— Да. Казах ти, че първото, което повечето от нас научиха там, беше да не се набиваме на очи и да се преструваме на нормални. Хората с наистина опасни таланти успяха да научат този урок. Но имаше и ученици, които още не можеха да се справят със способностите си или бяха прекалено крехки психологически, за да успеят. Някои от тях свършиха в психиатрии. Други се озоваха на улицата. Трети просто изчезнаха. Този Съндю ще трябва доста да се потруди, докато намери сред тях човек, който може да настройва кристали.

— Ти се справяш добре с ролята да се преструваш на нормална — каза Джъдсън. — Защо не се зае със стандартни психологически консултации? С твоя талант щеше да се справяш страхотно. Обзалагам се, че с лекота щеше да печелиш по неколкостотин долара на час като търсен психотерапевт. Никой нямаше да се сети, че използваш парапсихичен талант и заради това си толкова добра в работата си.

Гуен се усмихна леко.

— С други думи, питаш защо работя като нископлатен парапсихичен съветник и не изкарвам много, когато бих могла да наредя куп титли зад името си?

— Не съм използвал определението „нископлатен“.

— Добре. Както и да е, отговорът има два аспекта. Първо, трудно е да избягаш от миналото си, когато това минало включва място като „Самърлайт“.

— Трябвала ти е само една нова самоличност — вметна Джъдсън.

— Вярно, че Ник би могъл да ми осигури фалшива самоличност и диплома от престижно училище — съгласи се тя. — Предлагал ми е няколко пъти да го направи.

— Той е човек с много способности.

— Несъмнено. — Гуен осъзна, че я изпълва искрена гордост заради Ник. — Наистина е много талантлив. И да ти кажа честно, на моменти съм си мислила дали да не приема предложението му. Но не исках да прекарам живота си, преструвайки се, че съм някой, който не съм.

— Това не е лесно.

— За да поддържам такава лъжа, би трябвало да мамя всички около себе си по двайсет и четири часа в денонощието, седем дни в седмицата, триста шейсет и пет дни в годината. Мисля, че с течение на времето това би станало непоносимо.

— Това е нещо като да си включен в програма за защита на свидетелите — отбеляза Джъдсън.

— Просто си представи — да не можеш да довериш истината за миналото си на близък приятел или на любовник, без да рискуваш да загубиш приятелството или любовта на този човек. Представи си да не можеш да довериш на никого истината за себе си!

— Семейството ми пази тайни от две поколения — каза Джъдсън. — Очакваме, че ще се наложи да ги пазим още известно време.

Този простичък коментар я изненада.

— Да — каза Гуен. — Ти и семейството ти знаете какво е да пазиш тайни. Онези кристали от мината „Феникс“.

— Не става въпрос за кристалите. Сам ще се жени. Двамата с Аби искат да имат деца. И двамата имат силни паранормални таланти. Не знаем много за генетичната страна на въпроса, но можем да предположим, че децата им също ще имат таланти. Ще трябва да защитаваме тези деца и да им помогнем да се справят с парапсихичните си способности.

— Не бях се замисляла за това, но предполагам, че всеки член на богатото и влиятелно семейство Копърсмит, който притежава някакъв талант, ще трябва да се научи да се преструва на нормален.

— Налага се, ако искаш да си в света на бизнеса. А корпорация „Копърсмит“ е в големия бизнес.

Тя се усмихна.

— Чувала съм, че е така.

— Същественото за всички нас е, че ще трябва да останем поне отчасти в сенките на собствения си живот. Същото се отнася и за наследниците ни. Няма как да знаем дали някога обществото ще се научи да третира паранормалното като нещо нормално.

— Но поне имаш семейство, което ти помага да опазиш тези тайни.

— А ти какво знаеш за семейството си? — попита той.

— За биологичните ми родители? Почти нищо. Отгледа ме една леля, която ме взе при нея, след като майка ми и баща ми загинаха в автомобилна катастрофа. Леля Сара беше много добра жена, но беше много религиозна. Когато талантът ми започна да се развива, тя се ужаси. Мисля, че наистина смяташе, че съм обсебена от демони. Постоянно ме водеше на църква. Накрая разбрах какво става и се престорих на излекувана. Но съм сигурна, че тя знаеше, че продължавам да имам видения. На смъртното си легло последните думи, които ми каза, бяха: „Не казвай на никого“.

— Добър съвет при тези обстоятелства.

— Така е. Опитах да го следвам. Но в крайна сметка се озовах в „Самърлайт“.

Джъдсън се намръщи замислено.

— Как се случи? Това е било скъпо училище с пансион. Аби е разказвала на Сам, че семейството й платило цяло състояние за престоя й.

— Озовах се там по същия начин като Ник. Бяхме информирани, че таксите ни се поемат от някакъв специален благотворителен фонд. Какви късметлии! Но по-късно Евалин ми каза истината. Тя ми обясни, че социалните работници и психолозите, които са работели с проблемни младежи, са били насърчавани да изпращат децата, проявяващи определени симптоми, на специално оценяване в „Самърлайт“. Ако отговаряли на критериите, ги приемали и всички разноски за тях се плащали.

— Сам ми довери, че поне един от бившите учители в „Самърлайт“ активно е издирвал ученици, които проявяват паранормален талант — рече Джъдсън. — Когато приключим с тази история, ще опитам да открия някакви копия от архива на училището. Не ми харесва, че някой може да се възползва от него, за да издирва хора с талант.

Думите му сякаш заляха с ледена вода сетивата на Гуен. Тя се поизправи на стола си и прокара пръсти през косата си.

— Ако ме извиниш, ще си взема един бърз душ — рече тя. — Беше дълга нощ. Готова съм за закуска.

Тя се изправи, но Джъдсън застана пред нея и й попречи да тръгне към банята. Лицето му беше сериозно, а очите му горяха.

— Нещо нередно ли казах? — попита той.

Гуен не отстъпи. Не проявявай слабост.

Вместо това му се усмихна учтиво.

— Не знам за какво говориш.

— Не ме будалкай! — Джъдсън обви ръце около раменете й. — Току-що изрекох нещо, което ти подейства смразяващо. Какво всъщност казах?

— Извинявай. — Тя се стараеше да говори спокойно. — Нищо не е станало. Просто съм гладна.

Той стисна раменете й и я придърпа към себе си.

— Признай, Гуендолин Фрейзиър. Може и да имам талант, но не мога да прочета мислите ти.

— Всичко е наред — усмихна се отново тя, смекчавайки остротата на думите си, защото осъзнаваше, че той няма никаква представа с какво я е обидил. А и истината беше, че тя нямаше причина да се чувства засегната. — Напомни ми, че това е само един кратък ангажимент за теб, това е всичко. Ти си тук, защото правиш услуга на Сам и Аби. И ще се заемеш с нещо друго, след като приключим с този случай.

Чак сега той осъзна какво е станало. Присви очи.

— Значи е това. — Той обгърна лицето й с длани. — Да си изясним едно нещо. Работата е кратка. Надявам се да е такава, защото наоколо се вихри сериен убиец. Но не искам нещата помежду ни да бъдат кратки. За мен това не е нещо случайно.

Заля я толкова силна вълна на облекчение, че щеше да се стовари обратно на стола, ако Джъдсън не я държеше в ръцете си. Не се вълнувай прекалено много, напомни си Гуен.

За миг замълча, после отрони:

— Не бях сигурна какво имаш предвид. Нещата станаха доста интензивни. В такива ситуации емоциите надделяват… Преценката не е точна. Интуицията може да подведе.

— Така ли? Имаш ли опит с такива ситуации?

Гуен усети как е на път да избухне. Но и това беше пресилена реакция.

— Знаеш какво се опитвам да ти кажа. За бога, та ние почти не се познаваме.

— Ти ми обясни, че сме партньори.

— Вярно е… Поне засега.

— Партньори, които спят заедно. Знаеш ли какви сме в такъв случай?

— Не.

— Любовници.

Тя затаи дъх.

— Любовници?

— Да. Любовници.

Той я целуна, преди Гуен да успее да продума. Беше дълга и дълбока целувка. Не я пусна, докато тялото й не омекна в ръцете му. Когато се освободи от прегръдката му, тя дишаше тежко.

— Любовници — повтори той.

— Добре — съгласи се Гуен. Пое си дълбоко дъх и отстъпи назад. — Такива сме.

Джъдсън я изгледа доволен.

— Радвам се, че си изяснихме това.

Гуен се отправи към банята, но преди да влезе вътре, тихо отрони:

— Кой казва, че мъжете не умеят да общуват.

Затвори плътно вратата и я заключи.

32.

Тихото мяукане на Макс привлече вниманието на Джъдсън, когато той се появи от банята след сутрешния душ. Котаракът беше в стаята на Гуен.

Слабо раздвижване на енергия в стаята напомни на Джъдсън за подземната река, която го беше извела от подводната пещера. Долови тихи стъпки в коридора и погледна часовника си. Наближаваше седем.

Чу приглушения шум от затваряне на врата в коридора.

Този път Макс измяука по-настойчиво.

Джъдсън си извади чиста риза от гардероба и се ослуша. Видя, че котаракът е застанал пред вратата, която водеше към коридора.