– Для меня главное, что мы тут в безопасности. – Элизабет отвела глаза под пристальным взглядом служанки, видевшей, как она час назад, растрепанная, с трудом переводя дыхание, вбежала в дом.

– Надо бы зажечь лампы, – сказала Рут, входя в гостиную. – Не хочется сидеть в темноте.

– Мама, я не люблю темноты.

– Знаю, солнышко. Жаль, что я не подумала об этом сама.

Рут зажгла обе лампы, поправила стеклянные колпаки и задула спичку. Затем подложила полено в камин и взяла пустой бокал.

– Ну вот, теперь вам будет хорошо и уютно. Скоро подам ужин.

– Мисс Эмили присоединится к нам?

– Пока не знаю. Я собиралась навестить ее после того, как приведу вам маленькую мисс.

– Передайте мистеру Джошу, что я очень благодарна ему, – пробормотала Элизабет, устраиваясь с дочерью у камина. Она поцеловала волосы Николь, отгоняя от себя тяжелые мысли и благодаря Бога за это убежище – пожалуй, единственное место, где ее никогда не будет искать Элма Уоринг. А мистер Джош будет защищать их до последней капли крови, если понадобится.

Джошу было лет шестьдесят, о чем свидетельствовала шапка седых кудрей, но спина осталась на удивление прямая, и двигался он с легкостью, точно молодой. И он, и Рут обожали свою хозяйку, а теперь включили в круг своих привязанностей и Элизабет с дочкой.

Отдаленный звук грома прервал течение мыслей Элизабет. Несмотря на огонь, в комнате было прохладно, и она теснее прижалась к дочке. Николь казалась довольной и спокойной, как обычно после сна. Элизабет вздохнула от удовольствия, что ее ребенок с ней. Это была роскошь, которую она теперь не считала само собой разумеющейся.

– Мама, мистер Джош подарит мне красивую куклу.

– Он сам сказал тебе об этом, Николь? Если так, то ты можешь быть уверена, подарит.

– О да, – ответила девочка, кивая головой. – Он обещал.

Вороша волосы Николь, Элизабет спросила:

– Тебе нравится здесь?

– Очень! Мисс Эмили сказала, что я хорошая девочка. Она не кричит на меня. Я не хочу возвращаться в...

– Успокойся, родная. Мы никогда туда не вернемся. Мама обещает тебе это. Никогда!

Элизабет слишком крепко обняла дочку, и та стала вырываться. Она отпустила Николь, пожалев, что не может так же легко избавиться от своего напряжения. А Николь уже просила рассказать ей что-нибудь. Элизабет подчинилась, и вскоре девочка счастливо смеялась, слушая свою любимую сказку.

Прошел час, час без страха и тревог. Элизабет ползала на четвереньках, смеясь и рыча под притворные крики ужаса дочки. Внезапно ей показалось, что у входной двери слышны голоса, но трудно было разобрать, кто это. Через секунду в комнату вошла Руг, так неестественно теребя фартук, что Элизабет немедленно поднялась, вся сжавшись от страха.

– Там пришел джентльмен, который и слушать не хочет, что вы не принимаете. Мистер Джош видел, как он скакал по дороге.

– Кто это, Рут? – У Элизабет настолько пересохло горло, что она с трудом выговаривала слова.

Глава третья

– У него такая представительная внешность...

– Это Колтер? Полковник Колтер Сэкстон? – Не дожидаясь ответа, Элизабет подхватила Николь и начала шепотом уговаривать ее: – Солнышко, будь ангелом, послушай маму, пойди с Рут.

– Нет! Хочу здесь.

Элизабет закрыла глаза, моля Бога о терпении. Когда она открыла их, то увидела надутые губы и упрямое лицо Николь.

– Рут, забери ее, пожалуйста, и постарайся, чтобы девочка не попалась ему на глаза. Мне бы не хотелось расстраивать мисс Эмили. Николь, прошу тебя, не огорчай маму. – Опустив глаза под проницательным взглядом Руг, Элизабет передала ей дочку. – Полковник...

– Я не слепая, видела мундир.

– Пусть мистер Джош впустит его через несколько минут.

– Мама...

– Смотри, детка, Руг уходит!

Элизабет кинулась в спальню, закрыла дверь и постаралась взять себя в руки. Размышлять над причиной его прихода времени не было. Бросив капот на спинку кровати, она вынула из комода, где был аккуратно сложен скудный запас ее белья, нарядный лиф и пышные панталоны с оборками. Искренне желая как можно быстрее избавиться от Колтера, Элизабет надела не совсем просохшую нижнюю юбку с обручем для кринолина и торопливо затянула шнуровку. Изрядное количество пуговиц вынудило ее совсем не по-женски выругаться. Затем она закрутила косу, больно уколовшись шпилькой, и накинула на пучок сетку. Она так спешила, что не обратила никакого внимания на то, как соблазнительно выглядит ее обтянутая тканью грудь.

За дверью послышались голоса мистера Джоша и Колтера. Надевать чулки не было времени. Сунув ноги в атласные туфельки и глубоко вздохнув, она вдруг поняла, что у нее нет сил подойти к двери.

Чего ты боишься? – спросила она себя. Колтер не причинит вреда ни тебе, ни Николь, и ты это знаешь.

Дышать стало легче. Если уж она смогла вынести Элму Уоринг и даже сбежать от нее, забрав дочку, то с Колтером как-нибудь справится. Собравшись с духом, Элизабет приоткрыла дверь.

Колтер стоял спиной к ней, облокотившись о каминную доску. Можно было подумать, что он внимательно разглядывает пламя. Рядом с ним возле серебряного подсвечника стоял наполовину пустой бокал бренди. Его темные, доходящие почти до воротника волосы были мокры и казались совсем черными. Мундир сидел на нем как влитой, а серые шерстяные бриджи и сапоги до колен обрисовывали линии мускулистых бедер и ног. Усилием воли Элизабет подавила приступ страсти.

Судя по грязи на одежде, Колтер долго был в седле. Но как он ухитрился найти ее?

– Ты закончила изучать меня, Элизабет? – спросил полковник, поворачиваясь.

Она молча распахнула дверь и вошла в комнату.

– Зачем вы пришли? Колтер горько усмехнулся:

– Какой высокомерный тон, совсем как у суровой миссис Уоринг. – И уточнил с поклоном: – Старшей.

– Помнится, когда-то вы были джентльменом.

– Можете больше на это не рассчитывать.

– Действительно, это было бы глупо с моей стороны. Но, Бога ради, скажите, зачем вы здесь? Уверяю вас, мы не прячем янки. У нас не осталось лошадей для нужд армии, нет и запасов провианта.

Колтер, прищурившись, смотрел на нее.

– И вы еще спрашиваете, почему я пришел? Вы сбежали от меня, как трусиха, Элизабет. Я хочу увидеть ребенка.

– Думаю, в этом нет необходимости. Она и так перенервничала из-за нашего переезда сюда.

Мне очень жаль, что вам пришлось понапрасну ехать в такую ужасную погоду...

– Элизабет, – прервал он ее тихо, слишком тихо. – Вы не избавитесь от меня. Если она моя дочь, у меня есть право увидеть ее.

– Никогда больше не произносите этого. Никогда, слышите вы меня? Она не может быть признана вашей.

– Тогда какого дьявола было говорить о ней? – спросил он, с трудом скрывая гнев. – Что вы задумали? Нет, вы, конечно, слишком честны, чтобы испытывать на мне сей старый трюк. – Колтер потер затылок, устав от препирательств. – Мадам, я знаю, женщины часто выбирают окольный путь, чтобы достичь цели, но вам следует поостеречься. У меня нет ни времени, ни терпения для подобных игр.

– Мне от вас ничего не надо, – сказала она надменно.

– Понятно. Как истинная женщина, вы просто передумали.

– Не смейте разговаривать со мной таким тоном, Колтер! – Вспыхнув, она шагнула к нему, но внезапно остановилась.

Колтер откровенно разглядывал ее. Скользнул взглядом по тонкой талии, по соблазнительно обтянутой груди и, наконец, остановился на губах.

– Я вижу, вы во всеоружии. – И добавил в ответ на ее удивленный взгляд: – На вас траур.

– Полагаю, полковник, вам следовало бы захватить саблю, чтобы расправиться со мной.

Колтера эта реплика рассердила и одновременно напомнила ему ту Элизабет, которую он знал когда-то.

– Я пришел сюда не для того, чтобы воевать с тобой. Признаю, что не сразу поверил тебе. Но, подумав, понял, что это вполне может быть мой ребенок.

– Вы слишком великодушны, сэр, – прошипела Элизабет ядовито. – Прошу вас, сядьте. Сейчас я распоряжусь принести что-нибудь, раз бренди вам не по вкусу.

– О нет, мадам! – Стремительно шагнув к ней, полковник взял ее за руку и нежно привлек с себе. – Разыгрывай светскую даму с другими, маленький лисенок, но не со мной.

– Мерзавец!

– Я никогда этого и не отрицал.

Сжав губы, Элизабет строго посмотрела на него.

– Отпусти меня, Колтер. Я требую, чтобы ты ушел.

– А я хочу видеть девочку. Предупреждаю вас, мадам, что меня не остановить.

Элизабет больше не могла сдержать клокотавшую в ней ярость.

– У вас нет права что-либо требовать. Не я соблазнила вас, Колтер, а потом бросила. Разве это я завела новую интрижку, как только приехала в Англию?!

– В чем, черт возьми, вы меня обвиняете? Я даже и не думал ни о каких интрижках. Кто вам наговорил этот вздор? У меня не было никакой женщины в Англии.

– Джеймс сказал...

– Джеймс! Гореть его душе в аду! Что он наговорил тебе?

– Ваша кузина... Он сказал, вы собираетесь жениться на дальней родственнице. Что свадьба состоится немедленно, и что вы привезете свою невесту...

– Он солгал, Элизабет. Джеймс лгал тебе! – Внезапно Колтер понял все. – И мне тоже, – добавил он, бессильно уронив руки.

Оставшись без его поддержки, Элизабет пошатнулась.

– Лгал? – потерянно повторила она.

– Да. Он лгал, когда говорил, что я собираюсь жениться. Так же как и то, что сообщил мне о рождении Николь. – Колтер хотел дотронуться до ее щеки, но Элизабет отпрянула.

– Расскажи мне, что же было на самом деле, – прошептала она.

– Через два или три месяца после того, как я уехал в Англию, пришло письмо от Джеймса. Он сообщал, что ты согласилась стать его женой и больше не хочешь меня видеть.

– И ты, – вскричала Элизабет, – поверил ему и даже не подумал написать мне? Как ты мог поверить ему после того, что было между нами? Как ты мог...