Джон



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>

Тема: Ты меня допекла


Ну что, ты удовлетворена? Из-за твоей статьи у меня масса неприятностей. Мне до сих пор не разрешают выйти на работу. Родные со мной почти не разговаривают. От Макса у меня нет вестей, но думаю, его наверняка тоже преследуют.

Мел, мы не могли бы снова стать друзьями?


Джон



Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Мы не могли бы снова стать друзьями?


Нет!


Мел



Кому: Мел Фуллер <mеlissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Отдел персонала <human.resources@thenyjournal.com>

Тема: Временное отстранение от работы


Уважаемая Мелисса Фуллер!

Это автоматическое сообщение от отдела работы с персоналом «Нью-Йорк джорнал», ведущей иллюстрированной газеты Нью-Йорка. Извещаем Вас, что с сегодняшнего дня Вы отстранены от работы в нашей газете без сохранения заработной платы. Вы будете восстановлены в должности через 3 рабочих дня.

Это действие последовало вследствие того, что написанный Вами материал поступил в печать, не пройдя должную процедуру одобрения. На будущее просим Вас иметь в виду, что любой материал должен подаваться через выпускающего редактора вашего подразделения.

Мелисса Фуллер, мы в «Нью-Йорк джорнал» – одна команда. Мы побеждаем как одна команда и проигрываем тоже вместе. Мелисса Фуллер, Вы ведь хотите, чтобы Ваша команда побеждала? В таком случае будьте любезны, постарайтесь впредь являться на работу вовремя.


Искренне Ваш,

отдел работы с персоналом

«Нью-Йорк джорнал»


Просим иметь в виду, что повторное отстранение от работы может повлечь за собой увольнение.

Настоящее письмо является конфиденциальным и не должно быть получено никем, кроме указанного адресата. Если это письмо получено Вами по ошибке, просим сообщить об этом получателю и удалить письмо из своего почтового ящика и других мест хранения.



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: Тебя отстранили???


Ты шутишь? Да как они посмели?

Ох, Мел, час от часу не легче. Как я буду без тебя целых три дня? Я от скуки умру.

Как ты думаешь, если в твою поддержку я подговорю всех прекратить работу, это поможет?


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Мое отстранение


Да ладно тебе, все не так уж страшно. Я лично даже жду этого дня и надеюсь, что у нас с Пако появится возможность восстановить контакт. Кроме того, я уже сто лет не навещала в больнице миссис Фрайлендер. Она, конечно, этого не заметила, я уверена, но все равно я чувствую угрызения совести, даже при том, что она, как теперь понятно, не станет моей родственницей.

Так что за меня не волнуйся, я в порядке, честно.


Мел



Кому: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Привет!


Я тут подумала, может, вы случайно знаете, нет ли в «Дюэйн каунти реджистер» вакансий? Ты, мама, однажды упоминала, что Мейбл Флеминг может быть заинтересована в том, чтобы взять меня автором в отдел «Искусство и развлечения». Знаешь, мне страшно надоел большой город, и я бы с удовольствием на время вернулась домой. Узнай, пожалуйста, нужны ли еще Мейбл сотрудники?

Спасибо.


Мел


P.S. За меня не беспокойся, у меня все отлично, правда.



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournaI.com>

От: Дон и Беверли Фуллер <DonBev@dnr.com>

Тема: Дорогая, ты серьезно?


Ты правда подумываешь о том, чтобы вернуться домой?

Мы с папой просто в восторге. Конечно, когда ты решила уехать в большой город и испытать себя, это было правильно. Но теперь тебе пора успокоиться и осесть на одном месте, и мы с папой просто счастливы, что ты хочешь вернуться в родной Лэнсинг.

И не думай, пожалуйста, что мы тут в глуши живем – между прочим, не далее как позавчера у нас открылся «Уол Март»![15] Можешь себе представить? Прямо у нас в Лэнсинге!

А еще у меня для тебя хорошая новость. Я сразу же как получила твое письмо, позвонила Мейбл и спросила, нужен ли ей еще писатель в раздел «Искусство и развлечения». И она сказала: «Еще бы, конечно!» Так что это место – твое, если хочешь. Зарплата небольшая, всего $12 000 в год, но, если ты будешь жить дома, ты сможешь ничего не тратить и все откладывать. И когда ты наконец выйдешь замуж, у тебя уже будут деньги, чтобы внести первый платеж за свой собственный дом.

О, я довольна, как слон. Хочешь, мы с папой приедем и тебя заберем? Доктор Гиндеблат предложил нам воспользоваться его мини-вэном, чтобы перевезти твои вещи. Очень мило с его стороны, правда?

Ты только дай знать, когда хочешь вернуться домой, и мы с папой тут же примчимся.

Ох, дорогая, мы тебя очень любим и ждем не дождемся, когда ты вернешься.


Мама и папа



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: Ты уверена?


У тебя точно все в порядке? Что-то вчера вечером ты была сама не своя. Я, конечно, понимаю, отстранение от работы не очень-то приятно, да к тому же ты все еще переживаешь из-за Джона...

Но вчера на примерке мне показалось, что твои мысли были далеко, я бы сказала, дальше, чем обычно. Надеюсь, это не потому, что тебе не нравится платье? Ведь если так, то еще не поздно выбрать другие платья.


Скучаю,

Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjoumal.com>

Тема: Ты смеешься?


Все отлично. Сегодня я целых два часа принимала ванну с пеной, потом посмотрела по телевизору «Рози», сделала маникюр, вышла погулять с Пако, потом сделала педикюр и посмотрела дневной сериал. Потом прочитала сентябрьский номер «Вог» от корки до корки (все 1600 страниц) и съела коробку печенья. Потом погуляла с Пако...

Я просто балдею!

Но все равно спасибо, что спросила.


Мел


P.S. От Джона были сегодня цветы?



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: Никаких цветов


от Джона сегодня не было. Разве ты забыла, что сама позвонила в цветочный магазин, где он их заказывал, и пригрозила подать на них в суд за преследование, если они не прекратят присылать букеты?

Мел, почему ты не хочешь просто взять и позвонить ему? Тебе не кажется, что дело зашло слишком далеко? Совершенно ясно, что Джон от тебя без ума – или, по крайней мере, был до твоей статьи про холостяка миллионера. Мне кажется, из вас получится отличная пара. Не разрушай то, что у вас было, дай вам обоим еще один шанс.


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Минуточку!


Надин, ты же сама говорила, что с самого начала подозревала – с Джоном что-то не так! А теперь ты предлагаешь мне ему ПОЗВОНИТЬ? МНЕ? Позвонить ЕМУ? После того, что он сделал???

НИ ЗА ЧТО!!!

Боже, Надин, я уже мысленно называла себя миссис Мелисса Фрайлендер, думая, что мы проведем всю оставшуюся жизнь вместе, а потом я узнала, что это даже не его фамилия. И после этого ты предлагаешь мне ему позвонить???

Что с тобой, может, у тебя ПМС?

Так вот, прекрати эти разговорчики. Я ему НИКОГДА не позвоню. НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА, НИКОГДА.


Мел


Кому: Мел Фуллер <mclissa.fullеr@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcоck@thenyjournal.com>

Тема: Успокойся, все в порядке


Я уже все поняла. Извини, что я вообще это предложила.


Над


Кому: Тони Салерно <foodie@fresche.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcоck@thenyjournal.com>

Тема: Моя подружка невесты


совсем с ума сошла. Что же мне делать?


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Тони Салерно <foodie@fresche.com>

Тема: Это очевидно


Тебе надо пригласить на свадьбу Джона. Я серьезно. Как только Мел его увидит, она в ту же минуту растает.

По крайней мере, в фильмах так всегда бывает.



Тони


Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Макс Фрайлендер <photoguy@stopthepresses.com>

Тема: Ключи


Да, это я, Макс Фрайлендер. На этот раз – настоящий.

Я вернулся в Нью-Йорк, и мне нужны ключи от квартиры моей тети. Как я понял, Вы сменили замки и все ключи держите у себя. Не могли бы Вы передать один консьержу, чтобы завтра он мог меня впустить?