Она любит. Помоги ей Боже, она купается в этой любви. Всеми своими мыслями, чувствами, каждой клеточкой своего тела она принадлежит ему.

И именно поэтому должна ему отказать.

– Брэндон, подумай хорошенько. Я – Ланздаун. Из семьи мошенников. Мы ни перед кем не держим ответа.

– Как и мой брат Девон. Из него получился бы потрясающий актер.

– Получился бы, не будь он Сент-Джоном.

Брэнд нахмурился:

– Ты самая упрямая женщина на свете. Верена, мне все равно...

– Потом не будет все равно. Когда твои родные и друзья от тебя отвернутся. Ты станешь посмешищем. На тебя станут показывать пальцами. И тебе будет больно. Очень больно, Брэндон. Я не хочу, чтобы все повторилось.

– Боже мой, значит, ты все это пережила, когда выходила за Уэстфорта?

– Это и многое другое.

Брэндон долго смотрел на нее, потом вздохнул: Этот звук резанул Верену словно ножом. Вот и все. Он уйдет. А она поедет с Джеймсом в Италию, потом во Францию. А ее сердце... что будет с ним?

Закрыв глаза, Верена отвернулась. Брэндон взял ее за руку.

– Думаю, ты права... наш брак действительно вызовет скандал. Как и предыдущее твое замужество.

– Да, – прошептала она. – После смерти Эндрю... это было ужасно.

Он погладил ее по руке, прикоснулся губами к ее виску.

– Но на этот раз все будет по-другому. Что бы ни случилось, это коснется нас обоих. Я никогда не оставлю тебя. Понимаешь? Тому, кто попытается причинить тебе боль, придется иметь дело со мной.

– Брэнд, от подобных вещей нельзя отмахнуться.

– Правда? – Он повернул к себе ее лицо. – Испытай меня.

– Не могу... я не смогу снова пройти через это.

Он нахмурился:

– А как же я, Верена? И моя любовь к тебе? Думаешь, если выйдешь за меня, разразится скандал? А если не выйдешь?

– Не понимаю...

– Я умру.

– Не умрешь.

– Часть меня умрет. – Он взял ее лицо в ладони. – Ты часть меня, Верена, хочешь ты этого или нет. И если уедешь, я последую за тобой.

– Н-но твоя семья...

– Поймет. – Он взял ее руку и прижал к карману, из которого на ленточке свисало кольцо. – Ты принадлежишь мне.

Ее пальцы сомкнулись на серебряном ободке, ощутили его тепло.

– Я... я не знаю, что сказать.

– Скажи, что выйдешь за меня и спасешь от ужасной участи кочевника. А если не выйдешь... пожалеешь. Потому что я пригласил твоих родителей на свадьбу.

Верена потеряла дар речи. Только смотрела на Брэндона, хлопая глазами.

– Что ты сделал?

Он самодовольно улыбнулся:

– То, что слышала. Пригласил твоих родителей на нашу свадьбу. Они, должно быть, уже в пути и, надеюсь, прибудут до следующей субботы.

– Субботы?

– Да, мы венчаемся в этот день. Я уже получил специальное разрешение.

– Брэндон, как ты мог...

– И еще кое-что. Я уже разослал приглашения.

– Ты... ты разослал приглашения?

– Ну, вообще-то нет. Я не сам это сделал. Я не умею организовывать подобные мероприятия. А вот моя сестра умеет. И невестка тоже. Сара и Анна обо всем позаботятся. По крайней мере, они меня в этом заверили. Надеюсь, тебе понравится.

– Но... ты же можешь все отменить...

– Две сотни приглашений?

Верена не нашлась, что ответить.

– Не думаю. Впрочем, можно попробовать. Но уверен, возникнет масса проблем. – Он вздохнул. – И потом, там будет оркестр, торт, бал...

– Бал?

– Мой брат Маркус полон решимости дать отпор любому, кто посмеет оскорбить тебя или меня. Поэтому и устраивает грандиозный бал, чтобы представить тебя как миссис Брэндон Сент-Джон.

Верена прижала пальцы ко лбу.

– Брэндон, я не могу допустить...

Он приложил палец к ее губам:

– Если не хочешь выходить за меня, тогда я самостоятельно справлюсь со скандалом.

– С каким скандалом?

– Все подумают, что меня обманули. Бросили у алтаря. Я стану посмешищем в глазах всего света. Ведь я приду на венчание.

Это был шантаж. Блестящий, умелый шантаж.

– Придешь, да?

– Непременно. И тут начнутся толки и пересуды. Ты же знаешь.

– Представляю себе.

– Пройдет целая вечность, пока удастся замять скандал. В подобных ситуациях... – Он театрально вздохнул. – Меня считают очень выгодной партией, и это усугубит дело.

Верене пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться.

– Да уж, трудностей будет много, особенно учитывая твою красоту.

– О чем я и говорю. – Он погладил ее по щеке, пристально глядя в глаза. – Верена, если не выйдешь за меня замуж в самое ближайшее время, я никогда не буду счастлив. Я люблю тебя.

Верена смотрела на него, и сердце ее разрывалось на части.

– Брэндон, я не могу...

Он поцеловал ее. Поцеловал так крепко, что она едва удержалась на ногах.

– Ну? – хрипло спросил он. – Станешь моей женой? Или хочешь, чтобы я остался одиноким до самой смерти?

Брэндон отвязал ленточку с кольцом.

– Верена, пожалуйста, выходи за меня замуж. – Он надел кольцо ей на палец.

Кольцо сияло, металл согревал кожу. Что ж, он прав. Разразится скандал. Только если она останется и выйдет за него, им не придется противостоять этому скандалу – и всему, чему угодно, – в одиночку.

– Да, Брэндон, – сказала Верена, и сердце ее переполнилось счастьем, – я стану твоей женой.

Эпилог

Любовь– великое дело. И самое лучшее в ней – поцелуи.

Гербертс – Анне, новой служанке Пемберли, пытаясь убедить дерзкую девчонку «обратить внимание на его ухаживания»

Свадьба стала событием сезона, но Брэндон и Верена были слишком счастливы, чтобы заметить это. Мечта Брэндона сбылась. Обняв Верену, Брэндон стоял, приветствуя гостей. Бал удался на славу. У входа молодоженов ждала карета.

Какой бы приятной ни была свадебная церемония, Брэндон думал только о медовом месяце. Сестра Сара уговорила Верену переехать на предсвадебную неделю к ней, якобы помочь с приготовлениями. Брэндон знал, что на самом деле Сара хотела защитить очаровательную невесту от его посягательств.

По счастью, комната Верены находилась как раз над верандой, и шпалеры вели прямо к ее окну. Брэндон находил особую пикантность в том, чтобы каждую ночь пробираться в спальню своей будущей жены.

Верена поймала взгляд Брэндона и улыбнулась, заставив его одарить ее очередным поцелуем. Он просто не мог насытиться ею. И был уверен, что так будет всегда.

Верена обняла Брэндона за талию и положила голову ему на плечо. Длинная и волнующая неделя заканчивалась. Ее родители и в самом деле приехали, выдавая себя за родственников давно почившего русского великого князя. Брэндон вынужден был отдать им должное – они выглядели и вели себя как особы царских кровей. Никто ничего не заподозрил.

Из бального зала, облаченный в черный фрак и брюки, вышел Джеймс на костылях, украшенных разноцветными ленточками.

Верена улыбнулась ему:

– Вижу, наша сестра Шарлотта о тебе позаботилась.

Он с отвращением посмотрел на ленточки:

– Будь я лошадью, она попыталась бы заплести мой хвост в косички. Хорошо, что она обвязала костыли, а не ноги.

Брэнд усмехнулся. Родственники Верены просто очаровательны. Высший свет заинтересовался ими, и приглашения так и сыпались.

Разумеется, Ланздауны пробудут здесь недолго, чтобы не подвергнуться опасности разоблачения. Отец Верены уже планировал посетить Италию в качестве английского герцога. Брэнд обеспечил их деньгами для этого путешествия и пообещал Верене раз в год отпускать ее к родным с продолжительным визитом.

К хозяевам бала подошел новый гость. Немного сутулый, седой, с кустистыми бровями – Брэндон сразу узнал его.

– Сэр Колбурн!

Старик улыбнулся.

– Не ждали меня? – Он обменялся рукопожатием с Брэндоном и галантно поцеловал руку новобрачной. – Прошу прощения за опоздание. Повздорил с каким-то типом, который правил каретой на центральной подъездной дорожке. В жизни не встречал такого грубияна, и я... – Сэр Колбурн взмахнул рукой и усмехнулся. – Простите, разболтался, как дурак. Возраст, знаете ли.

– Сэр Колбурн, вы нашли список? – спросила Верена.

– Я очень на это надеюсь, – оживился Джеймс.

Колбурн покачал головой:

– Боюсь, что нет, хотя вы были очень добры, позволив нам тщательно обыскать ваш дом.

– Как жаль, что вы его не нашли, – произнесла Верена. – Боюсь, мы никогда не узнаем конца этой истории.

– Уверен, он найдется.

Верена повернулась к Брэндону и улыбнулась ему, ее фиалковые глаза светились любовью. Не обращая внимания на окружающих, Брэнд наклонился к ее губам...

– Эй, сударь! Приберегите-ка это для медового месяца!

Брэндон вздохнул.

– Гербертс.

– Боже! – воскликнул Джеймс. – Что ты здесь делаешь?

Дворецкий Верены вырядился в новый синий сюртук с блестящими латунными пуговицами, его редеющие волосы были зачесаны на одну сторону. Гербертс стоял, сунув большие пальцы в проймы жилета и покачиваясь на каблуках.

– Спросите об этом хозяйку.

Сэр Колбурн нахмурился:

– Вы знаете этого человека? Это он опередил моего кучера, когда мы въезжали на подъездной круг!

– А все потому, что я спешил. – Гербертс наклонился к Брэндону и проговорил конфиденциальным тоном: – Нам просто необходимо обзавестись новыми лошадьми, сударь. Эти две – настоящие клячи.

Брэндон посмотрел на Верену:

– Что это значит?

Она озорно улыбнулась, на щеке появилась ямочка.

– Мне показалось, что Гербертсу не очень... нравится его должность дворецкого.

– В точку, хозяйка. Я был просто в отчаянии.

– Бедняга, – посочувствовал Джеймс с бесстрастным выражением лица.

– Кроме того, – быстро заговорила Верена, – он обладает большими способностями в других областях.

– И снова в точку. Я могу отлично править лошадьми.

Верена улыбнулась Брэндону: