По крайней мере, если говорить об отце, Джастин не сомневалась, что он обожал своих детей. И хотя ей не нравилась жизнь, которую он вел, папа все же делал что-то полезное. Он работал на свою страну и искренне верил, что ради этого можно пожертвовать многим, в том числе удобствами семьи. Но никто никогда не посмеет утверждать, что Гриффин Стил работает на общее благо и пренебрегает своими нуждами ради других. Он — опасный убежденный распутник и негодяй, сколотивший свое состояние таким способом, который привел бы в ужас любого респектабельного человека.

И такой личности она, Джастин Брайтмор, вынуждена вверить свою судьбу. Ей все еще казалось, что это невозможно.

— Пожалуйста, мисс, — вкрадчиво сказала Роуз, беря в руки новую щетку, которую предварительно положила на край туалетного столика. — Позвольте я вас причешу. У вас изумительные волосы. Стыд и позор закрывать их старым чепцом, тем более в такой день.

Вздохнув, Джастин покорилась. Она была слишком измучена, чтобы спорить по пустякам. А когда Роуз расплела косу и тяжелая копна волос упала на плечи, Джастин едва сдержала стон — все-таки удивительно приятно, когда голову ничего не стягивает. Пожалуй, она все-таки идиотка. Зачем каждый день наказывать себя, стягивая волосы в такой тугой пучок и втыкая в него столько булавок, что металла в них хватило бы на пару дверных ручек. Почему-то ей казалось важным изо дня в день выглядеть как должно, несмотря на большие перемены, которые ее ожидали.

Пока Роуз расчесывала ее волосы, Джастин рассеянно крутила в руках зеркало, лежавшее на туалетном столике. Оно была из бронзового покрытого красивой росписью по эмали набора, который Фелпс принес в ее комнату рано утром, — свадебный подарок от жениха. Она была шокирована столь дорогим подарком — да и подарком вообще, — но Фелпс не стал слушать возражений, а просто вложил ей в руки коробку и удалился.

Роуз и Пэтти долго и шумно восторгались изящными вещицами и прекрасными портретами Сары Сиддонс и других великих английских актрис, выполненными на оборотных сторонах щеток для волос и одежды, зеркальца и пилочки для ногтей. Набор был красочным, очень дорогим и абсолютно фривольным — ничего подобного Джастин и в голову бы не пришло купить себе, даже если бы она могла позволить такую покупку. И хотя она оценила красоту вещиц, они настолько не сочетались с ситуацией, что она не знала, как реагировать.

Ее первым порывом было отказаться от подарка. Но Роуз и Пэтти отговорили ее, убедив, что она насмерть обидит мистера Гриффина. Джастин неохотно согласилась. Ей и ее будущему мужу предстояло вместе ходить в одной упряжке, поэтому не было смысла начинать совместную жизнь с оскорбления. Да и записка Гриффина убедила ее в правильности такого решения. Он писал, что жених обязан подарить невесте подарок, и выразил надежду, что Джастин примет от него этот небольшой знак внимания.

Знак внимания никак нельзя было считать небольшим — ни по размеру, ни по цене, и Джастин улыбнулась, что можно было считать чудом в создавшихся обстоятельствах. Несмотря на тревогу из-за того, что она выходит замуж за человека, чья система ценностей кардинально отличается от ее собственной, Джастин не могла не признать, что Гриффин Стил относится к ней по-доброму и идет на большие жертвы ради сохранения ее репутации. Проанализировав ситуацию в этом свете, она решила, что было бы грубой неблагодарностью возвращать свадебный подарок, — пусть свадьба и нежеланна, а подарок ей не слишком подходит. У нее другие вкусы, чего Гриффин явно не понимал, но это и не важно. Благородный жест в любом случае следовало оценить по достоинству.

— Никогда не могла понять, почему некоторым людям не нравятся рыжие волосы, — сказала Пэтти, с завистью глядя на Джастин. — Я бы могла убить за такую шевелюру. Кстати, многие джентльмены готовы платить больше девушке с рыжими волосами, особенно если цвет натуральный.

— Правда? — удивилась Джастин, хотя и не вполне поверила. — Почему?

— Они считают, что если у девушки рыжие волосы, она…

— Хватит об этом, — вмешалась Роуз. — Мисс Джастин незачем знать такие непристойные подробности.

— В этом нет ничего непристойного, — возразила Пэтти, — если мужчина знает, что делает.

— Я верю вам обеим на слово, — перебила их Джастин, видя, что женщины готовы начать спор. Она не поняла, о чем речь, но была уверена, что не хочет ничего обсуждать с ними, знающими все о сексе. Немногочисленные познания Джастин о происходящем в супружеской постели могли бы уместиться на обороте визитной карточки. По причине, непонятной даже ей самой, Джастин не хотелось проявлять свое невежество, особенно перед опытными Роуз и Пэтти.

— Готово, — сообщила Роуз, с удовольствием взирая на результаты своего труда. — Вы выглядите прелестно, как картинка, мисс.

Слово «прелестно» Джастин слышала далеко не часто, тем более применительно к себе. Но Роуз хорошо потрудилась. Она собрала волосы в свободный объемный узел на макушке, оставив несколько вьющихся локонов, падающих на плечи и шею. С такой прической черты лица Джастин казались не такими напряженными и угловатыми. Она решила, что выглядит моложе и почему-то уязвимее. Последнее ей не понравилось, но что поделать, если этим утром она действительно чувствовала себя такой.

Она улыбнулась отражению Роуз.

— Большое спасибо, Роуз. Замечательная прическа.

— Ерунда. Но нужен еще один завершающий штрих. — Она достала из кармана две изящные заколки с изысканными шелковыми цветами и аккуратно воткнула их в узел. — Вот теперь все отлично.

Джастин тут же начала протестовать — по ее мнению, в украшениях не было никакой необходимости, но Роуз не стала слушать.

— Это мои заколки. Мне их подарил мой парень, — сказала она. — Я хочу, чтобы сегодня они были на вас. Ведь сегодня особенный для вас день. Очень жаль, что все делается в такой спешке и у нас нет времени сделать для вас все как надо. А вы заслуживаете самого лучшего.

В порыве благодарности Джастин схватила руку Роуз, прижала ее к щеке и со слезами на глазах проговорила:

— Спасибо, Роуз. Ты настоящий друг. Не знаю, что бы я делала без тебя.

— Ну, ладно… ладно… — Роуз смутилась. — Не надо превращаться в садовую лейку из-за какой-то пары заколок. Вы хороший человек, мисс Джастин, и я говорю это от чистого сердца. Большинство утонченных леди не удостоили бы ни меня, ни Пэтти даже взглядом. Мистер Гриффин — счастливый человек.

— Не думаю, что он с вами согласится, — вздохнула Джастин. — Да и я, откровенно говоря, не чувствую себя невестой. Но я высоко ценю ваши усилия сделать меня красивее.

Из-за суеты вокруг нее Джастин еще больше занервничала, словно ей предстояло вступить в настоящие желанные отношения, а не в поспешно устроенный брак по расчету.

— Главное — душевный настрой, — сказала Пэтти. — Вы же не хотите разочаровать мистера Гриффина, правда, мисс? Он захочет видеть в своей постели прелестную молодую леди, а не скучную старую деву.

Выбор слов оказался неудачным, и Роуз, возмущенно ахнув, что-то зашептала на ухо Пэтти. Та покраснела.

— Девушки, не надо ссориться. — Джастин встала и вклинилась между ними. — Все в полном порядке. Ты права, Пэтти, я действительно старая дева. Но я думаю, что вы обе неправильно понимаете ситуацию. Мой брак с мистером Гриффином скорее носит характер… делового соглашения. И ничего больше.

Девушки удивленно переглянулись, а Джастин сжала губы, чувствуя, как щеки становятся пунцовыми. Строго говоря, она не должна была никому объяснять суть своих отношений с Гриффином, однако ей была невыносима мысль, что люди, с которыми она ежедневно общается, понимают их неправильно.

— Да? — с большим сомнением переспросила Пэтти. — Это не похоже на мистера Гриффина. Он любит женщин, а женщины — его.

Джастин почувствовала ревность и разочарование одновременно.

— Ты хочешь сказать, — начала она, тщательно подбирая слова, — что мистер Гриффин… близок с девушками из «Золотого банта»?

Она не считала, что дела обстоят именно так, да и Гриффин никогда не давал повода думать, что пользуется услугами собственного борделя. Но ведь не исключено, что она слишком наивна.

И глупа, раз переживает из-за этого.

Роуз грозно шикнула на Пэтти и ободряюще улыбнулась Джастин.

— Что вы, мисс, он никогда не позволяет себе ничего подобного. Он нас уважает.

— Да, но ты должна согласиться, что его репутация вполне заслуженная, — задумчиво сказала Пэтти. — Не то чтобы он так же плох, как его отец или дяди. — Она закатила глаза. — Слава богу, этого и близко нет. Та компания населит половину Лондона своими ублюдками, прежде чем покинет этот мир.

— Это правда, — рассудительно сказала Роуз. — У мистера Гриффина нет ничего общего с его дядями, так что на этот счет можно не волноваться.

Изрядно озадаченная Джастин снова опустилась на стул перед туалетным столиком.

— Извините, но я ничего не понимаю. Мне ничего не известно об отце мистера Гриффина и его дядях. При чем тут их поведение?

Только теперь Джастин в полной мере осознала, как мало знает о мужчине, за которого собирается через несколько часов выйти замуж. Оказывается, у него есть отец и еще какие-то родственники.

Глаза Пэтти стали круглыми.

— О боже! Выходит, вы ничего не знаете? Тогда могу поклясться, вы сильно удивитесь.

Роуз ткнула Пэтти локтем в бок.

— Если мистер Гриффин ничего ей не сказал, значит, так надо. А ты можешь уходить. Мисс Джастин уже готова. И не надо стоять над ней и рассказывать сплетни, которые тебя не касаются. — Она поспешила к кровати и начала складывать вещи Джастин, явно желая таким образом прекратить дискуссию.

Пэтти озадаченно взглянула на Роуз, но кивнула и направилась к двери.

— Подожди! — окликнула ее Джастин, которой овладело любопытство. — Пожалуйста, расскажи мне то, что хотела.