— Хелен, должно быть, расстроена, что ты уезжаешь.
— У Хелен слишком много забав, чтобы расстраиваться из-за моего отсутствия. Ты будешь по мне скучать, Дейзи?
Она рассматривала его спокойное лицо.
— Конечно. По друзьям всегда скучают, а мы ведь друзья, правда? Но я вижусь с тобой так редко, можно сказать, совсем не вижусь, только случайно. — Она вздохнула. — Да, я буду скучать по тебе. Желаю тебе всего хорошего и скорого возвращения домой. — Девушка протянула ему руку, неожиданно почувствовав, как к глазам подступают слезы. — До свидания.
Он взял ее руку и держал так нежно, словно она могла разбиться, а потом прижал девушку к себе и поцеловал. Дейзи даже не подозревала, что такие поцелуи существуют не только на страницах любовных романов.
— Это мне от тебя на память, — сказал Джулиус взволнованным голосом и отпустил ее так резко, что она чуть не упала.
— Ну и ну, — проговорила Дейзи уже в пустом магазине.
«Роллс-ройс» тихо отъехал.
Слезами горю не помочь. Стараясь не расплакаться, она, как обиженный ребенок, подавила вздох и закончила упаковывать фарфор. Вскоре госпожа Фриске позвала ее завтракать. Дейзи послушно поднялась и только выпила кофе. Сославшись на головную боль, она пообещала как следует поесть во время ланча.
Доктор Хьюизма, поручив машину Джупу, который провожал его до Схипхола, поднялся на борт своего самолета. Он не переставал думать о Дейзи. Вроде бы она ему обрадовалась, но не сказала ничего такого, что позволяло бы надеяться на ее более теплое, чем дружеское, отношение. И слава богу! Не хватало только и ее сделать несчастной. Джулиус не собирался ее целовать, просто не устоял, а теперь надеялся, что девушка, не очень искушенная в поцелуях, посчитала его несдержанность знаком дружеского прощания, ведь она же искренне верит, что они друзья. Ладно, пора вернуть свои мысли к работе, которая ждет его впереди. Он достал свои бумаги и стал изучать их, отодвинув личные проблемы на второй план.
А Дейзи с трудом отработала этот день. Тяжело любить человека, который любит не тебя. Он даже не дрогнул, когда она говорила о своем возвращении в Англию. Правда, этот прощальный поцелуй… Если бы не здравомыслие, давно убедившее девушку, что она не представляет особого интереса для мужчин, Дейзи возлагала бы на поцелуй большие надежды. В конце концов, излишний жар поцелуя она списала на избыток его чувств перед дальней дорогой.
Разумное объяснение, которое, однако, не мешало ей проплакать почти всю ночь. Самое ужасное, что они расстаются навсегда: когда он вернется из командировки, она уже будет в Англии. В этом Дейзи была уверена. Как глупо влюбиться в мужчину, который вскоре женится на красавице!
Что ж, судьбу не переиначишь, сердце стучит себе по-прежнему, значит, надо продолжать жить. Вскоре вся эта история будет вспоминаться ей как сладкий сон. Пока она здесь, надо заниматься своим делом, а также осмотреть все достопримечательности.
Столь твердое решение помогло ей вынести неделю, которая последовала за отъездом Джулиуса. На воскресенье она запланировала экскурсию хоть куда, лишь бы занять себя на целый день. Однако конец недели ознаменовался сюрпризом. В субботу утром на ее имя пришло письмо: тонкий конверт, надписанный извилистым почерком. Сердце подпрыгнуло при виде письма, но здравый смысл взял верх: у доктора нет причин писать ей, к тому же в тех местах, где он обретается, такой дорогой почтовой бумаги наверняка не достать. Она вскрыла конверт и развернула тонкий лист бумаги — от госпожи Хьюизмы. Она спрашивала, сможет ли Дейзи приехать к ней на ланч и провести с ней вторую половину воскресенья. Джуп доставит ее туда и обратно. Просьба о своем решении сообщить звонком.
Дейзи прочитала письмо дважды, а потом сидела и думала, как поступить. Ей нравилась госпожа Хьюизма и очень хотелось поехать. Но не лучше ли отказаться? Попасть в его дом снова значило воскресить воспоминания, о которых она так старалась забыть. Она пошла посоветоваться с хозяином, а потом позвонила госпоже Хьюизме.
Джуп приехал за ней вскоре после одиннадцати. А перед тем Дейзи изучала свой скудный гардероб, подбирая что-нибудь подходящее к случаю. Ничего изысканного. Снова придется надеть жакет, юбку и простенького фасона шелковую блузку. Да какое это имеет значение, подумала Дейзи, разглядывая, насколько возможно, свое отражение в маленьком зеркале. Джулиуса там нет, а если бы и был, то навряд ли заметил бы, во что она одета.
Джуп, восседавший за рулем старенького «даймлера», выглядел довольным, когда она устроилась рядом. Он вел машину умело, но медленно, что дало Дейзи возможность попрактиковаться в голландском языке. Старик ненавязчиво исправлял ее, если глаголы становились слишком запутанными. Когда они приехали, он помог ей выйти из машины и проводил в дом. Кати взяла у нее жакет и повела девушку в гостиную.
Госпожа Хьюизма сидела в своем обычном кресле с Баунсером возле ног. Она встала поприветствовать Дейзи, явно обрадованная ее приездом.
— Садитесь, Дейзи. Через минуту Кати принесет кофе. Так приятно побыть в вашей компании! А потом, думаю, вам интересно будет пройтись по дому. У нас много старинных вещей, а я знаю, вы увлекаетесь антиквариатом. Но сначала выпьем кофе и поболтаем. Как вы поживаете?
Они мило разговаривали за кофе, но о Джулиусе не было сказано ни слова. Дейзи была разочарована, но надежды не потеряла — может, что-нибудь узнается позднее.
Вскоре они отправились по дому.
— Нам потребуется все оставшееся время до ланча, чтобы осмотреть первый этаж, — пояснила хозяйка.
Дейзи с удовольствием осталась бы в гостиной для осмотра прекрасных образцов инкрустации и коллекции фаянсовых изделий, над которыми стоило провести несколько часов. Но она последовала за хозяйкой, чтобы задержаться в столовой, где находился замечательный буфет эпохи регентства, а стены, увешанные портретами предков в тяжелых рамах, были обиты панелями. Вглядываясь в них, девушка подумала, что Джулиус очень похож на своих предков, хотя и не носит парика. С этой мыслью она последовала за хозяйкой в маленькую комнату с полосатыми обоями, удобными креслами и круглым игровым столом у окна.
— Я много времени провожу здесь, — сказала госпожа Хьюизма. — Шью, вяжу, пишу письма. Внуки называют ее бабушкиной комнатой.
— Да? У вас много внуков?
— Пока пятеро. У меня две дочери. Надеюсь, появятся еще, когда женится Джулиус.
— Конечно, появятся. Дети — это так здорово, а дом просто создан для них, правда? Я имею в виду, что он такой большой. Это не просто дом, это очаг.
Госпожа Хьюизма с улыбкой посмотрела на девушку, явно одобряя сказанное. Вот девушка, которая ей по сердцу, а возможно, и Джулиусу тоже. Она со вздохом повела гостью в библиотеку, в кабинет, а оттуда в оранжерею, расположенную в задней части дома.
Когда они вернулись в гостиную выпить шерри перед ланчем, хозяйка сказала:
— Вы должны приехать еще раз и побродить по комнатам вволю. Все занесено в каталог, который облегчит вам осмотр.
— Идея очень заманчивая, но я не знаю, как долго пробуду у господина Фриске.
На ланч они перешли в столовую и уселись в конце длинного стола. Подали дыню., омары в желе, салат и пышный пудинг с густым вишневым соусом. Дейзи, не пугаясь взглядов предков Джулиуса со стен, наслаждалась каждым блюдом.
И только за кофе, уже в гостиной, госпожа Хьюизма сообщила:
— Я так рада, что получила от Джулиуса письмо на этой неделе. Коротенькая записочка, которую привезла с собой медсестра, вернувшаяся в Голландию. Судя по всему, у него там очень много работы. — Она наклонилась, чтобы похлопать Баунсера, свернувшегося у их ног. — Джулиус привез его сюда на время своего отъезда, он тоже очень скучает по хозяину. И Джуп частенько навещает меня, ведь мои дочери живут довольно далеко — Инеке в Гронингене, а Лиза — в Лимбурге. У обеих дети и домашние хлопоты, поэтому выбраться сюда им нелегко. Зато они звонят по несколько раз в неделю, — улыбнулась госпожа Хьюизма. — Вот видите, моя семья заботится обо мне очень хорошо.
Она поставила кофейную чашку и внимательно посмотрела на девушку.
— Вам бы хотелось увидеть оставшуюся часть дома, Дейзи? Но на это потребуется время.
И вправду, понадобилось немало времени, чтобы обойти дом. Чего стоили одни спальни. Особенно главная опочивальня — огромная, с кроватью под пологом, массивным комодом и туалетным столиком под арочным окном, все из инкрустированного красного дерева. Внимание Дейзи привлек стоявший на боковом столике серебряный кувшин, который она бы с удовольствием осмотрела, но вежливость вынуждала ее следовать за хозяйкой.
— Есть еще чердак, забитый мебелью, но это уж слишком долгое занятие, — пояснила госпожа Хьюизма и повела Дейзи вниз.
Когда они спустились в холл, в дверь позвонили, и Джуп пошел открывать.
— Кто бы это мог быть? — нахмурилась хозяйка. — Я никого не жду.
Хелен, прошмыгнув мимо Джупа, с улыбкой пересекла холл и вытянула вперед руки, словно жаждала заключить в объятия будущую свекровь.
— Госпожа Хьюизма! Извините, что я заявилась без доклада, но вы, наверное, скучаете по Джулиусу, и нам есть о чем поговорить.
Госпожа Хьюизма взяла одну из протянутых рук и пожала ее.
— Хелен, какой сюрприз! У тебя новости от Джулиуса?
— Только записочка, сообщающая, что он благополучно добрался. Я не жду от него писем, да и о чем писать из такой глуши.
— Понятно, — ответила госпожа Хьюизма и перешла на английский:
— Надо полагать, вы встречались у Джулиуса?
Хелен бросила быстрый взгляд на Дейзи.
— Правда? Ах, да. Девушка из антикварного магазина. Вы осматриваете здесь мебель, — высказала она догадку.
Она говорила с пренебрежением, но Дейзи решила не обращать на это внимания, Госпожа Хьюизма пришла ей на выручку.
— Дейзи здесь по моему приглашению. Она уже приезжала сюда с Джулиусом. Он показывал ей достопримечательности Голландии, — добавила леди осмотрительно.
"Прощание с Амстердамом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прощание с Амстердамом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прощание с Амстердамом" друзьям в соцсетях.