— Леди Верей привезла дочь в Лондон, — сообщила леди Элинор, взяв со стола серебряный заварной чайник и налив чаю в свою чашку. — Джейн пока никуда не выезжала, появится впервые на следующей неделе у Альмака. Когда я встретила Клариссу Верей на Бонд-стрит, она, как я поняла, еще ни о чем не знала, но это дело нескольких дней. Уж непременно найдется кто-то, кого хлебом не корми — только дай устроить скандал. — Леди Элинор подняла глаза на Алекса. Тот выглядел крайне озабоченным. — Девушка еще не успела появиться в свете, а ее уже ославили! Нет, это просто безобразие со стороны Филипа.

— Понимаю. — Алекс, сидевший за письменным столом, встал и медленно направился к окну. — Глупый щенок! Это же так заманчиво — порисоваться перед своими собутыльниками! А они, конечно, решили, что это очень остроумно. Но если только Вереи узнают об этом…

— Не если, а когда! — прервала его леди Элинор. — Но ничего, стоит только Джейн Верей начать выезжать, как все сразу изменится в ее пользу! Между прочим, Кларисса Верей в разговоре со мной старалась оправдать поспешный отъезд Филипа тем, что, дескать, помолвка лишь только планировалась, но окончательного решения не было… Вряд ли она останется столь же снисходительной, услышав, что Филип говорит о ее дочери. Но есть кое-что похуже, Алекс, намного хуже!

Алекс недоуменно поднял черную бровь.

— Что может быть еще хуже?

— Саймон Верей вернулся с войны и приехал с ними в Лондон — вот что. Так что у них есть, кому их защитить! Если только он узнает, что кто-то порочит честь его сестры…

— Честь тут ни при чем, — заметил Алекс. — Филипу, хоть он и глуп, все же хватило ума не касаться ее девственности.

— А что он говорил о ее уме и внешности? — резко возразила леди Элинор. — Не обязательно, Александр, чтобы было произнесено именно это слово. Где-нибудь в клубе все дойдет до ушей Саймона — лорда Верея, думаю, так мы должны его теперь называть, — а тогда как бы нам не сесть в лужу!

— Как вы поэтично выражаетесь, тетя Элинор!

— Погоди, — нетерпеливо проговорила леди Фейн, — я еще не рассказала самое главное!

— Я весь внимание, мэм, — учтиво сказал племянник. Леди Элинор сделала вид, что не замечает лукавой улыбки в его глазах, уж очень ей хотелось продолжить свой рассказ.

— Поскольку мы с Клариссой Верей старые подруги, она пригласила меня к себе. Естественно, я не могла отказаться. Оставалось только надеяться, что она не станет просить у меня совета, как ей привести в более или менее приличный вид свою дочь. И не улыбайся, Алекс, будь посерьезнее! И слушай меня внимательно!

— Да, мэм, — кротко ответил племянник.

— Ну ладно. В общем, Кларисса захотела познакомить меня с Джейн и ее подругой, которая приехала вместе с ними. Она приказала подать чай и мимоходом упомянула о том, что Джейн — большая сластена. Я тут же вспомнила, что говорил Филип, и подумала: ну все, девушка наверняка ест слишком много пирожных. Тут открывается дверь, входит прелестное создание и приседает передо мной в реверансе! Такая тоненькая, вся бело-розовая, с золотыми волосами. Истинный ангел!

— Деревенская подружка?

— Да, она! — сказала леди Элинор. — Мисс София Марчмент. Нет, это просто ужасно!

— Что подруга прелестна, а мисс Верей нет? Леди Элинор свирепо посмотрела на племянника.

— Куда ты все торопишься? Не можешь дослушать до конца. Ужасно то, что Филип оказался еще большим идиотом, чем мы думали. Когда появилась мисс Верей… О, боже мой!

— Ну, соберитесь же, наконец, мэм, — сказал Алекс, с трудом сдерживая улыбку. — Я просто умираю от желания услышать конец истории!

— Да она же просто красавица! Как на нее ни посмотри — очаровательна! — Леди Элинор достала платок и громко высморкалась. — А уж какая милая! Как мог Филип такое выдумать? Как он мог?!

— Вы говорите, девушка красива, — произнес герцог. Вид у него был ошеломленный. — Вы уверены?

— Конечно, уверена! Что за глупости ты несешь? Она красива, и очаровательна, и умна! Такая прелестная пара — одна светленькая, другая черноволосая. Ни один мужчина в Лондоне перед ними не устоит!

В комнате повисло молчание. Алекс прохаживался взад-вперед, сунув руки в карманы идеально сидящего на нем сюртука. Леди Элинор ждала. Все свои надежды она возлагала на него. Если кто и мог вывести их из неприятного положения, то только Алекс. Рассудительный и уравновешенный, он был полной противоположностью взбалмошному, своевольному Филипу. Порой леди Элинор подумывала даже, не слишком ли он холоден и бесчувствен.

Он не всегда был таким. Она помнила юного Александра — в то время маркиза Хавардена. Четырнадцать лет назад, в день своей свадьбы, он излучал счастье и веселье. Потом родители погибли в дорожной аварии, на него навалились заботы по воспитанию пяти младших братьев и сестер, а прелестная молодая герцогиня опозорила его имя, ударившись в распутство, азартные игры и попойки, пока не умерла лет через шесть после свадьбы…

— Ты все еще намереваешься женить Филипа? — неуверенно спросила леди Элинор, глядя на глубоко задумавшегося племянника.

— Да, — ответил Алекс, отрываясь от своих мыслей. — Ему пора образумиться. Именно жена и дети заставят его бросить, наконец, безалаберную жизнь. Джейн Верей — самая подходящая для него пара! Вы же помните, тетя Элинор, что союз между Делагэ и Вереями был заветным желанием моего деда. Я ездил несколько лет назад в Амбергейт, чтобы поговорить об этом с лордом Вереем. Мы все тогда решили, и вот теперь Филип… — Алекс умолк, на лице его было написано раздражение.

— Ты ездил в Амбергейт? — подалась вперед леди Элинор. — А я не знала. Ты виделся там с мисс Верей?

— Нет. То есть я видел ее, но не разговаривал. Она ничего не знала о моем визите, ее отец хотел на какое-то время сохранить наши планы в тайне. Мне кажется, ей было тогда лет пятнадцать, и он считал, что дочери еще рано думать о замужестве.

— Ну и как она тебе показалась? Алекс неуверенно пожал плечами.

— Симпатичная девочка, полненькая, правда, но уж, во всяком случае, не толстая кобыла, как ее описал Филип.

Леди Элинор нахмурилась.

— Но как он мог так ошибиться? Мне не верится, что девушка, о которой он говорил, и та, что я видела собственными глазами, — одно и то же лицо.

Алекс тоже недоумевал.

— По правде, говоря, это занимает меня больше всего. Я всегда доверял вашему мнению, тетя, — он улыбнулся, — и если бы мне пришлось выбирать, кому верить, вам или Филипу, я поставил бы на вас. Но факт остается фактом: Филип описывает ее самым уничижительным образом, а по-вашему, она просто ангел во плоти! Один из вас явно ошибается.

— Милый Алекс, — ядовито произнесла леди Элинор, — скоро весь свет убедится, что я права! Причем я не только ручаюсь за ее прекрасную внешность, но и утверждаю, что у нее к тому же есть ум и стиль.

— Ну, значит, Филип лжет, — задумчиво проговорил Алекс. — Могу предположить, что он пустил этот слух просто из нежелания жениться. Это означает, что он готов на все, лишь бы только увильнуть.

— Но это же глупо, — заметила леди Элинор, — да и рискованно! Он должен был понимать, что мисс Верей достаточно приехать в Лондон, чтобы все назвали его лжецом и негодяем. Я удивляюсь Филипу. Он шалопай, но не дурак же…

— Нет, он не дурак, — согласился Алекс. — А из этого следует, что… — Он умолк. Леди Элинор посмотрела на него с любопытством. — Мне кажется, здесь есть над чем подумать. Я все еще не отказался от мысли женить Филипа. И надо непременно поговорить с ним о неожиданном преображении мисс Верей. Но вот что интересно. — Он все еще был мрачен, но в глазах, к удивлению леди Элинор, загорелись веселые искорки. — Мы с вами решили, что во всем виноват Филип, а между тем хоть кто-нибудь спрашивал, как относится к этому браку сама мисс Верей? Думаю, вы, по своей деликатности, не заговаривали с ней об этом, ведь так, тетя?

Леди Элинор растерянно кивнула, и Алекс продолжал:

— Вы говорите, она неглупа. А если предположить… просто предположить… что у мисс Верей есть свои соображения насчет Филипа? Допустим, она сказала матери, что не хочет замуж, а та не стала ее слушать. Как вы считаете, могла она решить, что пора брать дело в свои руки? И постараться вызвать у жениха отвращение?

Леди Элинор ахнула и откинулась на спинку кресла.

— Алекс! Что такое ты говоришь?! И как это возможно?..

— Ну, прикинуться дураком мы все умеем, когда нужно, — сказал Алекс. — Сделаться уродом, конечно, труднее, но тоже возможно, если очень постараться. А Филип наблюдательностью не отличается. Интересно…

— Ты что, в самом деле, думаешь, что мисс Верей разыграла Филипа? — Казалось, леди Элинор вот-вот понадобится нюхательная соль. — Нет, нет! Я не могу в это поверить!

Алекс улыбнулся.

— Может быть, я ужасно несправедлив по отношению к мисс Верей, но надо разузнать по возможности, при каких обстоятельствах они встретились с Филипом, о чем говорили, и кто при этом присутствовал. Думаю, нетрудно будет выяснить, действительно ли Филипа одурачили.

Леди Элинор все еще не могла прийти в себя от изумления.

— Алекс, — простонала она, — да ты хитер, как сам дьявол, если мог додуматься до такого!

— Спасибо, тетя Элинор, — с улыбкой поблагодарил племянник. — Признаюсь, мне любопытно посмотреть на мисс Джейн Верей. Встретить противника, не уступающего тебе в изворотливости, — это как-то возбуждает!

— Что ты собираешься делать? — с подозрением спросила леди Элинор.

— Займусь расследованием, — медленно проговорил Алекс. — И надо будет встретиться с мисс Верей. Хочу понять, кто она — невинный ангелочек или хитрая шельма.


— Ой, Джейн, посмотри, какая прелесть! — воскликнула София, задыхаясь от восторга. — Какие прекрасные магазины! Даже в Бате таких нет! Я могла бы целый день просто ходить и смотреть!