Боже, кажется, она не так поняла…
– Я вовсе не… – забормотал он.
Клодия прервала его резким вздохом, от которого высоко поднялась ее грудь. Такой грозной Джозеф видел собеседницу впервые.
– Если я правильно поняла вас, сэр, в этом доме вы держите своих любовниц?
Во множественном числе. Словно гарем.
Джозеф откинулся на спинку скамьи, сдерживая внезапное желание покатиться со смеху. Как его угораздило дать повод для такого чудовищного недоразумения? Похоже, сегодня он начисто утратил умение выбирать слова.
– Признаться, дом был куплен именно для этой цели, мисс Мартин. Правда, очень давно. В то время я был еще шкодливым юнцом.
– И теперь вы хотите отвезти туда меня? – изумилась она.
– Дом не пустует, – возразил Джозеф. – Я хочу познакомить вас с человеком, который в нем живет.
– С вашей любовницей?
Мисс Мартин казалась воплощением праведного гнева. Отчасти недоразумение начинало забавлять Джозефа. Однако он предпочел бы сохранить серьезность.
В сущности, в его предложении нет ничего смешного.
– Не с любовницей, мисс Мартин, – тихо произнес он, и его улыбка угасла. – А с моей дочерью Лиззи. Ей одиннадцать. Я хотел бы представить вас ей. Вы… согласны?
Глава 8
Клодия еще раз придирчиво оглядела свое отражение в высоком зеркале гардеробной, натянула перчатки и повернулась к двери. И смутилась, увидев на пороге Сюзанну.
– Извини, – отрывисто попросила Клодия уже не в первый раз, – за то, что сегодня не смогу сопровождать тебя в гости.
– Ну разумеется! – Подруга проказливо улыбнулась. – Ты же предпочла прогулку в парке с Джозефом. Как поступила бы и я на твоем месте. День такой же теплый и солнечный, как вчера.
– Он наверняка пригласил меня только из вежливости, – пробормотала Клодия.
– Из вежливости? – Сюзанна склонила голову набок и всмотрелась в лицо подруги. – Ты уже говорила об этом за завтраком, и я возразила – как возражу и теперь. Почему бы маркизу не пригласить тебя на прогулку? Вы с ним почти ровесники, ему явно по душе твое общество. И позавчера вечером он доказал это, заняв место рядом с тобой во время концерта, а затем проводив тебя в столовую – прежде чем Питер успел разыскать тебя и усадить за наш стол. А вчера маркиз проводил тебя до дома от конторы мистера Хэтчарда и потом на приеме покатал на лодке. Собравшись домой, мы нашли тебя в розарии – опять-таки с маркизом. Напрасно ты считаешь, что им движет только вежливость. Не умаляй свои достоинства, Клодия.
– Хорошо, – согласилась она, – в таком случае я убеждена, что он воспылал ко мне страстью и уже готов умолять меня принять титул маркизы, а в будущем стать и герцогиней. Вот об этой завидной перспективе и впрямь стоит задуматься, Сюзанна.
Та рассмеялась.
– Лучше пусть женится на тебе, чем на мисс Хант, – заявила она. – О помолвке еще не объявлено, а эта особа мне чем-то неприятна, но не могу точно сказать, чем именно… О, слышишь? Кажется, Джозеф приехал.
Это и вправду был он. Когда Клодия и Сюзанна спустились, он беседовал в холле с Питером и приветственно улыбнулся дамам.
Как и следовало ожидать, он выглядел внушительно и казался слишком мужественным и притягательным в темно-зеленом сюртуке, панталонах в обтяжку и ботфортах с белыми отворотами. По крайней мере цвета их одежды гармонируют, сухо усмехнулась Клодия. Она надела третье и последнее из своих новых платьев – жемчужно-зеленое, уличное, которое в момент покупки показалось ей весьма элегантным. Но с другой стороны, какая разница, как она выглядит, если с этим человеком она видится, в сущности, последний раз? Она вовсе не обязана наряжаться как на бал, довольно и того, что она выглядит благопристойно.
Спустя пару минут, выйдя на порог, Клодия увидела, что маркиз приехал не в карете, а в открытой коляске. Сюзанна и Питер тоже вышли, чтобы проводить их. Mapкиз усадил спутницу в коляску, сел рядом и принял поводья из рук молодого выездного лакея, проворно вскочившего на запятки.
Неожиданно Клодию охватило приятное волнение. Она в Лондоне, гостит в богатом особняке в Мейфэре, катается в коляске с джентльменом, почти соприкасаясь с ним плечами. Ей вновь кружит голову аромат его одеколона. Конечно, Клодия помнила, что это не просто прогулка, а визит к дочери маркиза – его незаконнорожденной дочери от одной из любовниц. Лайла Уолтон была права: осматривая школу, маркиз решал, подойдет ли она для его дочери.
Так нашлось объяснение интересу, который он проявлял к ней, Клодии. Вот и конец романтическим грезам.
Вчерашние откровения маркиза ее не шокировали: она прекрасно знала, что джентльмены имеют привычку содержать любовниц, а природа распорядилась так, что любовницы рожают им детей. Иногда джентльмены даже обеспечивают этих женщин и детей материально – если повезет. Узнав, что маркиз Аттингсборо из числа подобных мужчин, Клодия отметила, что он возвысился в ее глазах. Его любовница и дочь живут в удобном доме, купленном много лет назад. И если маркиз решил отправить девочку в школу, возможно, он готов платить за ее обучение.
Но несмотря на существование давней любовницы, матери его ребенка, маркиз продолжал ухаживать за мисс Хант. Клодия понимала, что так устроен мир – по крайней мере мир его спутника. Ему нужна жена и законные наследники, мужчины его круга не женятся на содержанках.
Какое счастье, что она, Клодия, уже не принадлежит к этому миру! Ей милее другой мир, собственный.
Интересно, как мисс Хант отнеслась бы к существованию другой женщины и ребенка от нее, – конечно, если бы узнала о них? Вполне возможно, она уже знает.
Когда коляска тронулась, Клодия помахала Сюзанне и Питеру, а затем чопорно сложила руки на коленях. Цепляться за поручень было ниже ее достоинства. Она не трусиха, вдобавок она твердо решила наслаждаться каждой минутой, набираться новых впечатлений, проплывая по улицам Лондона в элегантной открытой коляске и глядя по сторонам с высоты мягкого сиденья.
– Сегодня вы что-то слишком молчаливы, мисс Мартин, – заметил маркиз спустя несколько минут. – Встреча мисс Бейнз и мисс Вуд с будущими работодателями уже состоялась?
– Да, – ответила она, – обе девочки покинули дом сегодня утром. И обе убеждены, что им несказанно повезло – это видно по их глазам. Флора заверила, что леди Эйдан была чрезвычайно добра к ней – задала всего несколько вопросов, потом рассказала о поместье Рингвуд-Мэнор в Оксфордшире, о тамошних обитателях и заверила, что к девочке будут относиться как к члену семьи. Прежняя гувернантка леди Эйдан недавно вышла замуж, как и предыдущая, служившая в доме до нее. Потом Флора познакомилась с детьми и сразу же полюбила их. Завтра для нее начинается новая жизнь.
– А леди Холлмир? Она так же сердечно отнеслась к мисс Вуд? – продолжал расспросы маркиз, с усмешкой поворачиваясь к Клодии – оказалось, он сидит совсем рядом.
Коляска свернула в Гайд-парк. Клодии вспомнилось, как ее коробило от стыда, когда пришлось врать Сюзанне, что они направляются в парк на прогулку. Ложь во спасение неожиданно оказалась чистой правдой.
– Леди Холлмир засыпала Эдну вопросами – и о ней самой, и о школе. Бедняжка Эдна! Как вы наверняка помните, от любых вопросов она теряется. Но леди Холлмир удивила ее, объяснив, что помнит ограбление, из-за которого осиротела Эдна. И хотя девочка призналась, что побаивается новую госпожу и находит ее слишком надменной, несомненно, леди Холлмир внушает ей восхищение. При разговоре присутствовал также лорд Холлмир, который был очень любезен с Эдной. Дети ей понравились с первого взгляда. Так что завтра Эдна тоже покидает нас… – Она тяжело вздохнула.
– У них все сложится удачно, – заверил маркиз, поворачивая на дорожку парка, пролегающую между ухоженными лужайками, под ветвями старых тенистых деревьев. – Вы дали им приют и прекрасное образование, а теперь еще и нашли приличную работу. Остальное зависит только от них. Мне понравились обе девочки. Они справятся, вот увидите.
И он застал Клодию врасплох, переложив поводья в одну руку, а другой пожав ее ладони, лежащие на коленях. Растерявшись, Клодия не вскочила в тревоге и не выразила возмущения. Зато вспомнила о цели этой поездки.
– Нас ждет ваша лю… то есть мать вашей дочери? – спросила она.
Вчера дело так и не дошло до подробностей. Как только выяснилось, что речь идет о дочери маркиза, в розарий явились Сюзанна и Питер, разыскивающие Клодию.
– Соня? Она умерла в прошлом году под Рождество.
– О, примите мои соболезнования, – смутилась Клодия.
– Благодарю, – кивнул Джозеф. – Утрата была тяжкой.
Мало того, он остался единственным опекуном незаконнорожденной дочери. Теперь Клодия понимала, почему он решил отправить ее в школу в столь раннем возрасте, в одиннадцать лет. Отважившись на такой шаг, в ближайшее время он сможет вспоминать о ней, лишь когда понадобится в очередной раз оплачивать учебу. А потом, вероятно, подыщет дочери мужа, который будет обеспечивать ее до конца дней.
Как это он сказал вчера?.. Клодия нахмурилась, припоминая. И вдруг вспомнила: «Нет ничего важнее любви».
Второе слово он подчеркнул. Но вложил ли он в эту фразу убежденность? Неужели родная дочь стала для него обузой и помехой?
В парке они не задержались. Вскоре коляска вновь выкатилась на многолюдные улицы Лондона, прохлада быстро сменялась неприятной жарой. Наконец маркиз направил лошадей в тихий квартал, чистенький и респектабельный, хотя и не пользующийся популярностью у знати. Коляска остановилась у одного из особняков, лакей придержал лошадей. Маркиз вышел из экипажа, обошел вокруг него и подал Клодии руку.
– Надеюсь, она вам понравится, – произнес он у двери.
Его голос звучал почти тревожно.
Дверь открыл почтенный слуга, которому маркиз отдал шляпу и хлыстик.
– Помогите мисс Мартин, Смарт, – распорядился он, – и доложите мисс Эдвардс, что я здесь. Надеюсь, сегодня миссис Смарт не мучает ревматизм?
"Просто совершенство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Просто совершенство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Просто совершенство" друзьям в соцсетях.