— Как у тебя дела?
— Я в таком восторге, — поведала Вивиан, показывая жестом на тележку, нагруженную кистями и средствами для чистки. — Мы только что купили дом.
— Мои поздравления, — сказала Сара.
— Это прелестное местечко за маяком Поинт-Рейз, — сказала она. — Однако нуждается в нежной заботе.
— Не думаю, что в таком случае тебе нужен щенок, — предположила Сара, показывая жестом на Фрэнни на поводке, которая сидела за дверью магазина. — Моя собака принесла приплод. — Она ожидала, что Вивиан пропустит ее слова мимо ушей
Вместо этого Вивиан удивила ее, вручив ей карточку.
— Позвони мне, когда их можно будет забирать.
— Я повешу в магазине объявление, — предложила Джуди. — Если хочешь.
Они обе были… такие милые. Сара этого не ожидала. Вивиан показала Джуди какие-то цветные образцы.
— Я приняла решение: выкрашу стены в цвет сельдерея, а отделаю красным кадмием.
Джуди поднесла образцы к смешивателю краски.
— Я боялась, что ты придешь за белым и розовым.
— Вот уж нет.
Сара спрятала свое удивление за этой легкой дружеской перепалкой. Джуди и Вив были в сотнях миль от школы. Королева школьных балов и гот. Сейчас они вели себя как лучшие подруги, в особенности когда Джуди пообещала навестить Вивиан сегодня вечером и помочь с покраской. «Что ты знаешь о них?» — подумала Сара.
Выбирая то, что ей нужно, она исподтишка изучала женщин. Вивиан выглядела не только красивее, чем всегда, она выглядела преуспевающей в кашемире и дизайнерских джинсах, ковбойских ботинках и с безупречной стрижкой.
— Помни, что нужно следовать инструкциям, — сказала Джуди Вивиан, складывая краски в коробку. — Ингредиенты в этой краске быстро испаряются. Проветривай помещение и не используй краску у открытого огня.
Вивиан подмигнула ей:
— Может быть, если я устрою пожар, Уилл Боннер прибежит меня спасать.
При имени Уилла Сара вся превратилась во внимание.
— Я думала, ты счастлива в браке, — сказала Джуди слегка ворчливо.
— Я счастливая замужняя женщина с активным воображением, — сказала Вивиан. — Взгляни правде в глаза, половина женщин в этом городе пошли бы в огонь, в надежде привлечь внимание Уилла.
— А другая половина?
— Сунули бы в огонь своих мужей.
Сара подумала о муже Вивиан и нарисовала себе безупречного юриста, который работает в городе. Знают ли они, что такое «счастливый брак»? В самом деле знают или просто дурачат сами себя? В безупречном мире Уилл был бы женат на Вивиан. Они всегда были королями балов в старших классах, превосходная пара. Она припомнила, что в школе даже была какая-то драма. Давняя подружка Уилла бросила его прямо перед балом, и он с друзьями отправился в путешествие к южной границе.
Сара добавила в свою корзину несколько архивных маркеров.
— Вив, я помогу тебе перенести твои покупки в машину, — предложила Джуди.
— Все в порядке. Для этого я взяла с собой муженька.
Сара была заинтригована. Она не могла дождаться, чтобы увидеть этого муженька. Наклонившись над графитными карандашами, она тянула время.
— Он задержался в скобяной лавке. Должен быть с минуты на минуту.
Пока ждали, Вивиан и Джуди болтали, как старые подруги. Сара почувствовала неожиданный приступ тоски. Одиночество поразило ее, словно пощечина. Просто иметь кого-то, чтобы поговорить, или пообедать, или обсудить цвета краски… неожиданно это показалось ей таким же важным, как воздух и пища.
На двери прозвенел звонок, и вошла еще одна знакомая личность.
— Мистер Шопен! — выпалила Сара. — Я Сара Мун. Помните меня?
Виктор Шопен одарил ее сияющей улыбкой. Он был ее учителем рисования и ментором в средней школе и в старших классах. Он был одним из тех учителей, которые считали ее одаренной ученицей, давая ей чувство значимости. Со своей привлекательной восточноевропейской внешностью и намеком на экзотический акцент, он заставлял сердца учениц трепетать. Если что и изменилось, то с ходом времени он стал даже более энергичным, чем когда-либо.
— Я, безусловно, узнал вас, мисс Мун, — сказал он, улыбаясь ее официальности. — Вы приехали домой погостить или вернулись к нам надолго?
Его глаза были бездонными озерцами шоколада. Девушка могла утонуть в них.
— Я… приехала, чтобы остаться, — сказала она.
— Все еще рисуете, я вижу. — Он показал на ее корзину с покупками, в которой необъяснимым образом оказалась дюреровская сетка, которой она не пользовалась со школы. — Я очень рад в этом убедиться.
— Спасибо, мистер Шопен.
Он одарил ее еще одной сердечной улыбкой и отошел к прилавку с красками.
— Мы все купили, милый. — Вивиан поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. — Пять галлонов лучшей краски Джуди.
Сара смотрела с отвалившейся челюстью, как ее любимый учитель тащит наружу краску Вивиан. Мистер Ш. женился на королеве бала.
— Ты выглядишь удивленной, — улыбнулась Джуди, заворачивая покупки Сары.
— Я выглядела просто остолопом, — посетовала Сара.
Джуди улыбнулась:
— Забавно, как повернулись некоторые вещи, да?
Когда Сара погрузила вещи в машину, она заметила
Фрэнни, трусящую по дорожке, которая отделяла магазин от склада. Собака все еще была мастерицей сбегать и ухитрилась выскользнуть из ошейника.
— Фрэнни, — сказала она, — черт возьми, иди сюда. Носом в землю собака вбежала в магазин, Сара кинулась догонять ее и почувствовала себя расстроенной.
— Не принимай это на свой счет.
Сара повернулась и увидела Джуди, прислонившуюся к задней двери магазинчика художественных принадлежностей и курящую сигарету.
— Тот факт, что моя собственная собака убегает от меня? — спросила Сара.
Фрэнни повернула назад. Сара сопротивлялась желанию догнать ее и надеть на нее поводок и ошейник. Но это было бы состязание, которое она не имела надежды выиграть. Вместо этого она сделала вид, что не замечает собаку.
— Как ты поживала все эти годы? — спросила она Джуди, не спуская глаз с Фрэнни.
— Нормально. — Джуди выдохнула клуб дыма.
— А мистер Мэдсен? — поинтересовалась Сара, имея в виду хозяина магазинчика.
Джуди колебалась.
— Он умер четыре года назад. Я купила магазин, решила, что лучше буду следить за этим местом, чем разорюсь, покупая здесь материалы.
Джуди-гот — владелица бизнеса. Саре понадобилось не меньше минуты, чтобы осознать это.
— Я планирую быть одним из твоих постоянных покупателей, — сказала она.
Джуди провела Сару через высокие двери на склад из рифленой жести. Большую часть помещения занимали товары, краски и шпатели, но в одном углу была устроена студия металлической скульптуры. Там были печи всех размеров и паяльные лампы в полной готовности, куски нарезанного металла и кувшины припайки.
Сара осознала специфическое воздушное качество абстрактных скульптур. Кованые металлические грани, казалось, не имели веса, словно они были перышками в полете.
— Ты делала инсталляции в парке Уотерфронт?
— Да. — Джуди показала ей неоконченную работу, заказанную винным заводом из Хопланда. Она заметила, что Сара смотрит на ее руки. — Следы от ожогов, — сказала она, протягивая их Саре. — Обычный риск.
Они вместе вышли наружу. Джуди бросила окурок в наполненное песком ведро.
— Мне лучше вернуться к своим делам.
Сара кивнула.
— Увидимся. — Затем она помолчала. — Эй, не хочешь ли ты как-нибудь встретиться выпить по чашечке кофе?
— Думаю, что да. Мы с Вивиан обычно встречаемся в кафе «Белая лошадь» около девяти утра по рабочим дням. Просто поговорить, понимаешь?
Сара колебалась, однако перспектива казалась ей очень заманчивой.
— Спасибо. Я с радостью, — сказала она.
28
Самые ранние воспоминания Сары омывала пахнущая морем атмосфера устричной фермы. Когда она была ребенком, это был весь ее мир. Она любила стоять у кромки воды с распростертыми руками, обнимая воздух вокруг себя. Но, став подростком, она стала считать все это ловушкой и страстно желала вырваться. Теперь она находила во всем этом гармонию. Ей нравилось водить Фрэнни на прогулки по усеянной раковинами дороге, ведущей к длинным мрачным зданиям на высоких сваях, которые возвышались над сорняками, окружавшими бухту Мун. Каждая устрица, которую продавала компания, начиналась с икры размером с булавочную головку. В одну из своих частых прогулок она рассказала об этом Уиллу, который, несмотря на то что всю жизнь прожил в Гленмиуре, не знал, как работает устричная ферма.
— Когда я была маленькой, — рассказывала она ему, — я думала, что у каждого отцы уходят каждый вечер в темноту, когда начинается отлив. Когда я стала старше, узнала, что это просто необычный, но честный заработок.
— Может быть, поэтому ты стала такой испорченной.
Она шлепнула его по руке, и затем они погрузились в дружеское молчание. Они с Уиллом не «встречались». Это было бы безумием, и они оба это знали. Однако они звонили друг другу. Они ходили в долгие прогулки по пляжу на закате. Они обедали вместе и иногда даже при свечах. Но это были определенно не свидания.
— Ты скучала по нему? — спросил Уилл. — Когда он уходил на работу?
— Нет. — Она прекрасно понимала, почему он спрашивает. — Он поддерживал семью, и я знала, что он вернется.
— Надеюсь, что Аврора чувствует то же в отношении меня. С моим сумасшедшим рабочим графиком я или весь здесь, или меня вообще нет.
— Почему бы тебе не спросить ее? — предложила Сара.
— Она едва со мной разговаривает. Все еще злится на меня за то, что я ее наказал. — Он устало вздохнул. — Она спрашивала Брайди, не может ли привлечь меня за противозаконный арест.
"Просто дыши" отзывы
Отзывы читателей о книге "Просто дыши". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Просто дыши" друзьям в соцсетях.