Пэтти обеспокоенно покосилась на Роуз, которая оставила в покое вещи и теперь хмуро смотрела на Джастин. А у той появилось дурное предчувствие — даже мурашки по спине пробежали.

— Если не скажешь, — проговорила она, поднимаясь, — я сама спрошу у мистера Гриффина.

Роуз и Пэтти снова переглянулись. У Джастин тревожно забилось сердце в ожидании чего-то ужасного.

— Сказать ей? — спросила Пэгги.

Роуз пожала плечами, скрестила руки на груди и медленно подошла к Джастин.

— Говорите же! — нетерпеливо воскликнула Джастин.

— О, мисс, — затараторила Роуз, — все не так плохо. Просто не наше дело рассказывать об этом.

Джастин отмахнулась.

— Возможно. Но, что бы это ни было, я предпочитаю услышать это от вас.

— Что ж, — вздохнула Пэтти, — значит, так тому и быть. Отец мистера Гриффина — герцог Камберленд.

У Джастин подогнулись колени, и она шлепнулась на стул. По ее мнению, можно было ожидать чего угодно, но только не этого.

— Камберленд? — ошарашенно переспросила она.

— Да, — ответствовала Роуз. — Герцог.

— А Принни, — добавила Пэтти, — его дядя. — Девушка решила, что теперь ей можно остаться, и села на кровать, очень довольная, что именно ей довелось сообщить такие потрясающие новости. — Вы представляете, мисс, как здорово? Только подумайте, сам Принни после заключения брака станет вашим дядей.

— Если племянник неугодный, племянница будет такой же, — сухо сказала Роуз. — Принни и мистер Гриффин вовсе не закадычные друзья, особенно с тех пор, как Принни одолжил у него очень большую сумму.

— Принц-регент должен мистеру Стилу деньги, — повторила Джастин. Она никак не могла осмыслить эту деталь.

Роуз оживленно закивала. Похоже, ее нежелание сплетничать о хозяине бесследно исчезло.

— О да. Он очень много должен мистеру Стилу. Он часто играл в клубах мистера Стила до их продажи. Герцог Кентский тоже. — Она ухмыльнулась. — И Кларенс и Йорк тоже. Им, разумеется, не нравилось, что они проигрывали племяннику-бастарду, но что делать. Мистер Гриффин даже шутил, что ему нравится помогать семье.

Джастин с большим трудом выговорила следующий вопрос:

— А как ведет себя герцог Камберленд?

Ей уже хватило времени, чтобы усвоить новые сведения и разозлиться. Или Доминик, или Гриффин должны были сообщить ей эти немаловажные сведения. Не то чтобы это повлияло на исход событий, но сам факт, что они об этом даже не подумали, был унизительным. Судя по всему, они не считают ее равноправной участницей событий.

Роуз нахмурилась.

— Мистер Гриффин не разговаривает с отцом, мисс Джастин, а герцог, насколько мне известно, не признает сына. Камберленд — бессердечная сволочь. Так сказал мистер Гриффин — я сама слышала. Он не хочет иметь с отцом ничего общего.

Пока она говорила, в комнату тихо вошла Мэдлин Ривз. Судя по выражению ее красивого лица, она не одобрила тему разговора.

— А я бы предпочла, чтобы вы не болтали об этом, — упрекнула она. — Сами знаете, как к таким разговорам относится мистер Гриффин.

Она положила длинный сверток, который держала в руках, на кровать, после чего обратилась к Пэтти:

— Ты уже вполне достаточно помогла мисс Джастин, моя девочка. А теперь иди.

Пэтти возмущенно шмыгнула носом и присела перед Джастин в реверансе.

— Желаю вам, мисс, счастья в день свадьбы и удачи в брачную ночь. — Весело хихикнув, она выбежала из комнаты.

Миссис Ривз уперла руки в бока и хмуро взглянула на Роуз.

— Я удивлена, что ты позволяешь себе разносить сплетни. Ведь хорошо знаешь, что Гриффин этого не любит.

— Но это же правда, Мэд, и мисс Джастин имеет полное право знать, — возмутилась Роуз.

— Возможно, но это не нам с тобой решать, — ответствовала миссис Ривз. — Это дело Гриффина, который, кстати, уже ждет мисс Джастин. Я здесь закончу сама и провожу ее вниз.

Роуз насупилась. Получалось, что ее выставили в самом конце. Но долго дуться не стала, улыбнулась и обняла Джастин.

— Удачи, дорогая. И помните, мисс: если вам надо о чем-то поговорить перед сегодняшней ночью, найдите меня.

Она задорно подмигнула, не оставляя никаких сомнений в том, что именно имела в виду.

— Обязательно. — Джастин знала, что не будет спать с Гриффином, но не могла винить Роуз за искреннее желание помочь.

— Мне жаль, если они расстроили вас своей болтовней, — сказала Мэдлин, когда Роуз вышла из комнаты. — На вашем месте я бы не обращала на нее внимания.

Джастин окинула красотку скептическим взглядом и достала из шкафа перчатки и сумочку.

— Это довольно трудно при сложившихся обстоятельствах. Думаю, я должна быть благодарна девушкам за то, что они мне все рассказали. Мистер Гриффин не удосужился.

Мэдлин заколебалась.

— Понимаете, он не любит об этом говорить, — наконец сообщила она. — Ни с кем. Насколько я понимаю, он всячески старается забыть, кто его отец.

Джастин нахмурилась. Хотя она понимала, что у него должны быть неоднозначные чувства к такому родителю, все же ей не казалось, что у Гриффина есть основания жаловаться на судьбу. Герцог Кларенс, к примеру, как известно, был очень близок со своими детьми от миссис Джордан, да и общество вообще проявляло большую терпимость к незаконным отпрыскам королевской семьи. Некоторые из них даже сочетались браком с представительницами лучших семей королевства.

Но если все так, почему Гриффин — явный изгой?

— Почему он не желает об этом говорить?

— Потому что ненавидит герцога Камберленда. Так всегда было и будет, — ответила миссис Ривз. — Хочу дать вам небольшой совет, дорогая. Не поднимайте этот вопрос. Гриффин редко показывает свой гнев, но эта тема раздражает его особенно сильно.

Пока Джастин осмысливала услышанное, Мэдлин сменила тему.

— Ладно, хватит о грустном, — улыбнулась она. — Я принесла вам что-то очень красивое. — Она развернула сверток, который раньше положила на кровать, и извлекла на свет божий великолепный бархатный плащ с капюшоном насыщенного темно-зеленого цвета. Подняв его, она продемонстрировала шелковую белую подкладку, блестевшую в свете ламп.

— Гриффин запретил вам надевать в день свадьбы вашу накидку выцветшего горчичного цвета, — усмехнулась миссис Ривз. — Поэтому я принесла вам один из своих плащей. Цвет вам очень пойдет.

Джастин потрогала дрожащей рукой красивую и очень мягкую ткань, испытывая неоднозначные эмоции. Ей было все равно, что надевать, пусть даже в день свадьбы, а ее накидка была одновременно теплой и практичной. Но все же у нее не было желания выглядеть совсем уж неказисто, даже если брак предполагался фиктивным.

Она уже совсем было собралась надеть роскошную вещь, но вспомнила, сколько тайн Гриффин предпочел сохранить, а не поделиться с ней, и твердо сказала.

— Нет, спасибо, меня вполне устраивает моя накидка.

Красивые брови миссис Ривз взлетели на лоб.

— Моя дорогая мисс Брайтмор, я отлично понимаю, что обстоятельства, предшествовавшие вашей свадьбе, весьма необычны и, несомненно, они вас не радуют. Но это еще не значит, что в такой день надо выглядеть как нищенка.

Джастин поморщилась. Этой высокой и потрясающе красивой женщине с роскошной фигурой Джастин, безусловно, представляется старомодной неряхой. Ну и пусть. В конце концов, в ее планы никогда не входило обручиться сегодня, а выйти замуж завтра.

— Нет, я вовсе не хочу сказать, что ваша одежда неприемлема, — поспешно добавила Мэдлин, — но уверена, что плащ пойдет вам больше, чем накидка.

Джастин осмотрела свое платье. Это было ее лучшее одеяние — серое платье из мягкого кашемира, отделанное кружевами. Оно было теплым и, по убеждению Джастин, придавало ее невысокой полноватой фигуре более привлекательные линии. Судя по всему, у миссис Ривз было другое мнение.

— Вы хотя бы примерьте его, — сказала Мэдлин.

Она набросила плащ на плечи Джастин и плотно завязала его на горле, потом расправила капюшон и повернула Джастин к зеркалу.

— Взгляните, — сказала она. — Вам очень идет.

Джастин уставилась на свое отражение и с удивлением отметила, что выглядит очень даже неплохо. Щеки слегка порозовели, а волосы ярко пламенели на фоне насыщенного цвета плаща. А глаза были очень большими и ярко-синими, хотя синева немного смягчалась усталостью.

Где-то очень глубоко у нее появилось абсурдное желание, чтобы Гриффин тоже увидел ее хорошенькой.

Миссис Ривз обняла Джастин за плечи.

— Не волнуйтесь, моя дорогая, — шепнула она, словно прочитав ее мысли. — Я видела, как Гриффин смотрит на вас. Все будет хорошо.

— Я тоже часто себе это повторяю, — пробормотала Джастин.

Только на этот раз она себе не верила.

Глава 12

Священник наконец распрощался, и Доминик твердой рукой вывел его из комнаты, продолжая слушать велеречивые изъявления благодарности за щедрое пожертвование Гриффина на ремонт церковной крыши. Учитывая склонность служителя церкви изливать свои чувства с преувеличенной экспансивностью, Гриффин сомневался, что он станет молчать относительно поспешного бракосочетания, однако Доминик заверил его в обратном. Очевидно, священнослужитель был в долгу перед Домиником — как и большая половина Лондона — и всегда проявлял благоразумие в прошлом.

В любом случае Джастин и Гриффин теперь были женаты, так что, если какая-то информация все же просочится, ее можно будет уверенно отрицать как досужие сплетни.

Гриффин прислонился к стене у камина в гостиной Доминика, лениво наблюдая, как его супруга беседует с леди Торнбери и Вивьен Сент-Джордж. Теперь к прошлому возврата не было, и Гриффин даже сам удивился тому, что нисколько не жалеет об этом. Возможно, сожаления придут позже, когда надо будет принимать решения об их будущем. Но пока он ожидал единственного светлого момента во всем фарсе — брачной ночи с этой маленькой серой мышкой… весьма аппетитной мышкой, надо признать.