– Когда я снова вас увижу? – грустно спросила Тара.

– Гораздо раньше, чем ты думаешь, – ответил граф. – Правда, мне предстоит сопровождать его величество, который возвращается в Англию морем, но при первой же возможности я вернусь в Шотландию и непременно остановлюсь в замке твоего мужа, пригласит он меня или нет!

– Ну конечно, пригласит!

– Не уверен. Вполне вероятно, что ему захочется побыть с тобой наедине.

Тара не ответила.

Она подозревала, что герцог не только не желает оставаться с ней наедине, но и предпочел бы, чтобы она вообще находилась где-нибудь подальше.

Но в то же время он настоял, чтобы она возвращалась с ним. Впрочем, Тара быстро нашла этому объяснение: видимо, в Эдинбурге уже принялись судачить о том, почему это молодая жена так долго живет в городе одна, без мужа.

Сам же герцог не говорил ей, зачем везет обратно в замок, а спросить Тара боялась, и оставалось только гадать.

Поскольку багажа у нее набралось порядочно, Тара не удивилась, увидев у дома, графини две кареты.

Но вот чего она никак не ожидала увидеть, так это лошадь для герцога.

– Но вы не можете ехать верхом! – в ужасе воскликнула она. – Ведь вы еще не окончательно выздоровели! Врач предписал вам в течение нескольких месяцев как можно меньше двигаться.

– А я хочу ехать верхом, и поеду! – отрезал герцог. – Чтобы я всю дорогу трясся в карете?! Не бывать этому!

– Но вы же устанете! – пыталась уговорить его Тара.

Тщетно. Не ответив, герцог попросту отвернулся от нее и начал прощаться с графиней и графом.

– Ты так мало у нас погостил, – заметил граф, – что у меня даже не было времени поздравить тебя с женитьбой и придумать, какой свадебный подарок сделать своему зятю.

– Ты и так был чересчур щедр к моей жене, – ответил герцог, бросив взгляд на гору сундуков, которые слуги как раз пытались разместить на крыше второй кареты.

– Это подарки моей дочери, – внес ясность граф. – Нужно придумать, что бы такое пригодилось и тебе, и ей. Вот над чем я буду ломать голову в перерывах между приступами морской болезни на «Короле Георге»!

Мужчины расхохотались. Всласть посмеявшись, граф обнял Тару и притянул ее к себе.

– Если бы ты только знала, дорогая моя доченька, что для меня значит отыскать тебя! – проговорил он. – Мне столько всего хочется пожелать тебе, но самое главное – быть счастливой.

– Я постараюсь, – ответила Тара.

Она знала: отец догадывается о трудностях, существующих между ней и герцогом. Сидя в карете и чувствуя себя одинокой и глубоко несчастной, она махала отцу и бабушке до тех пор, пока они не скрылись из виду.

Герцог умчался вперед на своем коне, и Тара, наблюдая за ним из окна, подумала, что он держится в седле безукоризненно.

«Какой же он красивый! – размышляла она.– Папа прав: именно таким и должен быть настоящий вождь».

И тут же ей послышалось, как некий голос издевательски произнес: «бессердечный вождь».

«После того что произошло после его первой женитьбы, он просто боится любить», – пыталась оправдать его Тара.

И в то же время она не сомневалась, что при желании герцог может заставить быстрее биться сердце любой женщины – уже потому лишь, что хорош собой и вообще личность замечательная.

– Как жаль, что я так мало знаю жизнь и совсем не знаю мужчин, – пробормотала Тара.

Когда мужчины в Эдинбурге рассыпались перед ней в любезностях, она, смущаясь, думала о том, что отдала бы все их комплименты за одно ласковое слово герцога.

«Он мой муж, и я хочу ему нравиться, хочу, чтобы он мною восхищался, хочу, чтобы считал меня красивой!»

Она все смотрела на него в раскрытое окно, размышляя о том, что даже в многолюдном Эдинбурге ей не встретился человек, который бы восхищал ее больше, чем герцог.

Прошлым вечером, когда он принес ей драгоценности для бала, сердце затрепетало у Тары в груди, радостью наполнилось все ее существо. Казалось, в комнате сразу стало светлее. Кто еще, кроме герцога, способен был заставить ее испытать такие чувства?

Стоило увидеть в зеркале его отражение, как тут же перехватило дыхание.

«Это от неожиданности», – попыталась она найти себе оправдание, в глубине души понимая, что все обстоит не совсем так.

Весь прошлый вечер Тара кожей ощущала присутствие герцога. Он здесь, в зале, – и ей уже не до льстивых речей партнеров по танцам, не до танцев вообще.

Когда она разговаривала с королем, герцог стоял тут же, рядом.

Тара дорого дала бы, чтобы узнать, одобряет ли он то, что она говорит, восхищается ли ею, как восхищался ею король.

Все, что происходило с Тарой в Эдинбурге, было похоже на сказку, но прошлый вечер оказался особенным.

И прежде всего потому, что с ней был герцог, а в его присутствии все происходящее ощущалось ею гораздо острее.

Герцога разместили в соседней комнате, и, когда Тара отправилась спать, ей очень хотелось попросить у него разрешения взглянуть на его рану и, если потребуется, сменить повязку.

Но, когда они вместе поднимались по лестнице, он ей этого не предложил, а сама Тара ничего сказать не осмелилась. И через несколько секунд после того, как она закрыла за собой дверь, решительно захлопнулась дверь в комнату герцога.

И звук этот, казалось, разъединил их еще более категорично, чем кирпичная стена.

– Я его жена! – пыталась себя успокоить Тара, но на душе словно камень лежал.

Она догадывалась, что не только тревогой за здоровье герцога объяснялось ее желание зайти к нему, как было тогда, когда его ранили.

Ей хотелось побыть с ним наедине, поговорить с ним…

Карета стремительно удалялась от Эдинбурга, и Тара откинулась на спинку сиденья, наслаждаясь быстрой ездой по ровной дороге.

Ночь им предстояло провести на постоялом дворе. Когда они наконец добрались до него, Тара уже с ног валилась от усталости: бал закончился поздно, и она почти не отдохнула перед дорогой.

Постоялый двор оказался не таким богатым, как те, на которых они останавливались с мистером Фалкирком по дороге из Лондона, но довольно уютным.

Должно быть, герцог по пути в Эдинбург предупредил хозяина, когда его ждать обратно, и для дорогих гостей подготовили отдельную гостиную.

Когда Тара, умывшись и переодевшись, сошла вниз, герцог уже ждал ее.

– Вы, наверное, очень устали, – забеспокоилась она. – По-моему, вам еще рано садиться в седло.

– Я устал, конечно, но не очень, – признался герцог. – Да и завтра вечером мы уже будем дома.

– Может быть, завтра вы поедете со мной в карете? – робко спросила Тара.

И, едва успев задать вопрос, поняла, что предлагает ему сесть в карету не только потому, что беспокоится о его здоровье, но и оттого, что ей просто хочется побыть с ним рядом.

– Там видно будет, – уклончиво ответил герцог.

В этот момент в гостиной появился хозяин, слуги принялись накрывать на стол, и в присутствии посторонних разговор перешел на общие темы.

Когда наконец ужин закончился и герцог откинулся на спинку кресла с рюмкой коньяка в руке, Тара проговорила:

– Я так рада… что вы приехали… в Эдинбург.

– Почему? – спросил герцог.

Тара, не ожидавшая подобного вопроса, смутилась.

– Столько людей… хотели вас видеть… И потом… именно вы должны были… представлять клан Маккрейгов.

– Не сомневаюсь, ваш отец прекрасно заменил меня, – заметил герцог.

– Но все-таки это не то, как если бы вы сами присутствовали на параде, – сказала Тара.

Взгляды их встретились, и Таре показалось – герцог хочет ее о чем-то спросить, но, видимо, передумав, он проговорил:

– Если кто-то и устал, так это вы, Тара, ведь вы танцевали всю ночь напролет. Думаю, бурная столичная жизнь разительно отличается от той монотонной, к которой вы привыкли. Так что ложитесь спать, а завтра, когда приедем в замок, мы поговорим о вещах, касающихся нас обоих.

Тара во все глаза смотрела на герцога. Но так как он поднялся, пришлось подняться и ей.

Ей очень хотелось спросить, что он имел в виду, ни малейшего желания идти к себе не было, но герцог небрежно поднес к губам ее руку, и Таре не оставалось ничего другого, как сделать реверанс.

И только когда Тара вошла в свою спальню, ее охватил ужас: что, если герцог, посчитав ее никчемной женой, собирается от нее избавиться?

Перед глазами тут же встала неприятная картина: герцог доказывает ей, что самое лучшее для нее – уехать из замка и жить с отцом в Лондоне либо в Эдинбурге.

Неужели он и вправду собирается ей это предложить?

Вопрос этот стучал в голове, не давая покоя, и внезапно Тара поняла, что больше всего на свете ей хочется остаться в замке с герцогом. Остаться потому, что она любит его!

Глава 7

Когда Тара увидела на фоне неба четкий силуэт замка, волна радости захлестнула ее – она дома!

Темные тучи, закрывавшие небо большую часть дня, внезапно разразились дождем, подул холодный ветер, и Тара забеспокоилась, как бы герцог не простудился.

Герцог снова ехал верхом, и, когда начался дождь, Тара решила, что он передумает и, чтобы не промокнуть, сядет к ней в карету.

Но не тут-то было! Он по-прежнему мчался впереди, и Таре оставалось лишь смотреть на него из окна и молить Бога, чтобы он не замерз и не заболел.

Она догадывалась, почему герцог, вместо того чтобы сидеть рядом с ней в теплой карете, скачет на лошади, под дождем и холодным ветром – он не желает с ней разговаривать!

– Но ведь я должна поговорить с ним! Нам так много нужно обсудить, выработать планы на будущее, – тихонько прошептала Тара.

И тут же засомневалась, ждет ли ее вообще в замке какое-нибудь будущее.

Ночью, когда Тара наконец-то призналась себе, что любит мужа, она с отчаянием думала, что никогда не сумеет добиться от герцога нежного взгляда.