– Я подумала: пусть будет у нас кучером, раз уж мы взяли к себе твоего Пула.
– Пулу вроде нравится быть дворецким, – заметил Гербертс, выпятив тощую грудь. – А я буду кучером. Ну что, сударь, удивлены, а?
– Брэндон! – К ним спешил сердитый Девон, сопровождаемый Чейзом. – Я провожал леди Тарлтон, когда кто-то украл у меня новые часы.
Чейз мрачно кивнул.
– А я лишился своей золотой галстучной булавки.
Брэндон посмотрел на Гербертса.
– Это не я! – воскликнул новоиспеченный кучер, подняв руки.
– Гербертс, – упрекнула его Верена.
– Ну ладно. – Он покачал головой и принялся выворачивать карманы. – Сегодня все же радостное событие. – С сокрушенным вздохом Гербертс вывалил сверкающую кучу на низкий мраморный столик.
– Боже ты мой, – произнес сэр Колбурн, рассматривая кольца, брелоки, часы, булавки для галстука, эмалированную табакерку и множество других блестящих предметов. – Внушительная коллекция.
– Вот мои часы! – воскликнул Девон и, протерев их, убрал в карман.
– А это – моя булавка, – сказал Чейз.
Джеймс подмигнул Гербертсу:
– Отличная работа, старина.
Гербертс надулся от гордости:
– Что ж, спасибо на добром слове, мистер Ланздаун. Не хочу бросать свое любимое занятие.
Сэр Колбурн взял эмалированную табакерку.
– Где-то я ее уже видел. Интересно... Боже мой!
– Что? – спросил Брэндон.
– Я знаю, где я ее видел. Она принадлежала Хамфорду! Она была при нем, когда я встречался с ним в последний раз. В тот день, когда отдал ему список.
Верена нахмурилась:
– По-моему, он не нюхал табак.
– Да, верно, не нюхал, – проговорил сэр Колбурн. – Вот интересно. – Он поддел крохотную защелку ногтем и открыл табакерку. Из нее выпал маленький листок бумаги. Колбурн поднял его.
– Список! – воскликнул Джеймс. – Должно быть, Гербертс стащил табакерку у Хамфорда, когда тот приехал к Верене.
Брэндон усмехнулся:
– Именно поэтому он вдруг начал искать ее в середине ужина... он знал, что только что она у него была и вдруг – исчезла. Представляю, как он запаниковал.
– Не могу поверить, что мы его нашли! – радостно воскликнула Верена. – Слава Богу!
– И в самом деле, слава Богу, – просиял сэр Колбурн. – Мистер и миссис Сент-Джон, прошу меня извинить, но я должен идти.
– Разумеется, – сказал Брэндон, и сэр Колбурн чуть ли не бегом направился к выходу.
Верена положила голову на плечо мужа и удовлетворенно вздохнула. Он посмотрел в сияющие глаза жены, и желание отправиться в свадебное путешествие стало просто непреодолимым. Не через тридцать – сорок минут, а сейчас же, немедленно. Пока он не обнял ее на глазах у всех присутствующих и не шокировал весь высший свет. Он взял Верену за руку, и их пальцы переплелись.
– Гербертс, ты сможешь извлечь нашу карету из этой толчеи перед домом?
– Да благословит вас Господь, конечно. Вы готовы ехать?
– Уже? – удивился Девон. – Вы не собираетесь попрощаться с Маркусом и Сарой?
– Зачем? – вмешался Чейз. – Маркусу все равно, а Сара сочтет это ужасно романтичным.
– Так и есть, – весело сказала Верена. – Ужасно романтичным. – Ей казалось, что перед ней раскрылся весь мир, полный обещаний и любви.
Брэндон поцеловал ее в ладонь.
– Тогда едем?
Она ответила ему взглядом, от которого у Брэнда перехватило дыхание, и он повел ее к выходу. Через несколько минут Верена уже сидела в новой карете, а Гербертс забирался на козлы. Брэндон медлил у дверцы с таким лукавым видом, что Верене стоило больших усилий не броситься ему на шею.
– Один момент, любовь моя, – сказал он. – Мне нужно кое-что сделать.
Стоявший на крыльце вместе с Чейзом Девон прищурился, глядя в конец лужайки.
– Кажется, Брэндон возвращается. Наверное, передумал и решил попрощаться с Маркусом.
Чейз проследил за взглядом Девона и увидел Брэндона, который шел к ним по газону, сунув руки в карманы.
– Я бы не вернулся.
– Нет? Даже чтобы попрощаться?
– Даже чтобы поздороваться.
На полпути Брэндон остановился.
– Чейз! – крикнул он.
Чейз удивленно шагнул вперед. – Что?
– Позаботься об этом. – Брэндон что-то бросил ему. Чейз машинально шагнул вперед и поймал какой-то маленький предмет. Это оказалось кольцо-талисман.
– Черт побери! – взревел Чейз. – Забери его!
– И не подумаю. Оно твое. – И, помахав на прощание, Брэндон побежал к карете.
Чейз повернулся к Девону, который поднял руки.
– Не смотри на меня так! – сказал Девон, попятившись. – Это твое кольцо.
Проклятие. Меньше всего ему нужно было кольцо-талисман. Особенно сегодня.
Чейз посмотрел на дорогу. Карета все еще была видна, застряв между старым экипажем и ландо. Гербертс кричал на престарелого возницу, который оказался не только медлительным, но и глухим. Зажав кольцо в руке, Чейз перемахнул через ограждение и побежал.
Но едва он достиг кареты, как ландо тронулось. Гербертс стегнул лошадей. Те рванули и на головокружительной скорости понеслись по аллее. Карета раскачивалась и обогнула угол по рискованной траектории.
Чейз смотрел карете вслед, пока она не скрылась из виду, кольцо согревало ладонь. Ну, надо же, и что ему теперь делать? Он не собирался возвращаться к себе домой, пока... он нахмурился, к горлу подступил комок. Возможно, никогда.
Сгорбившись, он посмотрел на кольцо, блестевшее на свету.
– Черт побери. Ну и попал же я с тобой. – Подняв кольцо на уровень глаз, он сердито посмотрел на него. – И не думай, я не собираюсь жениться, скорее пламя в аду погаснет.
С этими словами он сунул кольцо в карман и зашагал к своему фаэтону.
"Признания повесы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признания повесы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признания повесы" друзьям в соцсетях.