Видимо, Ральф не зря взял с собой целый патрульный отряд: эта часть леса, похоже, вызывала у него особые опасения. Он заметно нервничал и беспокойно шарил глазами по обеим сторонам дороги, сжимая рукоять меча.

– Стражники, которых я послал в лес перед свадьбой, вернулись? – спросил он Гэвина.

– Нет, сэр, – ответил тот, не отрывая глаз от дороги.

Исабель, сразу все поняв, в ужасе взглянула на мужа:

– Неужели вы послали их подкараулить отпущенных пленников?

– Это не твоя забота, дорогая, – ответил Ральф.

– Поскольку стражники не вернулись, миледи, – спокойно заметил сэр Гэвин, – нам следует больше волноваться о них, нежели о бывших пленниках.

«Он уверен, что пленники не пострадали», – догадалась она.

Внезапно впереди выросла высокая, закутанная в плащ фигура, державшая большую хищную птицу с серебряной лапой. Солдаты авангарда оторопели и остановились.

У Исабель екнуло сердце: это была Элис.

– Сэр Ральф, мне нужно с вами поговорить! – воскликнула женщина.

– Вперед, не останавливаться! – приказал Ральф. – Она…

Он не закончил фразы. Сорвавшись с руки Элис, хищная птица стремительно пролетела над ехавшими впереди солдатами, пастором и Ральфом, заставив их в страхе пригнуть головы, и скрылась в лесу. Элис тоже исчезла, словно растворилась в тумане.

В следующую секунду до смерти напуганный сокол Исабель забился в неистовом припадке, и она привычным движением выставила вперед руку, чтобы дать ему успокоиться. Зарычав от ярости, Ральф стиснул рукоятку меча и стал оглядываться, готовый броситься в бой.

Внезапно сверху послышался треск, и здоровенное бревно, подвешенное за концы веревками, с огромной силой налетело на ехавших впереди солдат и пастора, выбив их из седел. Они попадали на землю, как сметенные с доски шахматные фигурки. Тотчас от дороги бросились врассыпную какие-то люди.

– Догнать мерзавцев! – заорал Ральф оставшимся солдатам, пытаясь совладать с поднявшимся на дыбы конем. Исабель тоже, одной рукой держа бьющегося сокола, второй вцепилась в поводья, стараясь удержать на месте испуганную лошадь.

Солдаты поскакали в лес вдогонку за беглецами; кроме Ральфа с Исабель, сэра Гэвина и еще одного стражника, на дороге остались только сбитые бревном: кто корчился и стонал, кто лежал без сознания; возле них бродили лишившиеся седоков лошади.

Вдруг из леса вышли четверо и двинулись к всадникам. Ральф чертыхнулся сквозь зубы и снова схватился за меч. Посадив затихшего сокола на руку, Исабель присмотрелась и затрепетала от радостного предчувствия: к ним приближались Джеймс, Патрик с Квентином и одетая воином Маргарет, все с луками на изготовку. Подойдя поближе, они остановились. Мэг взяла под прицел охранников, а Патрик и Квентин – лежавших на земле солдат; Джеймс же направился к Исабель и Ральфу.

– Чего вы ждете?! – завопил тот Гэвину и второму солдату. – Стреляйте!

Солдат посмотрел на Гэвина и покачал головой:

– Я не воюю с женщинами.

– О господи! Гэвин, убейте их, у вас же есть арбалет!

– Нет, сэр, я не могу этого сделать, – вежливо ответил англичанин, затем, в знак того, что он умывает руки, откинул металлический капюшон, обнажив густые темные кудри, и поехал навстречу пришельцам. Второй солдат последовал за ним. Их господин вытаращил глаза, потом разразился им в спину яростными проклятиями.

Джеймс с решительным видом подошел к молодоженам, его друзья с поднятыми луками встали за ним. Исабель увидела, что из леса вышел ее отец. Сэр Гэвин и солдат остановились возле него.

Ральф хотел вытащить меч, но на него тотчас же угрожающе нацелились три стрелы, и он сразу отпустил рукоятку.

– Что, решил нас ограбить, Линдсей? – спросил он, сверля Джеймса злобным взглядом. – Хочешь отнять деньги, драгоценности?

– Да, – ответил тот, – одну драгоценность, которую ты везешь, прославленную прорицательницу из Аберлейди.

Он замер перед соперником с луком в руках, весь как натянутая струна, в синих глазах холодная решимость. Исабель смотрела на него с бешено бьющимся сердцем: ей отчаянно хотелось выпрыгнуть из седла и броситься к возлюбленному, но она не решалась. В его облике ощущалось какое-то скрытое отчуждение. Уж не сердится ли он на нее за то, что она согласилась выйти за Ральфа?

– Попробуй только! – прорычал Лесли. – Ты совершишь преступление против короля Эдуарда и против божьего закона – она моя жена, и тебе это хорошо известно.

– Дай мне поговорить с леди Исабель, – потребовал Линдсей.

– Она не разговаривает с грабителями, – отрезал Ральф, оглядываясь по сторонам в явной надежде, что кто-нибудь придет ему на помощь: либо вернутся стражники, погнавшиеся за разбойниками, либо поднимется кто-то из сбитых бревном. – С дороги, разбойник! – проревел он, трогая коня. – Едем, Исабель, они не смеют нас задерживать.

Патрик выстрелил. Стрела вонзилась в землю прямо под носом у коня, и Ральф сразу его осадил.

– Разве ты не слышал, Лесли? – мрачно проговорил Патрик, прицеливаясь снова. – Джейми желает поговорить с леди Исабель.

За его спиной зашевелились, придя в себя, некоторые из упавших, но Квентин и Маргарет держали их под прицелом, не давая подняться.

Джеймс шагнул к Исабель и пристально посмотрел ей в глаза. Он казался очень спокойным, но она заметила, что костяшки его пальцев, сжимавших лук, побелели от напряжения. Исабель тоже постаралась не выдать своего волнения.

– Скажите, леди Исабель, – сдержанно, даже холодновато спросил Джеймс, – что вы выбираете: продолжить путь с Лесли или… – Исабель замерла; голос любимого, казалось, проникал в самую душу, – …пойти иным путем… рука об руку с изгнанником?

– Джейми… – выдохнула она.

– Сейчас же дай нам проехать, мерзавец! – заорал Ральф. – Нас ждет сам король! Посмей только посягнуть на прорицательницу его величества, за тобой начнет охоту вся королевская армия! Исабель, помни, если ты меня покинешь, всех этих людей скоро не будет на свете, – добавил он, угрожающе поблескивая темными глазками. – Уж я об этом позабочусь.

Она с сомнением закусила нижнюю губу.

– Я не боюсь тебя, Ральф Лесли, – бросил Линдсей. – Твои угрозы для меня не новость, да и люди короля Эдуарда уже давно меня преследуют.

– Джейми, – прошептала Исабель, борясь с желанием броситься ему на шею, – как тебе известно, вчера я уже приняла решение, которое открыло вам путь к спасению.

«А мне – в золотую клетку», – добавила она про себя и закрыла глаза: ей стало больно при мысли, что счастье так близко, но недостижимо.

– Ну что, доволен, Линдсей? – расплылся в улыбке Ральф. – Ладно, мы поехали. – Взяв из рук Исабель поводья, он тронул коня и потянул за собой ее лошадь, но Джеймс не тронулся с места. – Послушай, отойди, ты же уже с ней поговорил. Моя жена сделала свой выбор. В конце концов, даже лесной разбойник должен держать слово!

– Не обязательно! – воскликнул Линдсей и схватил лошадь возлюбленной под уздцы. – Скажи, Исабель, ты едешь с ним к королю по доброй воле?

– Нет, – потупилась она. – Я не хочу ехать к королю.

– В таком случае тебя нужно выручать.

– Да! – обрадованно воскликнула она, и в ее сердце вспыхнула надежа.

В тот же миг Линдсей перерезал кинжалом поводья, за которые тянул Ральф, оттолкнул ее лошадь в сторону и встал перед соперником.

Исабель развернулась и, нашептывая ласковые слова встревожившемуся соколу, встала на обочине. К ней тотчас присоединились отец и сэр Гэвин – они встали по обеим сторонам, чтобы в случае необходимости ее защитить.

Ральф попытался выхватить меч, но Джеймс его опередил, ткнув концом лука в грудь, и рыцарь бесславно свалился с коня, с громким хрюканьем ударившись оземь.

Исабель никогда еще не видела любимого в такой ярости. С искаженным ненавистью лицом и гневно пылающими глазами Джеймс склонился над поверженным врагом, и когда тому наконец удалось вытащить из ножен свой длинный тяжелый меч, концом лука подцепил его и отбросил в сторону. Ральф попытался отползти, но Линдсей сгреб его за ворот темно-красной накидки и рывком поставил на ноги.

– Куда это ты собрался, Лесли? – спросил он, задыхаясь от злости. – Мы еще не закончили, у меня есть к тебе несколько вопросов. – Он стал толкать Ральфа на обочину, пока тот не оказался притиснутым спиной к дереву. Тогда Джеймс схватил лук и прижал им соперника под подбородком с такой силой, что тот почти повис на стволе. Хватая ртом воздух, Ральф вцепился в оружие Линдсея обеими руками. – Скажи, ты прикасался к ней?

– Не твое дело, – прохрипел Лесли, – она моя жена.

– Я спрашиваю, ты прикасался к ней? – вне себя рявкнул Джеймс.

Ральф побагровел и часто-часто заморгал, продолжая однако хранить молчание. Джеймс надавил сильнее.

Исабель шепнула что-то отцу, он помог ей спешиться, и она, приподняв подол синего шелкового платья, торопливо направилась к возлюбленному. За ней двинулись Квентин и Патрик, держа Ральфа под прицелом.

– Оставь его, Джейми, – попросила она. – Он ко мне не прикасался.

– Это правда? – повернулся Джеймс к сопернику. Тот кивнул, и Линдсей проговорил, не глядя на Исабель: – Отойди, Исабель, я еще с ним не закончил. Теперь ответь, Лесли, почему ты предал Уильяма Уоллеса? Ты участвовал в заговоре?

– Да, меня втянул Ментейт… – прохрипел Ральф. – Я не знаю всех участников, но главный – Ментейт. Уоллес совсем отбился от рук: поднял восстание, нарушившее наши планы – планы вельмож, искавших мира с Англией. Вот мы и решили его… остановить. Мы хотели примирения с королем Эдуардом…

– Вернее, вы хотели побольше земли и денег, которые мог бы дать вам Эдуард, – перебил его Джеймс и вполголоса выругался. – Ваша безграничная алчность погубила величайшего борца за свободу нашей земли. А потом ты, Лесли, решил уничтожить и меня: пустил слух, что я предатель, и стал помогать тем, кто пытался выследить меня и убить. И все для того, – Джеймс снова нажал на шею Ральфа, – чтобы окончательно прибрать к рукам Уайлдшоу!