— Если твой отец не возражает, и ты согласна делать все, что я тебе скажу, тогда можно.

— Ах, Рори, спасибо! — Она обвила руками его шею и запечатлела влажный поцелуй на щеке прежде, чем броситься на поиски отца.

Рори покачал головой. Он был уверен, что пожалеет, разрешив ей пойти с ним, но просто не мог сказать «нет». Не дожидаясь одобрения Брента, в котором он не сомневался, Рори пошел в конюшню Чиппера и вывел небольшого гнедого мерина. До того, как вернулась Бренетта, ведя за собой отца, он вычистил лошадь и оседлал ее.

Увидев оседланную лошадь, Брент посмотрел на кривую улыбку Рори и, посмеиваясь, сказал:

— Нас легко уговорить, не так ли?

— Да, сэр. Легко.

— Ты уверен, что хочешь взять ее с собой?

Рори пожал плечами.

— Она знает мои условия.

— О, да, да, папа, я знаю. Я буду делать все, что скажет мне Рори.

Ее глаза, копия глаз отца, сверкали в ожидании.

— Ну что же, иди тогда собирай вещи. Рори готов к отъезду, — сказал ей Брент.

Бренетта исчезла, как молния, ее косички неистово трепыхались по спине. Мужчины наблюдали, как она, перескакивая через ступеньки, исчезла в доме.

— Куда ты направляешься? — спросил Брент, поворачиваясь к Рори.

— На восток. В это время года там самая сочная трава, и я отлично знаю этот район. Не волнуйтесь, сэр. Я обязательно буду присматривать за Неттой.

— Знаю, Рори. Именно поэтому я и разрешил ей поехать. — Брент внимательно посмотрел на небо. — С погодой у вас не будет проблем. Сколько ты собираешься отсутствовать?

— С Неттой — дня четыре-пять. Если к тому времени я их не найду, мне придется привезти ее назад.

Брент кивнул, надеясь, что Тейлор не слишком рассердится на него за то, что он позволил дочери ехать.

— Ну что ж, мне надо присмотреть за починкой забора. Удачи, и до встречи через несколько дней.

Ожидая Бренетту, Рори крепкой рукой поглаживал бока лошади. Это было упитанное животное, созданное для тяжелой работы на ранчо, обладавшее как скоростью, так и выносливостью. Рори, если ему повезет, понадобится и то, и другое в течение следующей пары дней. Лошадь Бренетты, Чиппер, принадлежал к тому же типу; фактически, лошади были наполовину братьями, являясь отпрысками одного и того же производителя.

— Я готова, — подбежала к нему Бренетта, часто и тяжело дыша. В руках она держала скрученную постель и флягу. Хорошенькое личико порозовело от возбуждения.

— Тогда давай отправляться, малышка, пока день в самом разгаре.

Рори легко подбросил ее в седло, надежно закрепив позади нее сверток.

Амен-Ра, арабский племенной жеребец лучших кровей. Потомок Шейха Хазада и Таши. Оба родителя были с известнейшего конного завода «Спринг Хейвен», завода, который опустошили на нужды армии. Когда война закончилась, остались лишь Таша и ее трехгодовалый, цвета меди, жеребенок, которые и пришли на запад с Латтимерами. Вскоре после того, как они устроились в долине, Амен-Ра, стремившийся к свободе, вырвался на волю. Он собрал вокруг себя группу кобыл и с тех пор исправно заполнял горы Идаго своими сыновьями и дочерьми.

На прошлой неделе пять лучших породистых кобыл «Хартс Лэндинга», недавно разлученных со своими детенышами, ушли с пастбища через незаметную дыру в заборе. Не найдя их поблизости, Брент предположил, что Амен-Ра приобрел пять новых жен для своего гарема. Рори должен был найти и привести их назад.

Бренетта спокойно следовала позади Рори. Она наклонилась вперед в седле, когда они стали взбираться вверх. Они ехали уже несколько часов. Довольно часто Рори останавливался и внимательно осматривался вокруг, его острые глаза читали приметы, которые Бренетта никогда бы и не заметила.

Достигнув гребня горы, они увидели еще одну долину. Рори снова остановился, свесился с лошади и пригнулся, проведя рукой по земле. Его черные глаза медленно исследовали окружающую их территорию. Скользнув взглядом по Бренетте, он улыбнулся, слегка приоткрыв чудесные белые зубы.

— Они у него, малыш, и если только мое предположение верно, они направляются в Каньон Дьявола.

— Мы их увидим сегодня, Рори? — спросила Бренетта, спрыгнув на землю рядом с ним, желая понять, как он узнал о лошадях и о том, куда они направляются.

— Нет, не сегодня вечером. Мы разобьем лагерь возле каньона, а утром войдем в него.

Бренетта пытливо огляделась.

— А где Каньон Дьявола? — спросила она.

— Отсюда его невозможно увидеть, — ответил Рори, выпрямляясь и показывая на восток. — Он скрыт за той линией гор. И если мы намерены добраться туда к вечеру, нам нужно ехать.

В животе у Бренетты заурчало, когда она забрасывала ногу на лошадь, но она не промолвила ни слова о своем голоде, зная, что Рори проявил великодушие, позволив ей поехать, и решила не причинять ему ни хлопот, ни задержек. Она рано усвоила, что Рори любит ее и уделяет ей время, и научилась не тянуть его назад, когда он стремился куда-то попасть. Если его лицо замыкалось, или появлялись гневные искорки в черных глазах, или молчание становилось каменным, значит, пришло время оставить его в покое. Она и сама толком не знала, почему. Но никогда не видела, чтобы он выходил из себя, утрачивая самообладание. Она тонко чувствовала эту грань и повиновалась ей.

— Нетта, посмотри, — шепнул Рори.

Она проследила за его взглядом. У подножия горы, по которой они ехали, находился небольшой зеленый луг. Застыв среди высокой буйной травы, стояла олениха с двумя пятнистыми оленятами. Они уставились на Рори с Бренеттой, и только их белые хвостики быстро и судорожно подрагивали.

— Рори, они такие хорошенькие! — забывшись, воскликнула Бренетта.

При звуке ее голоса они пришли в движение и, перепрыгивая через покрытые дерном камни, бросились под защиту деревьев. Их хвостики стояли торчком, пока они прыгали над папоротниками и кустами, вскоре вовсе исчезнув из вида.

— О, извини, — вздохнула Бренетта. — Я не хотела их испугать.

Для нее казалось целой трагедией, что они убежали.

— Мы увидим других, Нетта, — как само собой разумеющееся, заявил Рори.

Пока они двигались дальше, Бренетта поглядывала вниз и назад, думая, какой пустынной выглядит лужайка без прекрасных оленей с белыми хвостиками.

* * *

Тобиас сдвинул шляпу назад, вытирая рукавом рубашки пот со лба. Он, прищурившись, взглянул на безжалостное солнце, потом поправил шляпу и вернулся к работе. Мужчина ремонтировал пастбищный забор в том месте, которое выбили кобылы неделю назад. Установив столб в только что вырытую ямку, он подумал, как хорошо, что Брент не обнес забором все свои земли. Довольно тяжело заботиться и об одном этом, сделанном только для лошадей. Он с большим удовольствием проводил дни, пася стада, чем управляясь с забором.

— Тобиас!

Он поднял глаза и увидел скачущую к нему Тейлор, сидевшую боком в седле на прекрасном жеребце, еще одном сыне Таши. На ней был бледно-голубой льняной костюм для верховой езды. Волосы связаны сзади подходящей по цвету лентой, а на голове — модная шляпка, оттенявшая нежный цвет ее лица.

— Тобиас, ты не знаешь, где Брент? — спросила она, останавливая лошадь чуть ли не над ним.

Он отступил на шаг назад, заметив ее пылающие щеки и сердитые глаза.

— Думаю, он проверяет стадо на южном пастбище, мэм, — ответил Тобиас, порешив про себя, что, судя по ее виду, Бренту грозят неприятности.

— Ты знаешь, что он сделал? Он разрешил Нетте поехать с Рори искать этих кобыл! Я только что обнаружила.

— С ней все будет хорошо, миссис Тейлор, Медведь не допустит, чтобы приключилась беда.

Казалось, Тейлор немного успокоилась.

— Ах, Тобиас, я знаю, что Рори позаботится о ней. Но он сам еще мальчик.

— Нет, мэм, — мягко возразил Тобиас. — Я не считаю Рори О'Хара юнцом. С таким отцом, как у него, ему пришлось слишком быстро стать из подростка мужчиной. Медведь знает, как позаботиться о себе и других. Он присмотрит за Неттой.

— Ну что ж, полагаю, ты прав… Спасибо тебе, Тобиас. Конечно, я слишком сильно волнуюсь. Просто… — слова иссякли, и она беспомощно пожала плечами.

Тобиас кивнул и повернулся к заборному столбу. Он покачал головой. Боже, какая женщина, подумал он. Каждый раз, когда он видел ее, ему хотелось оказаться на месте Брента, хотя она и была на семь лет старше его. Любовь, которую они с Брентом питали друг к другу и Нетте, тоже казалась чудом. Появись у него любимая, Тобиас от всего сердца мечтал о таких же нежных отношениях, как у Брента и Тейлор.

Ей надо было бы иметь дюжину детишек, подумал он. Тогда у нее просто не осталось бы времени трястись над одним ребенком.

Тобиас повернулся и наблюдал, как она галопом возвращалась домой. Снова покачал головой. Возможно, не существует пространства красивее, чем это. Имение располагалось в огромной круглой долине, уютно пристроившейся в горах, с небольшой речкой, протекающей через самый центр. Обильная трава, плодородная почва. Дом, амбар и другие строения были симпатичными и прочными на случай суровых зим. Брент Латтимер — состоятельный человек, и «Хартс Лэндинг» демонстрировало это. От усадьбы исходил свет процветания.

— Но и у него есть проблемы, как у любого другого, — вслух произнес Тобиас.

Он сел на свою лошадь и повернул на юг. В одном Тейлор права: Бренту не следовало разрешать тем двоим отправляться на поиски пропавших лошадей. Он был уверен в том, что сказал о Рори, но никогда нельзя точно знать, что может произойти в горах. Кроме того, у него появилось гнетущее подозрение относительно того, где прячется Амен-Ра со своими кобылами, и если он прав, у Тейлор более чем достаточно причин для беспокойства.

Он пришпорил лошадь в галоп.