От: Энджи Coy <angela.so@thenyjournal.com>

Тема: Мел Фуллер


Я же тебе говорила, он для нее слишком старый.


Энджи



Кому: Энджи Coy <angela.so@menyjournal.com>

От: Стелла Марковитц <stella.markowitz@thenyjournal.com>.

Тема: Мел Фуллер


Тут дело не в возрасте. Главное то, что он – ты слышала последнюю новость? – репортер из «Кроникл».

Да-да, из «Кроникл»!

Можешь себе представить? Что называется «в постели с врагом».


Стелла



Кому: ЭдрианДе Монт <adrian.demonte@thenyjournal.com>

От: Лесс Келлог <lеslie.kellogg@thenyjournal.com>

Тема: Мел Фуллер


Знаешь новость? Оказывается, парень, по которому Мел сходила с ума, работает репортером. И не где-нибудь, а в «Кроникл».

По-моему, это не самое страшное, могло быть хуже. Например, могло оказаться, что он с самого начала спал с Барбарой Беллрив, как парень, с которым она встречалась до него.


Лес



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Джордж Санчез <george.sanchez@thenyjournal.com>

Тема: Мел Фуллер


Даже если этот парень входит в десятку главных преступников, разыскиваемых ФБР, мне наплевать. Ей нужно выйти из туалета и разобраться с ним, потому что он стоит внизу у стола охраны и пытается зарегистрироваться как посетитель. Так что приведите ее.


Джордж



Кому: security@thenyjoumal.com

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Джон Трент


Прошу не пропускать в здание Джона Трента. Он – репортер из «Кроникл» и, кроме того, очень опасная личность. Настоятельно рекомендую применить силу и выдворить его из здания.


Мелисса Фуллер,

обозреватель Десятой колонки

«Нью-Йорк джорнал»



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Эми Дженкинс <amy.jenkins@thenyjournal.com>

Тема: Джон Трент


Уважаемая мисс Фуллер!

Прошу Вас иметь в виду на будущее, что просьба об объявлении отдельной личности персоной нон грата в любом здании, находящемся под управлением администрации «Нью-Йорк джорнал», должна быть представлена в письменной форме в отдел персонала, где она будет рассмотрена и, в случае признания обоснованной, направлена в службу безопасности.

Кроме того, Вы обнаружите, что из Вашей следующей зарплаты будет вычтена стоимость испорченного искусственного растения, стоявшего в холле пятого этажа возле лифта. Это сделано потому, что человек, которому приписывается совершение этого деструктивного акта, по-видимому, является Вашим знакомым. Прошу Вас иметь в виду, что на странице 12 раздела Е Справочника для работников «Нью-Йорк джорнал» указано: работники во всех ситуациях отвечают за своих гостей, и за любой ущерб, нанесенный упомянутыми гостями, ответственен работник или работница, к которому пришел указанный посетитель.

Вы можете считать, что Вам повезло, поскольку из Вашего жалованья не будет вычтена стоимость ремонта кабинки, в которую Ваш гость швырнул мистера Спендера. Счет за это повреждение решено выставить самому мистеру Тренту.

С Вашего позволения я бы посоветовала Вам заниматься личными романтическими делами за пределами служебных помещений нашей газеты.

Копия настоящего письма будет приобщена к Вашему личному делу.

Желаю приятного дня.


Эми Дженкинс,

отдел персонала

«Нью-Йорк джорнал»



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>

Тема: Джон Трент


Дорогая, откуда я могла знать? Понимаешь, он стоял в холле, такой удрученный, с розами... Он выглядел так, что от одного его вида могло разбиться сердце...

Ну да, даже у меня.

Знаю, что ты скажешь: «Долли, разве у тебя есть сердце?»

Как ни странно, есть. Иногда я сама себе удивляюсь. А что, не далее как вчера я дала Питеру отставку и весьма твердо велела ему возвращаться к жене, и слухи о том, что ему не продлят контракт на работу, не имели к этому решению никакого отношения.

Но неважно. Нельзя сказать, что служба безопасности не получила твое письмо. Я имею в виду письмо про Джона. Они сказали, что получили его буквально через несколько секунд после того, как я его впустила.

Если разобраться, дорогая, что я сделала плохого? Ну и что, что он немного к тебе пристал? Я лично наблюдала это представление с удовольствием. Согласись, для особы голубых кровей он вел себя на редкость страстно. Думаю, Аарону придется вставить несколько зубов. Что ж, сам виноват, не надо было пытаться так по-дурацки помешать Джону войти в твою кабинку.

И все же, согласись, ведь это приятно, когда двое мужчин из-за тебя дерутся?

Но ты уверена, что с твоей стороны было разумно швырнуть в него футляром от Тиффани, когда он попытался его тебе вручить? Кто знает, что было в этом футляре. При его деньгах там мог быть бриллиант карата на три, не меньше.

Надеюсь, ты не поступишь со мной так, как с этим несчастным молодым человеком? Ты простишь меня?

ХХХООО


Долли



Кому: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Джон Трент


Долли!

Что ты имела в виду под этим твоим «голубых кровей»? И о каких деньгах ты говоришь? У Джона нет денег. Он превысил лимит по всем своим карточкам. Наверное, ты его с кем-то путаешь.


Мел



Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>

Тема: Напротив


Ну, ты просто прелесть! Уж не хочешь ли ты сказать, будто не знаешь, что твой Джон – один из Трентов с Парк-авеню?

Я думала, ты за это на него так разозлилась. Ну, то есть не только за то, что он выдавал себя за Макса Фрайлендера. В конце концов, на том благотворительном вечере в Линкольновском центре, про который ты писала в прошлом месяце, он представил тебя своей бабушке.

Хотя теперь-то я понимаю: он наверняка не сказал тебе, что она его бабушка. Ведь он же выдавал себя за Макса.

Ох, дорогая... Неудивительно, что ты на него так рассердилась. Он и правда поставил тебя в дурацкое положение. Он сказал, что его кредитные карты заблокированы? Уверена, он сказал так только для того, чтобы как-то объяснить, почему он не хочет их доставать. Ведь если бы он воспользовался кредитной карточкой, ему пришлось бы во всем признаться. Представляешь, вместо карточки с именем Макса Фрайлендера ты бы увидела золотую карту «Америкэн экспресс» с именем Джона Трента?

Надо сказать, это типичный для Трентов фокус. Ты знаешь, что половина их клана сидит в тюрьмах? А вторая половина – в реабилитационных центрах. Господи боже, ну какие у девушки из провинциального городка шансы подцепить кого-то из них? Судя по тому, что я слышала, Джон среди них худший. Он специально пошел работать репортером криминальной хроники, чтобы, когда ему захочется смешаться с голытьбой, он всегда мог это сделать и никто бы не заподозрил, что он один из «них». В смысле, из Трентов с Парк-авеню. Я слышала от Виктории Арбутнот, которая с ним когда-то встречалась, что он даже распускает слухи, будто пишет роман.

Бедняжка Мел. Надо было тебе взять коробочку от Тиффани. Что бы в ней ни было, ты это заслужила – в награду за неловкое положение, в которое он тебя поставил.

Ой, чуть не забыла – говорят, в «Барниз» распродажа. Не хочешь пойти со мной? Я куплю тебе шарфик, может, это поднимет тебе настроение.


ХХХООО


Долли



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>

Тема: Вот оно


Это война.

Он думает, что если он – один из Трентов с Парк-авеню, то может дурачить людей ради своего развлечения и ему за это ничего не будет?

Ну нет, только не в этот раз. Никто не смеет развлекаться за счет Мелиссы Фуллер из Фуллеров Лэнсинга, штат Иллинойс!

Никто!

Ну, Джон Трент, берегись! Ты у меня получишь!


Мел



Кому: Мел Фуллер <<melissa.fuller@thenyjournal.com>

От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

Тема: Я даже спрашивать боюсь


Но о чем ты вообще говоришь?

Надеюсь, это никак не связано с Долли? Это я к тому говорю, Мел, что прежде, чем делать выводы, подумай, из какого источника у тебя сведения.


Над



Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>

От: Мел Фуллер <melissa.fuller@theriyjournal.com>

Тема: Тебе легко говорить


Это не ты переживала из-за того, что он тратит слишком много денег и поэтому так никогда не выберется из долгов.

Это не тебя представили его бабушке, в то время как ты понятия не имела, кто она такая.

Это не ты расхвасталась им перед матерью.

Это не ты решила, что наконец-то нашла редчайшее из сокровищ, мужчину, который не боится серьезных отношений, мужчину, который всецело и искренне тебе предан и совершенно не похож ни на кого, с кем ты раньше встречалась, мужчину, который не хитрит, не обманывает и, кажется, искренне тебя любит.

Это не твое сердце грубо растоптали.