает, что законы для всех одинаковы. Где твой брат достал это?

– И не смей привязываться к моему брату! Он добрый, мягкий, чувствительный человек, и я не позволю…

Но Тео был не в настроении слушать страстные проповеди о добродетелях Джона Поля.

– Отвечай.

– Не знаю. Насколько мне известно, сделал сам, и если ты отберешь это ружье, Джон Поль всего-навсего смастерит другое.

Веко Тео дернулось. Мишель понимала, что изводит его. Но сейчас ей было почти все равно. Интересно, что делать Джейку, если обстановка в «Лебеде» накалится? Ломать руки, пока громят его бар? Кроме того, отец никогда ни в кого не выстрелит, но звуков накачиваемого ружья всегда оказывалось достаточно, чтобы охладить самые горячие головы.

– Так уж обстоят дела в этой округе.

– Твои брат и отец нарушают закон.

– Ружье принадлежит мне! – объявила Мишель. – Это я сделала его и положила под стойку. Отец даже не знал, что оно тут. Так что валяй, вызывай полицию, надевай наручники и вези меня в тюрьму.

– Нехорошо лгать работнику министерства юстиции, солнышко.

– Я это учту.

– Интересно, откуда у твоего брата такие познания в оружейном деле?

– Он не любит говорить об этом, но однажды сказал, что был в команде специального назначения морской пехоты.

– Специального? Нет, правда?

– По-моему, сейчас не время обсуждать мою семью, и, так или иначе, это не твое дело.

– О нет, мое.

– С чего это?

Он шагнул ближе, прижав ее к стойке, навис над ней и прошептал:

– Не доводи меня до крайности.

Секунд пять ушло у него на то, чтобы понять: тут он проиграл. Ее не запугать: по крайней мере ему это не под силу. Мишель держала оборону, смело глядя ему в глаза. И как ни неприятно было это признавать, но на этот раз отступить придется ему. Впервые в жизни. Отвратительное ощущение.

– Хочешь, я сама позвоню в полицию, – добавила она.

– Я не собираюсь отдавать тебя под арест.

– Я говорю не о себе, – досадливо отмахнулась она. – Думала, ты собираешься засадить в кутузку этих Трех Клоунов <Телевизионная программа 50-х годов с участием трех известных комиков, Керли, Лэрри и Моу. Ссорясь и препираясь, они часто дубасили друг друга разными предметами.>.

– Что… а, да, вызывай, только через пару минут. Я хочу немного поторговаться.

Ноэ сунул свой пистолет в кобуру и встал над Джимом. Тео схватил стул, поставил перед Карсоном и уселся.

– Телефон у тебя с собой?

– А если и так, что с того? – враждебно пробурчал тот.

– Звони брату и скажи, чтобы ехал сюда.

– Не указывай, что мне делать.

– Почему это? Ты в дерьме по самые уши. Угрожал агенту ФБР, а это тюремный срок.

– Скажешь это моим адвокатам, – хорохорился Джим, хотя с лица сбежала краска. – Они все уладят, так что я и дня за решеткой не просижу.

– Не знаю, сколько поверенных согласятся работать бесплатно. И сомневаюсь, что они возьмутся за твою защиту, когда узнают, что тебе нечем платить.

Джим выхватил телефон и набрал номер брата.

– Он все равно не придет! Гэри не любит неприятностей.

– Тем хуже для него. Скажи, что у него есть десять минут на дорогу сюда, иначе я прикажу полицейским забрать его из дома и посадить в тюрьму вместе с тобой. Вы, мальчики, либо попытаетесь договориться со мной сейчас, либо сядете в камеру, где у вас будет время поразмыслить над своей горькой участью пару ближайших месяцев. И поверь, Джим, у меня есть полное право держать вас в тюрьме.

Гэри, похоже, все-таки подошел к телефону.

– Немедленно приезжай в «Лебедь», – дрожащим голосом велел Джим. – И не спорь. Делай что сказано. Я все объясню, когда приедешь. – Немного послушав, он завопил:

– Черт, нет, ничего не вышло! Бьюкенен и тот, другой парень – из ФБР, и они грозятся упрятать нас под замок. – И, выслушав ответ, взорвался по-настоящему:

– Не повезло? Ты называешь ФБР невезением? Перестань тявкать и тащи сюда свою задницу!

Он убрал телефон и, злобно вытаращившись на Тео, прошипел:

– Гэри уже в пути.

В эту минуту Ноэ заметил подкатившую к стоянке патрульную машину.

– Копы уже здесь, – сообщил он Тео.

Мишель схватила ружье и поспешно сунула под стойку, в специальный держатель.

– Я еще не звонила Бену, – удивилась она.

Гарри все еще не пришел в себя, но дышал ровно. Хэппи, съежившись и сжав голову руками, торчал за угловым столиком.

Ноэ вышел на улицу и почти сразу же вернулся вместе с Беном Нелсоном. Очевидно, он уже успел посвятить полицейского в подробности случившегося, потому что тот едва заметил Гарри. Его взгляд и улыбка были предназначены Мишель.

– С тобой все в порядке? – взволнованно выпалил он.

– В полном. Кто тебе позвонил? Поли?

– Никто. Просто захотелось тебя увидеть.

Последнее заявление крайне не понравилось Тео. Бен хотел пройти к стойке, но Тео шагнул вперед, загородив ему дорогу. Мишель познакомила их, хотя в этом не было надобности. Тео уже знал, кто такой Бен Нелсон. Мужчина, который хочет Мишель.

Тео никогда не обращал внимания на внешность других мужчин и действительно понятия не имел, находят ли женщины красивым Бена. Да, улыбка у него просто лучезарная и все зубы целы, но что еще можно о нем сказать? Вроде бы неплохой парень. Однако и это значения не имело. Достаточно было заметить, как Бен улыбался Мишель, чтобы мгновенно невзлюбить его. Тео пришлось буквально заставить себя быть вежливым. Он пожал руку Бена и все же не удержался, чтобы не показать, кто здесь главный.

Ноэ от души веселился, наблюдая за ними. Оба вели себя как петухи перед дракой, и не нужно быть ясновидящим, чтобы понять причину!

– Насколько я понял, вы остановились у Мишель? – бросил Бен уже без улыбки.

– Совершенно верно.

– И долго вы собираетесь пробыть в городе, мистер Бьюкенен?

– Пока еще не решил. А зачем вам знать, шеф Нелсон?

| – У нас в Сент-Клере есть неплохие мотели.

– Действительно?

– Тео уезжает в понедельник, – объявила Мишель и с вызовом добавила:

– Правда, Тео?

– Возможно.

Уклончивый ответ разозлил девушку.

– Он произносит речь в Билокси, – пояснила она, сама не зная, почему чувствовала себя обязанной сообщить это Бену. – Поэтому и должен уехать в понедельник утром.

– Возможно, – повторил Тео.

Это противное слово действовало на нее, как бор дантиста!

Мишель хотелось съежиться и забиться в угол. Опасаясь, что если Тео произнесет его еще раз, она выпалит что-то, о чем позже пожалеет, Мишель поспешно отступила. Схватив пустой кувшин из-под охлажденного чая, она извинилась и ушла на кухню.

Пока Тео объяснял Бену, кто такие Гарри и Хэппи, Ноэ зачитал громилам их права и воспользовался наручниками Бена, чтобы заковать обоих.

– А как насчет Джима Карсона? – осведомился Бен. – Собираетесь предъявить ему обвинение?

Тео, зная, что Джим все слышит, громко заявил:

– Разумеется. Но хочу, чтобы он побыл здесь до приезда брата. Мне нужно потолковать с ними. Если они откажутся сотрудничать…