9
Хью не было, и все же Абби понимала: он должен быть где-то рядом. Ведь не прошло и нескольких минут с тех пор, как она видела в окно его и человека в коричневом сюртуке. Но тот куда-то делся.
Глубоко вздохнув, Абигайл решила повнимательнее осмотреться. Два крыла, в которых находились конюшни, были пристроены к основному зданию, и вместе с кирпичной стеной все это образовывало квадрат. В стене — ворота, ведущие на улицу. Во дворе стояли несколько экипажей и карет, но только экипаж Хью был готов тронуться в путь, остальные — распряжены. Конюхи с метлами и лопатами расчищали мощеный двор от снега. Несколько джентльменов прохаживались, разминая затекшие в дороге ноги. Но ни Хью, ни человека в коричневом сюртуке по-прежнему нигде не было видно. Абби заметила Харпера и немного успокоилась. Кучер Хью потопывал ногами и дул на руки, чтобы согреться. Подобрав юбки, Абигайл направилась к нему. Как раз в это время подали экипаж, остановив его прямо перед ней, так быстро и так близко, что снег запорошил лицо Абигайл. Харпер, видевший, что Абби подошла, залез с другой стороны и открыл перед ней дверцу. Абби заглянула в экипаж — Хью не было.
— Но где же мистер Темплар? — спросила она.
— Я только что видел его, — Харпер огляделся.
— Я тоже. Он говорил с джентльменом в коричневом сюртуке. Его вы тоже заметили?
— Нет. Может быть, они решили прогуляться?
Беспокойство Абигайл возродилось с новой силой.
— Прогуляться? — переспросила она. — В такую погоду? Мистер Темплар ни за что не стал бы этого делать по собственной воле.
Словно для того, чтобы придать вес ее словам, через ворота во двор влетело снежное облако, принесенное сильнейшим ветром. Абби схватилась за шляпку, Харпер за дверь экипажа, сидевший на козлах Том за вожжи, лошади беспокойно затрясли головами и стали переступать на месте.
— Пойду посмотрю, — сказал Харпер, когда ветер стих.
— Я с вами, — быстро сказала Абби.
— Нет. Ждите здесь.
— Но…
— Никаких «но». Садитесь в экипаж. Быстрее.
Абби буквально лишилась дара речи. Конечно, Харпер был не из тех слуг, кто постоянно кланяется и шаркает ножкой, но подобная грубость была ни с чем не сообразна. Она вгляделась внимательнее в его лицо с крупными чертами и вдруг поняла, что Харпер напуган. Напуган не меньше ее.
Абби молча полезла в экипаж. Харпер ушел не сразу. Он что-то сказал Тому. Абби увидела, как Харпер засовывает за пояс пистолет. Ее собственный пистолет был в портмоне, которое лежало вместе с остальным багажом. Впрочем, она понятия не имела, что стала бы делать с пистолетом, даже будь он при ней. От страха Абби совершенно потеряла способность мыслить ясно.
Она внимательно осмотрела экипаж и проверила кармашек, пришитый к сиденью. Во многих экипажах были такие кармашки, где хранили пистолеты на случай нападения разбойников. Правда, большинство пистолетов были бесполезны — владельцы быстро забывали о необходимости чистить и смазывать оружие. Но в этом Хью вряд ли походил на других. Он всегда отличался редким вниманием к деталям.
Пистолет оказался куда тяжелее, чем думала Абби. Она чуть не выронила его. Сжав рукоятку двумя руками, Абби отчаянно пыталась вспомнить текст прочитанной ею инструкции по обращению с оружием. Она справится. Это совсем не сложно. Труднее всего будет, прицелившись, удержать пистолет ровно. Пока страх не овладел ею окончательно, Абби спрятала пистолет в муфту. Она выбралась наружу и оглядела двор. Харпера нигде не было. Он исчез, как Хью и странный человек в коричневом.
— Том! — крикнула Абби. Но тот не слышал ее. Он смотрел на ворота. Джентльмен, одетый по последней моде, настоящий денди, свернул с улицы во двор гостиницы. Молодой человек был в ярости.
— У вас здесь груды снега! — крикнул он подбежавшему конюху. — Моя карета застряла прямо перед воротами. Разве вы не должны содержать в порядке улицу перед воротами? Немедленно отправьте туда людей с лопатами!
В мозгу Абби пронеслась череда образов, складываясь в стройную картину. Значит, по ту сторону ворот стояла карета. Она стояла там, когда Хью разговаривал с мужчиной в коричневом сюртуке. А потом не смогла уехать, потому что улицу занесло снегом.
Абби быстро выбежала за ворота и увидела упряжку лошадей, месящих копытами снег. Двое мужчин пытались очистить колеса от снега, а третий давал указания. Этим третьим и был тот самый человек в коричневом сюртуке.
Неожиданное появление Абби испугало лошадей, они резко подали назад. Все трое мужчин подняли головы. Тот, что давал указания, выругался и двинулся к ней. Абби затравленно оглянулась в поисках кого-нибудь, кто мог бы ей помочь. Кучер застрявшей впереди кареты обошел вокруг и с любопытством смотрел на девушку.
— Помогите! — закричала Абби, но, когда она достала из муфты пистолет, челюсть кучера отвисла, колени задрожали, он поднял руки, попятился назад, затем развернулся и побежал во двор гостиницы.
— И что же это вы такое делаете, мисс Вейл?
Абби вздрогнула. Незнакомец покачал головой. Он знал ее имя. Значит, Абби не ошиблась. Человек в коричневом сюртуке был одним из «них». Дрожащими руками она попыталась навести на него пистолет.
— Вы должны отойти от экипажа, или я пристрелю вас.
Двое мужчин, чистивших снег, подняли руки.
— Она не сможет нажать на курок, — успокоил их вчерашний «шахматист».
— Зато это сделаю я, — раздался откуда-то сверху голос Харпера. Абби быстро взглянула вверх. Кучер Хью стоял на галерее, опоясывавшей конюшню, и пистолет его был наведен прямо на мужчину в коричневом сюртуке.
— Харпер! — крикнула она. — Слава богу, вы здесь. Мистер Темплар скорее всего в этом экипаже.
— Так пора это выяснить. Эй, вы, отойти от экипажа! Быстро! — прорычал Харпер.
Все трое с поднятыми руками отошли на несколько шагов.
— Вы хоть знаете, как им пользоваться? — спросил Харпер, скептически глядя на пистолет в руках Абби.
— Знаю, — кивнула девушка.
— Тогда взведите курок, — велел Харпер. — Осторожнее, осторожнее.
Господи, она совсем забыла про курок!
— А теперь берите их на мушку.
Держа под прицелом смуглого мужчину в коричневом сюртуке, который явно был здесь главным, Абби подождала, пока все трое отойдут подальше.
— Хватит, — скомандовал Харпер, убрал за пояс пистолет и, ловко перескочив через перила галереи, оказался внизу. Абби слышала, как открылась дверь экипажа. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Харпер появился обратно, держа на плече бесчувственное тело Хью.
— Как он? — спросила Абигайл.
— Выживет, — буркнул Харпер, затем быстро добавил, видя, как побелело ее лицо: — Да нет, все в порядке. Правда. О господи, он весит целую тонну.
Абби вдруг захотелось смеяться, но вместо смеха вырвались рыдания. Хью был в безопасности. Теперь пора было подумать о себе. Она не хотела, чтобы трое напавших на Хью попали в руки властей, ведь от них зависит жизнь ее брата. Надо было действовать быстро — ведь в любой момент кучер кареты мог вернуться с толпой вооруженных слуг.
Она подошла к запяткам экипажа, чтобы ее не видел Харпер, и быстро произнесла, обращаясь к троим негодяям:
— Немедленно убирайтесь отсюда и не смейте приближаться ко мне, пока я не приеду в Лондон.
— Мисс Вейл? — это был голос Харпера, и в нем ясно слышалось подозрение.
Подняв пистолет, она выстрелила в воздух. Бандиты, напавшие на Хью, кинулись бежать, лошади взвились на дыбы, а прямо у ног Абби вдруг фонтанчиком брызнул снег. Кто-то стрелял в нее.
Девушка вскрикнула и кинулась под прикрытие стены, где стоял освободившийся от своей ноши Харпер. Лошади рванули колесо кареты из снежного завала и протащили ее несколько ярдов, прежде чем она застряла в следующем сугробе. Теперь карета перегораживала выезд со двора гостиницы.
— Откуда стреляли? — дрожащим голосом спросила Абигайл.
— Там, на галерее, человек.
— Они там, — послышался с галереи мужской голос, — под самой стеной. Да на улице, на улице же!
Абби в ужасе посмотрела на Харпера. Выхода не было. Экипаж Хью не проедет в ворота.
— Мы в ловушке, — прошептала она.
— Значит, нам надо уходить туда, откуда мы пришли.
— Да там и кошке не протиснуться.
В ответ Харпер сунул два пальца в рот и громко свистнул. Они услышали, как по мощеному двору за стеной застучали колеса, и снова раздался голос человека на галерее:
— Эй ты там — что это ты делаешь?
— Кто, я? — второй голос принадлежал Тому.
— Да, ты!
— Ничего я не делаю. Это все мои лошади. А теперь почему бы вам не опустить пистолет, прежде чем я размозжу вам голову. Готово, мистер Харпер!
— Давайте! — приказал Харпер Абби, указывая на проход в стене. И сам последовал за ней, поудобнее пристроив на плече Хью. Экипаж их был теперь у самых ворот. Абби протиснулась в дыру и, забравшись в экипаж, помогла Харперу втащить Хью. Уложив его на пол, Харпер сказал:
— Оставайтесь на полу. И укройтесь чем-нибудь.
Только теперь она с беспокойством посмотрела на Хью. Лицо его оказалось разбито в кровь, но серьезных повреждений явно не было. Горячие слезы полились вдруг из ее глаз. Затем она услышала голос Харпера:
— Освободите дорогу, или мой друг сметет вас с пути.
— Не делайте глупостей, — призывал человек на стене. — Вам не удастся ускользнуть.
Раздался резкий звук, от которого Абби подпрыгнула. Но это не был выстрел из пистолета или мушкета. Это был звук медного рожка.
Хью беспокойно заметался, бормоча себе под нос:
— Мейтланд? Что здесь делает Мейтланд?
Экипаж неожиданно рванулся вперед, потом назад, Абби отшвырнуло к сиденью, послышался скрежет металла о камень — очевидно, они ударились о стену, и девушка снова оказалась на полу.
— Что за черт? — поморщился Хью.
"Прошепчи его имя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прошепчи его имя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прошепчи его имя" друзьям в соцсетях.