— Всем до свидания! — крикнула Кэт, взмахнув рукой и подбросив в воздух букет.

Букет ударился о потолок прямо у Фреи над головой и, казалось, завис на несколько долгих секунд. Затем, увитый сверкающими золотыми и кремовыми лентами, стал стремительно опускаться. Крохотные лепестки отсвечивали сотнями искр. Букет летел все быстрее и быстрее. О нет! Он летит прямо ей в руки. Она не может позволить букету Кэт упасть на пол! Кто-то должен его поймать! Только не она… Но никто и не думал его ловить. В последний момент Фрея протянула руку и поймала букет.

— Ах! — выдохнула толпа. — Браво!

Фрея стояла, сжимая в руках букет, глядя в открытые крохотные сердечки цветов, и вдруг заплакала.

Все в недоумении зашептались. Фрея закрыла лицо руками. Пожалуйста, не надо! Не делай этого, Фрея! Но эмоции вышли из-под контроля.

— Дорогая, что с тобой? — Кэт обняла ее.

— Ничего. — Фрея всхлипывала. Все взгляды были устремлены на нее. Она испортила свадьбу Кэт. Как она могла?

— Скажи мне, — мягко, но настойчиво потребовала Кэт, — в чем дело?

— Сама не знаю. — Слезы текли ручьем. — Иди. Пожалуйста.

— Я не оставлю тебя в таком состоянии. — Кэт говорила тихо, но твердо. — Давай найдем укромное местечко и поговорим.

— Ты опоздаешь на самолет, Микки, — раздался в наступившей тишине голос миссис Петерсон.

Кэт вскинула голову.

— Самолет подождет! — бросила она. Обняв Фрею за плечи, она потащила ее в коридор, где, переминаясь с ноги на ногу, ждал Майкл. Кэт, не останавливаясь, повела Фрею в комнату с табличкой «Для дам». Но, проходя мимо Майкла, успела послать ему взглядом сообщение. Он кивнул — мол, все нормально, буду ждать.

Фрея очутилась в маленькой комнате, пахнувшей освежителем, Кэт усадила ее на перевернутую корзину для мусора, а сама опустилась на корточки.

— В чем дело? — требовательно спросила она. — Кто тебя расстроил?

— Никто. — Фрея шмыгнула носом.

— Сейчас найду салфетки. — Кэт принялась копаться в своей объемистой сумке, потом выбросила содержимое на пол, отыскала пачку с бумажными носовыми платками, разорвала упаковку и протянула Фрее. Подождав, пока Фрея высморкается, она схватила ее за руки. — О, малышка, я думала, что ты в порядке насчет этого.

— Я в порядке.

— Наверное, нам надо было повременить со свадьбой.

— Нет, нет… — Фрея покачала головой, — вы с Майклом здесь ни при чем.

— Ты уверена?

Фрея кивнула.

— Тогда в чем дело?

Фрея покачала головой. Все, что копилось и зрело в ней все эти недели и месяцы, наконец прорвалось наружу.

— Это… Джек! — выпалила она.

— Джек? — Кэт ушам своим не поверила и округлила глаза. — Этот мерзавец?

Фрея вскинула голову.

— Он не мерзавец! — выкрикнула она сквозь слезы.

— Тот самый, что переспал с твоей сводной сестрой?

— Он не хотел. — Фрея с шумом высморкалась.

— Испорченный, ленивый, никчемный дилетант, живущий на папочкины деньги?

— Он не виноват в том, что его отец богат. Как бы то ни было, он теперь на его деньги не живет.

— Паршивый писака?

— Он замечательный писатель!

— Что-то я не возьму в толк… — Кэт нахмурилась, — кажется, ты сказала ему, что не желаешь его больше видеть.

— Я знаю, — всхлипывая, проговорила Фрея, — но я думаю, он тот самый — единственный.

— Ой, миленькая…

— А теперь он женился!

— Что?

Фрея ударила себя кулаком по лбу.

— Это я сама во всем виновата! Я его оттолкнула. А теперь я больше никогда его не увижу.

Тот день в Челси стал для Фреи поворотным. Гнев и обида на Джека как-то постепенно сошли на нет. Ее грызло любопытство. Где он? Чем занимается? О чем думает? Она вновь и вновь мысленно возвращалась к их поездке в Корнуолл. Теперь все случившееся предстало перед ней в ином свете. Не все было так уж плохо. Совсем наоборот. Теперь она поняла, что Джек сказал правду, что Тэш действительно его соблазнила, чтобы причинить боль Фрее. И ей это вполне удалось. Тэш переспала с Джеком, в то время как сама она уже дважды упустила такой шанс. И теперь уже им никогда не быть вместе. Она стыдилась своего желания, потому что не считала Джека порядочным человеком. На него нельзя положиться. У него нет сердца. И все же ей очень его не хватало. Она не могла не думать о нем.

К сентябрю отчаяние ее достигло предела, и она позвонила Мэдисону в Оуксборо (Оуксборо — вот как назывался город!) — не для того чтобы поговорить с ним, просто чтобы узнать, там ли он сейчас. Услышать его голос. Но трубку взял управляющий. Фрея осторожно поинтересовалась, здесь ли Джек. «Сейчас нет, — ответили на той стороне. — Он ужинает в ресторане со своей невестой… мисс Твинк». Фрея не могла в это поверить. Она опустилась до того, что, зайдя в Интернет, принялась рыться в местных газетах, пока не нашла объявление в светской хронике и не убедилась, что Джек действительно женился.

В дверь настойчиво постучали.

— Катерина! Аэропорт! Быстрее! — говорили по-итальянски.

— Сейчас! — бросила из-за двери Кэт.

Фрея заставила себя встать. Посмотрела на свое отражение в зеркале и взяла себя в руки.

— Ты должна идти, Кэт. Сегодня твой праздник.

— К чертям праздник! Моя лучшая подруга нуждается во мне. — Кэт обняла Фрею и прижала к себе.

— О Кэт! — Фрея тихонько засмеялась и опустила голову Кэт на плечо, чтобы та могла погладить ее по голове. Глядя в пустоту невидящими глазами, она простонала: — Что мне делать, Кэт?

Кэт чуть отстранилась и посмотрела Фрее в глаза.

— Забудь его, — твердо заявила она и, взмахнув рукой, добавила: — Сколько мужчин вокруг! Обещаю по возвращении найти тебе хорошего парня. Как ты нашла для меня Майкла.

— Но я не находила Майкла для тебя, — возразила Фрея, смеясь сквозь слезы. Они держались за руки и улыбались. Глаза у обеих были влажные.

В дверь снова постучали. На этот раз очень тихо.

— Дорогая, машина внизу. Спускайся, когда будешь готова.

— Иду. — Кэт просияла счастливой улыбкой. — Ну разве он не прелесть? А теперь умойся. Ты выглядишь просто ужасно.

Пока Фрея плескала водой в лицо, Кэт собирала с пола содержимое сумки: паспорт, салфетки, бутылку с минеральной водой, витамины в капсулах.

— О, смотри! Я подобрала это в книжном магазине.

— Что это? — Фрея смотрела на отражение Кэт в зеркале. Перед глазами все еще стоял туман. Кэт уже успела закинуть сумку на плечо. В руках ее была какая-то карточка, которую она внимательно изучала. Похоже на пригласительный билет.

— Пятая авеню… Восьмого ноября, то есть послезавтра. Годится?

— Что годится? — Фрея повернулась к Кэт и посмотрела на карточку повнимательнее. — Ни за что!

— Ты обязательно пойдешь! Разве ты не понимаешь? Это же знак.

— Но восьмого день моего рождения! И я не желаю идти на вечер одиноких сердец, будь он неладен.

— У тебя есть иные планы?

Фрея открыла было рот, но снова его закрыла.

— Послушай, ты должна пойти. Обещай мне, иначе я не уеду. — У Кэт был такой начальственный вид, что Фрея не могла не улыбнуться.

— Обещаю, — сказала она.

— В понедельник вечером ты должна быть в форме. Купи себе что-нибудь новенькое. Сделай прическу.

Фрея проворчала что-то неопределенное.

— Ты пойдешь на этот чертов вечер… — Кэт сунула карточку Фрее в руку, — и ты встретишь хорошего человека.

— Правда? — Фрея скептически усмехнулась.

— О Фрея… — Кэт нежно обняла ее и мечтательно проговорила: — Кто знает! Посмотри на нас с Майклом. Чего только не случается в жизни!

Глава 34

Джек вышел из офиса и, ежась на холодном ветру, поднял воротник плаща. Он забыл, каким промозглым бывает ноябрь в Нью-Йорке. Небо из серого уже превратилось в серо-черное, цвета влажной земли. Машины мигали желтыми фарами. На дорогах пробки. Люди, одетые в темное, куда-то спешат. Обычная нью-йоркская круговерть. Джек сунул руки поглубже в карманы и, сделав глубокий вдох (воздух пропитан парами бензина), стал думать, что делать дальше. Он взглянул на часы, хотя знал время с точностью до минуты. Многие дни, недели, месяцы внутренние часы тикали в нем, отсчитывая мгновения до сегодняшнего дня, до того часа, когда, возможно, произойдет что-то очень важное.

Оставался еще час. Надо было его как-то убить. Если он возьмет такси, то окажется на месте через двадцать минут. И тогда придется сидеть в одиночестве в кафе или баре во власти раздирающих его эмоций и медленно сходить с ума. Нет, лучше пойти пешком. Джек влился в поток пешеходов и решительной походкой ньюйоркца двинулся к центру.

Хорошо снова оказаться в городе! Он чувствовал, как заряжается его энергией. Вечер понедельника — выходные позади, вечер первого трудового дня новой недели. Улицы заполнены пешеходами: молодыми и не очень, стройными и стильными и уродливо толстыми, белыми, черными, коричневыми, в роскошных мехах и в старых тренировочных костюмах. Джека забавляла показная роскошь витрин — портфели из крокодиловой кожи, тапочки из кашемира, тысячедолларовые плюшевые медведи, серебряные зубочистки — и везде напоминания о Дне благодарения: стилизованные индюшки и початки кукурузы. Джеку нравилось это чувство — оказаться дома, в городе, который стал частью тебя и в котором ты, слава Богу, не последний человек.

Именно так, далеко не последний. Об этом сообщила ему сегодня Элла. По крайней мере на одном фронте он достиг успеха. Элла, его литературный агент, заглянула ему в глаза, положила длань на рукопись, которую он отправил из заштатного городишки две недели назад, и объявила, что роман «великолепен». Лучший из тех, что ей удалось прочесть в этом году. «Драматичный», «трогательный», «запоминающийся», «оригинальный». Она уже отправила отдельные выдержки разным издателям, один из них пытался добиться эксклюзивных прав на публикацию, но Элла решила устроить нечто вроде аукциона. Парень из «Кнопфа», самый строгий и придирчивый из издателей, позвонил и, зевнув в трубку, сказал, что он не прочь посмотреть. Даже издательство, аннулировавшее контракт с Джеком, быстро дало обратный ход. У них произошла очередная смена руководства, и новая метла опять мела по-новому. Элла не назвала примерную сумму аванса, но с уверенностью заявила, что она будет «значительной».