Элайза в последний раз окинула себя взглядом в зеркале и, набравшись духу, вышла на лестничную площадку. Майкл уже добежал до нее и, хотя был разочарован, что его встретила не Джеси, а Элайза, тепло с ней поздоровался и даже подумал, что она очень привлекательна и непонятно, почему до сих пор не замужем.
— Ты прелестна, как всегда, — сказал он ей. — Прости, что я так надолго оставил на тебя Джеси, но в этом виновата твоя мать. Ты же ее знаешь.
Он снисходительно улыбнулся, чтобы показать, что не сердится на Верену.
— Где Джеси? Я так беспокоился! Вы ездили с ней верхом? Как у нее настроение, лучше?
Майкл крикнул одной из служанок, чтобы она позвала Джеси.
Элайза закусила губу. Она стояла перед Майклом, сложив перед собой руки, и повторяла в уме заранее отрепетированные слова. Но надо было выбрать подходящий момент для того, чтобы их произнести. А пока что Элайза старательно пыталась заплакать. Для этого она заставила себя вспомнить о собачонке, которая у нее была в детстве и смерть которой она горько оплакивала. Наконец слезы покатились по ее щекам.
— Прости, Майкл. Джеси нет.
— Как это нет? Где она?
Он схватил Элайзу за плечи.
— Ее здесь нет, Майкл, — проговорила она, словно не решаясь сказать ему правду.
— О чем ты говоришь? Вы это придумали, чтобы разыграть меня? Это не смешно!
Элайза вырвалась из его рук, потому что его пальцы сжимались все крепче и ей уже всерьез стало больно. Ей вовсе не хотелось причинять ему страдания. Она сама себе была противна, но, если по-другому заполучить его невозможно, она ни перед чем не остановится. Джеси его не любит, иначе она никогда от него не убежала бы. А раз так, рассуждала Элайза, значит, она его не стоит.
— Понятно, — сказал Майкл. — Она ушла к себе домой. Я мог бы и догадаться, что она так поступит, как только я уеду. Но ты тут ни при чем, Элайза. Я знаю, какая она упрямая. Не плачь.
Он повернулся, чтобы отправиться на розыски Джеси.
— Нет, Майкл, ее и там нет.
Он остановился, в душу ему закрался страх.
— Тогда где же она?
— Она исчезла в тот самый день, когда ты уехал, — принялась рассказывать Элайза, ей больше не надо было притворно плакать — Майкл смотрел на нее с такой ненавистью, словно во всем винил ее одну. — Я разослала слуг на ее поиски, но они нигде не могли ее найти.
Майкл опять схватил ее за плечи. Она попыталась увернуться, но он крепко держал ее.
— Куда она делась? — крикнул он. — Куда она могла подеваться? С ней что-то случилось, а ты от меня это скрываешь. Говори, что случилось, черт бы тебя побрал…
Тут появились Оливия и Верена, и Майкл замолчал. Увидев, как он вцепился в Элайзу, Оливия воскликнула:
— Что случилось? Почему ты ее так держишь, Майкл?
Обе женщины бросились к нему.
— Не подходите! — крикнул он. — Вас это не касается! — Он встряхнул Элайзу. — Ты мне скажешь или хочешь довести меня до исступления?
Ему представлялись страшные сцепы: Джеси опять прыгнула через барьер и сломала себе шею… Джеси умерла от лихорадки… Если Элайза сейчас же не скажет ему правду, он из нее душу вытрясет.
— Отпусти меня, — жалобно сказала Элайза. — Ты делаешь мне больно.
Верена бросилась к ним и дала Майклу пощечину.
— Как ты смеешь так обращаться с моей дочерью? Сейчас же отпусти ее!
Майкл тяжело дышал. Ему казалось, что его вот-вот стошнит.
— Что-то случилось с Джеси, — сказал он, и из его груди вырвался стон, — а она отказывается сказать мне это.
Оливия пошатнулась.
— Господи, Элайза, что случилось? Скажи нам.
И тут Элайза бросилась на грудь Майкла и разрыдалась.
— О, Майкл, мне легче умереть, чем сказать тебе такое. — Она глубоко вдохнула, собираясь с силами, чтобы солгать так, как ей не приходилось лгать никогда в жизни. — Джеси убежала с Заком Ньютоном.
Оливия упала в обморок.
Верена с трудом сдержала торжествующую улыбку. Какая же умница ее дочь!
А Майкл отшвырнул Элайзу и с силой ударил кулаком по стене.
Глава 11
Майкл гордился тем, что доказал неправоту скептиков, утверждавших после смерти его отца, что он, Майкл, слишком молод, чтобы управлять поместьем. Гордился он и тем, что заслужил уважение ряда влиятельных в Джорджии людей. Уже поговаривали о том, что ему пора появиться на политической арене.
Но побег Джеси сломил его дух.
Прошла уже неделя с тех пор, как он вернулся домой, и все это время он сидел за столом у себя в кабинете и предавался черным мыслям. Элайза слегла в постель и непрерывно плакала. Майкл уверял ее, что она не виновата в побеге Джеси и никак не могла бы его предотвратить, но Элайза твердила, что подвела Майкла, и отказывалась выходить из своей комнаты.
Майкл чувствовал себя невыносимо униженным, ему было стыдно показаться на глаза своим работникам, которые, как ему казалось, смотрели на него с жалостью. В первый день по приезде он сел на лошадь и уехал в поля, притворяясь, что хочет познакомиться с видами на урожай хлопка и кукурузы. На самом же деле ему просто хотелось уехать подальше от дома, чтобы не слышать причитаний матери по поводу того, какой позор обрушила на их головы Джеси. Но, осознав, что о побеге Джеси знают и надсмотрщики, и некоторые рабы, Майкл стал избегать всех. Он понимал, что рано или поздно ему придется выйти из затворничества, но пока он хотел быть наедине со своей сердечной болью.
— Майкл! Отопри дверь!
Майкл сморщился, услышав голос матери, но она стучала в дверь, до тех пор пока он не впустил ее.
— Я не хочу разговаривать, — резко сказал он.
— А я хочу. — Она села в кресло. — Пора нам обсудить то, что натворила эта потаскушка.
— Она не потаскушка, мама. Может быть, она и убежала с Заком Ньютоном, хотя зачем ей это понадобилось, одному Богу известно, но она не потаскушка. Да нам и неизвестно, почему она приняла такое решение. Джеси дружила с ним много лет, и, может быть, ее расстроило мое решение его уволить. В последний вечер перед моим отъездом мы из-за этого поссорились.
— А днем, когда ее нигде не могли найти, она скорее всего была с ним и строила планы побега.
— Нет-нет, я в это не верю. Она просто рассердилась на меня. Потому и уехала с ним. Мне нельзя было оставлять ее одну в таком состоянии. Господи, она ведь только что потеряла обоих родителей!
Терзаемый раскаянием, Майкл, сгорбившись, сидел в кресле.
Но на Оливию его доводы в защиту Джеси не произвели никакого впечатления.
— Зря ты ее защищаешь — поступку ее нет оправдания. Она давно крутила с ним роман, только мы все были слепы.
Майкл вскинул голову:
— Откуда ты это взяла?
— Мне не хочется тебя огорчать, Майкл, но слуги сплетничают, что она бегала по ночам к Заку еще до того, как умерли ее родители. И даже когда ты перевез ее к нам, она продолжала с ним тайно встречаться по ночам в беседке. Какой позор! — Оливия с отвращением поморщилась. — Подумать только, не успели родителей зарыть в землю, а она уже пустилась во все тяжкие. Потому она и хотела вернуться к себе домой — там она могла бы проводить ночи с Заком, а ты об этом и понятия не имел бы…
Майкл стукнул кулаком по столу и вскочил на ноги.
— Хватит, мама! Я не собираюсь слушать эти гнусные домыслы, а тем, кто их распространяет, я головы поотрываю. От кого ты все это услышала, говори!
Оливия съежилась. Она никогда не видела своего сына в такой ярости.
— Ну вообще-то сама я этого не слышала. Это мне Верена рассказала.
— Верена! — чуть ли не выплюнул это имя Майкл. — Как это я не догадался? Пакостить — ее любимое занятие. Когда только мы от нее избавимся?
— Ты забыл, что у них больше нет дома в Чарлстоне. Она собирается купить небольшой домик, но скоро зима, и она решила подождать с этим до весны. И она двоюродная сестра твоего отца. Я по крайней мере не чувствую себя вправе ее выгнать. У нас и без того хватает безобразий, — со значением добавила Оливия.
Майкл заскрежетал зубами при мысли о том, что ему придется терпеть Верену в доме несколько месяцев.
— Во всяком случае, если она хочет, чтобы ей позволили провести здесь зиму, пусть держит язык за зубами. Я не потерплю, чтобы она тебя расстраивала.
— Меня достаточно расстроила Джеси. Если Верена даже будет молчать как могила, мне все равно легче не станет. Кстати, тебя не беспокоит состояние бедной Элайзы? Она совсем больна от горя. Тебя она обожает, и у нее сердце разрывается при виде того, как ты страдаешь.
— Я тут ничем помочь не могу. Ты знаешь, что я люблю Джеси.
— А я рада, что ты от нее избавился. Рано или поздно ты и сам это поймешь. Она не достойна тебя. Жаль только, что мы раньше не узнали о ее похождениях. Тогда ты не подарил бы ей это ожерелье. Они с Заком небось немало за него выручили. Будут теперь жить припеваючи и насмехаться над тобой.
— Замолчи! — крикнул Майкл. Его лицо посерело. Черт, он и забыл про проклятое ожерелье! Майкл бросился к двери.
— Ты куда собрался? — испуганно спросила Оливия. Лицо у него было просто страшное.
— Собираюсь поговорить с работниками. Послушаю, что они мне расскажут.
Оливия вскочила с кресла.
— Брось, Майкл! Забудь про эту Джеси. Туда ей и дорога. Тебе надо поговорить не с работниками, а с Элайзой.
Но Майкл уже захлопнул за собой дверь. Не может быть, чтобы никто ничего не слышал и не знал, думал он, сбегая по широким мраморным ступеням. На плантации работают сотни рабов — надо только заставить их говорить: Обсуждать неверность невесты с надсмотрщиками Майкл не собирался — это слишком унизительно. Другое дело — рабы. И пусть только посмеют сплетничать о том, что он их расспрашивал!
"Признание в любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание в любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание в любви" друзьям в соцсетях.