На какое-то мгновение Ронан нахмурился, но тут же улыбнулся, выгнув бровь. Подмигнув ей еще раз, он наклонил голову. Не пытаясь разобраться в причинах такого его поведения, Диана продолжила свой монолог.

— Тяга к преступлению у вас наследственная, — говорила она, обходя вокруг Ронана, словно изучая его. — Твоего брата осудили за убийство. Теперь он еще больше увеличил свою вину, похитив меня. Он думал, что сможет обменять меня…

Диана наклонилась, рассматривая наручники.

— Главный констебль, наручник на правой руке плохо закреплен.

— Вы ошибаетесь, миледи. Я сам ему их надел.

— Я полагала, что вы беспокоитесь о моей безопасности. Говорят вам, что этот наручник еле держится.

Проворчав что-то себе под нос, Ярдли подошел с ключами в руке:

— Ну ладно, миледи. Я сейчас проверю. Когда он наклонился, Джад бесшумно выступил вперед и приставил пистолет к его виску:

— Одно только слово, Ярдли, и я спущу курок. Ты будешь мертв, прежде чем твои люди сюда вернутся. Дермот, запри дверь и задвинь ее креслом. Я не хочу, чтобы кто-нибудь помешал нашему свиданию с моим старым другом Хью.

Уронив ключи, Ярдли пытался вырваться из рук Джада. Джад схватил его за горло. Ярдли побагровел и судорожно ловил ртом воздух, дыхание его прерывалось. Изображая себя невольной жертвой, Диана схватила Джада за руку:

— Прошу вас, отпустите его. Ему больно. Вы обещали никого не трогать, если я помогу освободить вашего брата. Я исполнила то, что вы заставили меня сделать. Не увеличивайте свою вину, нарушая данное мне слово.

Джад разжал руку, сжимавшую горло Ярдли, но по-прежнему держал пистолет у его виска.

— Ладно. Я не стану убивать его сейчас. Но если он будет сопротивляться, я не задумываясь прикончу его. А теперь с дороги, вы оба, не путайтесь у меня под ногами. Дермот, держи их под прицелом, пока я не освобожу брата.

Диана помогла с трудом державшемуся на ногах Ярдли добраться до софы.

— Простите мое участие в этом обмане, сэр, но меня к этому принудили. Банда мятежников ворвалась в наш дом и грозилась всех убить, если я не стану им помогать. Все время, пока я находилась здесь у вас, он угрожал мне пистолетом. Он поклялся убить меня, если бы я сказала что-то или намекнула вам на то, что происходит. — Слезы лились у нее по лицу. — Я так боялась, я просто не знала, что делать.

Наблюдая за Джадом, который сбросил парик и очки, Ярдли успокаивающе похлопал ее по руке:

— Не плачьте, милочка. Я вас ни в чем не обвиняю. Это целиком моя вина. Мне стоило бы догадаться, что Джад Макбрайд что-нибудь такое придумает. — Наклонившись к ней, он прошептал: — Но не все потеряно. У меня готов сюрприз для этого ублюдка. С ним будет покончено, и мы навсегда забудем о нем и о его угрозах.

Встревоженная его словами, Диана взглянула на Джада, поднявшего с пола ключи.

«Что мне делать? Я не могу допустить, чтобы что-нибудь случилось с Джадом. Но как предупредить его, не обнаружив своей роли во всей этой истории?»


Джад опустился на колени рядом с Ронаном, чтобы снять с него кандалы.

— Я сейчас сниму с тебя это, Ронан.

— Рад тебя видеть, братец. Я уж начал сомневаться, подоспеешь ли ты вовремя. А как мама? Она, вероятно, беспокоится.

— Конечно, — отвечал Джад, бросая на пол кандалы и наручники. — Но она не переставала надеяться. Она сейчас в Дублине с Финбаром, чтобы достать нам места на корабле. Тогда мы сможем уехать из Ирландии.

Ронан застонал, разминая себе кисти рук.

— Так вот, значит, до чего дошло? Я по глупости попал в беду, а мама должна потерять свой дом!

— Не думай об этом. После всего, что мама пережила здесь, она охотно уедет, в особенности с тобой.

Джад помог Ронану сесть и налил ему воды из графина, стоявшего на столе.

— Никогда я еще не видел на человеке столько синяков и порезов. Тюремщики, наверно, использовали тебя как мишень!

Кивком головы Ронан указал на Ярдли:

— Это он. Ему доставляет удовольствие бить человека, который не может ему ответить.

— Ничтожный трус! Ну я ему сейчас покажу… Ронан схватил его за руку:

— Не стоит он твоих трудов. Но кто эта дама и как ты сумел убедить ее помочь нам? Подобные особы, как правило, не водятся с такими, как мы.

— Леди Диана здесь не по своей воле. Я ее похитил и заставил помогать нам.

— А я-то был уверен, что она твой друг. Мало кто знает, что ты называешь себя Девлин.

— Но она не… — Джад понизил голос до шепота: — Ну да, ты прав. Она назвала тебя братом Джада Девлина. Как Ана объяснит это, если Ярдли припомнит, что она сказала?

— Ана, вот как? Стало быть, она все-таки друг. Или больше, чем друг, а Джад?

— Да, я люблю ее, но она больше не хочет иметь со мной дела. Мой бешеный нрав и моя ненависть к англичанам лишили нас возможности когда-либо быть вместе. Она помогает мне только ради нашей матери. — Он провел рукой по волосам. — Черт, если Ярдли вспомнит, что она сказала, и сообразит, что Ана здесь по своей собственной воле, он сможет и ее привлечь к суду.

— Судя по тому, как он поглаживает ей руку, я думаю, он не заметил ее ошибку. — Ронан усмехнулся. — Посмотри-ка, он ее обнял, чтобы утешить. Я думаю, ты зря беспокоишься, братец.

Смешанное чувство овладело Джадом при виде парочки на софе. С одной стороны, он был доволен, что Ярдли, похоже, поверил в невиновность Дианы. Она сможет спокойно вернуться к своей прежней жизни в Англии. Но его бесило то, что этот человек прикасается к ней. Ему хотелось за одно это вытрясти из него душу. Но помимо всего этого, у него появилось еще странное чувство, что должно произойти нечто страшное.


Притянув к себе Диану, Ярдли шептал ей на ухо:

— Когда Макбрайд подойдет поближе, я его разоружу. А вы тем временем падайте на пол и старайтесь уберечься от пули.

— Но как вы разоружите его? Главный констебль посмотрел на Джада. Злобная улыбка скривила его губы.

— Подробности не имеют значения, миледи. Следуйте моим указаниям, и все будет в порядке.

Когда Джад приблизился к софе, Дианой овладел страх. В одной руке он»держаЛ пистолет, в другой наручники. Его движения были спокойны и уверенны. Он был так хорош! Этого человека она любила и будет любить, несмотря ни на что. «Боже, я не могу допустить, чтобы с ним что-нибудь случилось, — твердила она про себя. — Господи, пошли мне силы и мужества помочь ему!»

— Пора заняться тобой как следует, Ярдли! А ну вставай и поворачивайся без лишних слов.

— Ты идиот, Макбрайд, — презрительно усмехнулся Ярдли. — Мои люди не дадут тебе с братом уйти отсюда.

— Твои люди ничего не смогут сделать. Мы уйдем через дверь в спальне.

— В спальне? Кто тебе сказал… Ах, я и забыл, что ты родился и вырос в этих местах. Возможно, ты знал старого аббата, который жил здесь, пока монастырь не заняли правительственные войска.

— Оставь веревки и шарфы, мы свяжем ими наших английских друзей, — обратился Джад к Дермоту. — А сам уходи с Ронаном. В спальне за гобеленом дверь. Меня не ждите. Я вас догоню.

Дермот чуть не на руках понес Ронана к двери в спальню. Джад направил пистолет на Ярдли:

— Не пытайтесь совершать героические поступки, сэр, а не то я с удовольствием всажу вам пулю в лоб.

Ярдли медленно встал.

— Я в этом не сомневаюсь. Ты еще десять лет назад доказал, что метко умеешь стрелять, убив офицера.

— Я никого не убивал. Офицера убил твой брат, этот жалкий трус. Его следовало бы судить за это преступление, а не меня, и тебе это известно.

— Ллойд мертв и не может признать или отрицать твое обвинение.

Джад приподнял брови:

— Вероятно, совесть в нем пробудилась, потому он и покончил с собой.

— Как ты смеешь утверждать такое! — Лицо Ярдли исказилось яростью. — Единственный проступок моего брата в том, что он влюбился в твою сестру. До самой смерти его мучило то, что она погибла из-за несчастного случая.

— Этот несчастный случай был его рук делом! Ллойд заслужил все муки, какие ему пришлось испытать за этот грех и за смерть моих братьев. Из-за него и из-за тебя погибла моя семья. А теперь поворачивайся, пока я не спустил курок!

— Скажите пожалуйста! Такие угрозы, и от кого — от того, кто заявляет, чтр он невиновен в убийстве десять лет назад.

— Еще и не таким станешь, как побегаешь десять лет от петли! — Джад швырнул наручники на софу. — Наденьте их на него, миледи!

— Мало тебе, что ты уже завлек эту бедняжку в свои низкие проделки? Сомневаюсь, чтобы у нее хватило сил надеть на меня наручники. Уж лучше я сам.

Он надел наручник на правую руку и щелкнул замком. Заложив руки за спину, он повернулся спиной к Джаду:

— Надевай второй сам, и покончим с этим. Диана не успела предупредить его, когда Джад сделал шаг к Ярдли. Тот внезапно развернулся и, ударив Джада по руке закованной в наручник кистью, выхватил пистолет и еще одним ударом в грудь сбил Джада с ног.

— Ну что, удивил я тебя? — Ярдли с торжествующей улыбкой наклонился над поверженным Джадом. — Я научился этому фокусу на Востоке. Туземцам, может быть, и не хватает цивилизации, но в способности к самозащите у них мало равных. Могу сказать, Джад Макбрайд, что не жалею теперь о тех долгих часах, что я провел, отрабатывая этот прием.

Джад с ненавистью смотрел на своего врага. Диана в отчаянии не знала, что делать. Достав из-под подушки нож, она попыталась отвлечь Ярдли:

— Сэр, не позвать ли мне охрану? Вы же не хотите, чтобы этот человек снова сбежал? Ярдли усмехнулся:

— Никуда он не сбежит, уверяю вас, миледи. Я десять лет ждал своего часа и теперь сам приведу приговор в исполнение, облегчив задачу палачу.

Когда Ярдли взвел курок, Диана бросила в него нож. В тот же момент, когда нож пронзил руку главного констебля, раздался выстрел. Джад не успел увернуться, и пуля попала ему в плечо.

Уронив пистолет, Ярдли выдернул нож из раны и стремительно повернулся к Диане.