Она заметила, что эти слова зародили в ней какое-то странное, незнакомое чувство. И оно не было неприятным…

Из задумчивости ее вырвал цокот копыт и грохот колес, в следующую секунду в конюшню ворвался взбешенный лорд Бактон.

– Что здесь делает это животное? – закричал он. – Я же, кажется, продал его. Может быть, вы объясните мне, почему он ест мое сено и занимает место в моей конюшне?

Отчим выпрыгнул из кареты, и Новелла могла бы поклясться, что почувствовала исходящий от него запах пармских фиалок.

– Сэр Эдвард любезно прислал его в долг, чтобы я могла снова на нем кататься, – объяснила Новелла, чувствуя, что, если сейчас отчим попытается отправить Саламандера обратно, она возьмет какую-нибудь лопату и ударит его.

– Что это на него нашло? Ерунда какая!

– Если вы волнуетесь о содержании Саламандера, я позабочусь о том, чтобы вы не потратили на него ни гроша. Так что не беспокойтесь.

Лорд Бактон улыбнулся страшной, торжествующей улыбкой.

– Мы еще посмотрим, что вы будете делать, а что нет, миледи. Сегодня я встречался со своим адвокатом, который не чета вашим болванам, и, похоже, я имею полное право на все деньги, какие есть у вас на банковском счету. Все, что есть у вас, принадлежит мне. Я муж вашей матери, и, когда ее не станет, все перейдет мне!

– Вы… Вы бессердечное животное! – закричала Новелла, яростно сверкая глазами. – Вам совсем безразлично здоровье мамы? Мы можем потерять ее в любой день, а вас волнуют только деньги?

С этими словами она зашагала к дому под громогласный хохот отчима.

«Кем он себя возомнил? – бушевала она, грохнув дверью спальни. – Мистер Лонгридж не отдаст ему мой счет, даже под дулом пистолета. Он просто из ума выжил».

Она позвонила Лили и попросила принести ужин ей в комнату, после чего зашла к матери.

Графиня не спала, но была очень слаба.

– Скоро у нас появится сиделка, – ласковым тоном сказала Новелла, поправляя подушки. – И вы уже не будете оставаться одна.

Вскоре она заснула. Новелла какое-то время смотрела на нее, пока не услышала шаги Лили за дверью. Вспомнив, что просила принести ужин к себе, она на цыпочках, чтобы не разбудить мать, вышла в коридор.

«Сегодня лягу пораньше и завтра с самого утра покатаюсь на Саламандере, – пробормотала она, покончив с ужином. – Можно будет заехать в Тизенхерст поблагодарить сэра Эдварда лично. Да, я сделаю это завтра».

* * *

Новелла так устала, что всю ночь спала как убитая. Проснувшись на следующее утро, она почувствовала, что готова ко всему, что может преподнести этот день.

Она встала, умылась, оделась, повернула дверную ручку… Дверь не поддалась.

«Как странно. Наверное, ночью что-то заклинило», – подумала она.

Но, как ни старалась, открыть дверь не могла.

Наконец ее озарило. Заглянув в замочную скважину, она увидела, что ключа там нет.

«Отчим запер меня. Господи, какая я глупая: забыла вчера на ночь забрать ключ. Наверняка миссис Армитадж по его приказу стянула ключ и отдала ему, а как только я заснула, он пришел и запер меня».

Глотая слезы обиды, она стала думать, что делать. На тарелке лежало несколько сухих корок, недоеденных вчера вечером, в графине у кровати оставалась вода, так что голод или жажда ей не грозили. И все равно этот поступок отчима привел Новеллу в бешенство.

«Как он смеет!» – думала она, ища способ выбраться.

Новелла подошла к окну и посмотрела вниз.

«Нет, я точно разобьюсь, если попытаюсь вылезти в окно», – рассудила она.

– Что делать? Что делать? – воскликнула она, шагая по комнате из угла в угол. – Чего он хочет добиться, заперев меня здесь? За сиделкой я уже послала, доктор фон Гайдн к нам уже приходил и сделал заключение… Можно предположить только одно: он хочет получить власть надо мной.

И эта мысль, отвратительная для Новеллы, заставила ее плакать от бессилия.

– Я не позволю ему командовать собой, не позволю! – закричала она и ударила кулаком по кровати.

«Теперь, надо полагать, он попытается получить доступ к моему счету, – мрачно подумала она, вытирая слезы. – Утром никто в дверь не звонил. Значит, сиделка еще не появилась».

Осознание того, что она не сможет проведать мать, очень огорчило ее, и вскоре по щекам Новеллы опять потекли слезы.

«А что, если мама умерла ночью? Миссис Армитадж придет за мной?» – в отчаянии подумала она.

Через какое-то время, вконец измотанная сильнейшим душевным волнением, она легла на кровать и задремала.

Разбудил Новеллу звук голосов за дверью и щелчок повернувшегося в замке ключа.

«Наверное, это миссис Армитадж с новостями о маме», – подумала она, сонно садясь на кровати.

К величайшему ужасу Новеллы, в комнату шагнул отчим.

– Посмотрим, чему вас научило это небольшое заточение, – прорычал он низким, угрожающим голосом. – У меня с собой бумага от моего адвоката, если вы окажете любезность и подпишете ее, я получу доступ к вашему банковскому счету. Он предупредил меня, что без вашей подписи я не смогу ничего снять.

Он протянул бумагу.

– Ни за что. Ни за что! Это деньги для мамы, для меня и на дом… А не для того, чтобы вы транжирили их на новые кареты и красивых женщин!

Лорд Бактон долго смотрел на нее тяжелым взглядом.

– Вижу, вам придется пробыть здесь еще дольше. Бумагу я оставляю и рассчитываю, что к следующему разу, когда я приду, вы ее подпишете. Миссис Армитадж принесет вам обед. А сейчас мне нужен небольшой первоначальный взнос – я собираюсь кое-что купить.

Новелла беспомощно смотрела на отчима, который решительно подошел к туалетному столику и начал копаться в ее шкатулке с драгоценностями.

– А, это подойдет, – заявил он, достав бриллиантовый кулон.

– Это дядя Ричард подарил мне на шестнадцатилетие.

– И это слишком красивая вещица для такой девушки, как вы. Да, я заберу его, и пусть это послужит вам уроком. Чем раньше вы поймете, что все в Краунли-холле мое, тем лучше.

С этими словами он вышел из комнаты и крепко запер дверь.

«Вот скотина! – зло подумала Новелла. – Это единственный подарок от маминого брата, которого уже нет на этом свете».

Но она понимала, что не в силах остановить отчима. Пока способ выбраться из комнаты не найден, за помощью обратиться она не сможет. У нее появилась мысль написать в Тизенхерст, но Новелла тотчас отбросила ее.

– Я все еще не знаю, можно ли доверять сэру Эдварду, – пробормотала она. – Нет, мистер Лонгридж – моя единственная надежда. Теперь осталось решить, как отсюда выбраться.

Чувствуя себя побежденной, она села на кровать и приготовилась ждать.

Однако в следующий миг крики снаружи заставили ее вскочить и броситься к окну. По дорожке сада Чарльз вел за собой Причуду. У лошади было игривое настроение, она то и дело упиралась и норовила встать на дыбы, к большому неудовольствию Чарльза.

Новелла не раздумывая распахнула окно.

Она знала, что порядочным леди не пристало голосить из окна, но все равно закричала что было сил:

– Чарльз! Чарльз!

Конюх повертел головой, пытаясь понять, откуда идет звук. На лице его появилось озадаченное выражение.

«О боже, – пронеслось в голове Новеллы. – Он не знает, что я наверху, ему и в голову не приходит, что я могу вести себя так невоспитанно».

Поэтому она закричала снова:

– Чарльз! Чарльз, посмотрите наверх. Я на третьем этаже.

– Миледи! – воскликнул он. – Что это вы делаете?

– Меня заперли, Чарльз. Я не могу выйти из комнаты.

– Это его проделки? – нахмурился он.

– Боюсь, что да.

– Как мне помочь вам выйти? Я не могу поставить лестницу, миледи, у меня слишком больные ноги для этого, а Нед ушел с Бэлл.

Новелла на секунду задумалась. Мистер Лонгридж сможет помочь.

– Чарльз, скачите что есть духу в Стокингтон и найдите в банке мистера Хуберта Лонгриджа. Расскажите ему, что случилось, и попросите поскорее приехать.

Чарльз не стал терять время. Схватив Причуду под уздцы, он потащил ее к конюшне.

– Не волнуйтесь, миледи. Сейчас я оседлаю эту дамочку – и прямиком в Стокингтон. Идем, Причуда, у нас с тобой важное дело!

Новелла села на кровать и приготовилась к долгому ожиданию. Даже если Чарльз выедет немедленно, вернется он через несколько часов.

«Надеюсь, мистер Лонгридж приедет до того, как вернется отчим, – сказала она сама себе. – Без его вмешательства, боюсь, лорд Бактон найдет способ добраться до оставленных папой денег. Боже, боже, услышь меня. Если кому-то и нужна твоя помощь прямо сейчас – вот она я. Как я молюсь, чтобы ты меня услышал!»

Укрепив себя этой мольбой, она стала ждать.

Глава 8

Как и было обещано, миссис Армитадж принесла Новелле обед, но даже не просунула в комнату голову. Она просто отперла дверь, быстро сунула в проем поднос и снова ее захлопнула.

Новелла подумала, не попытаться ли просто выбить дверь, но чувствовала себя слишком усталой и слабой.

– Как мама? – крикнула она.

Однако миссис Армитадж не ответила.

Солнце уже начало долгий спуск по небу, когда Новелла снова услышала цокот копыт за окном.

Затем раздался голос, от которого ее настроение мгновенно улучшилось.

– Миледи! Миледи! Мы вернулись. Я привез мистера Лонгриджа.

Внизу, между деревьев, стоял необычайно довольный собой Чарльз.

– Где он? – крикнула Новелла, не увидев мистера Лонгриджа.

– В своей карете у парадного.

– Чарльз, не могли бы вы сходить к нему и попросить, чтобы он нашел миссис Армитадж и потребовал, чтобы она меня немедленно выпустила?

– Уже иду, миледи.

Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем снова щелкнул замок в двери ее комнаты. Дверь распахнулась, и вошел мистер Лонгридж, бледный от волнения.

– Леди Новелла! Вас обижали?

Новелла подбежала к нему и тепло пожала его руку.