Усилием воли молодой человек сдерживал свои эмоции, стараясь не выйти из роли, которую уже давно привык разыгрывав перед девушкой, — доброго старого друга. Мужчины всегда окружали Саванну. Одни из них хотели заполучить ее деньги, других прельщала ее внешность. Мак всегда держался особняком.

— Мак, — мягко проговорила она, — ты, вероятно, сказал про сделку, только чтобы заманить меня в отель?

«А как насчет постели?» Но молодой человек тут же выбросил эти мысли из головы. Ему совершенно необходимо закончить этот разговор как можно быстрее, иначе он сделает то, о чем впоследствии придется пожалеть.

— Вовсе нет.

— Ты выглядишь немного странно. Ты не болен? У тебя покраснело лицо'.

Кто бы сомневался! Слава Богу, что его брюки были достаточно широкими в промежности, иначе она могла бы испугаться еще больше.

— Все в порядке. Я подумал вот о чем. Что, если я соглашусь помочь тебе найти Неда Барлоу?

— А что взамен?

Мак представил себе, как удивилась бы девушка, если бы взамен он попросил ее влюбиться в него. И снова в нем зашевелилось беспокойство. А если она никогда не полюбит его? И несмотря на все его усилия, все равно будет воспринимать его только как друга?

— Мак, ты точно в порядке? Я никогда не видела, чтобы ты выглядел так странно.

Ну разумеется! Он всегда очень старательно скрывал от нее свои истинные чувства. Молодой человек не мог ей открыться раньше, так как до последнего времени у него не было возможности предложить ей такую жизнь, к которой девушка привыкла.

— Я помогу разыскать тебе Неда Барлоу, если ты согласишься возвратиться со мной в Энджел-Крик.

— Мак, я не могу…

— Твой отец просит у тебя прощения за то, что хотел выдать тебя замуж за Демента против твоей воли, — сказал молодой человек.

— Он так сказал? Он самый упрямый человек, которого я знаю! — Неожиданно ее плечи уныло опустились. — Мне не стоит во всем обвинять отца. Это не его вина.

— О чем ты?

Она выглядела такой подавленной, что Мак с трудом удержался, чтобы не поддаться эмоциям и не попытаться утешить девушку. Разумеется, в этом нет ничего предосудительного, но он опасался, что не сумеет себя сдержать и зайдет слишком далеко.

— Это все из-за денег. Я никогда не могла понять, ухаживает мужчина за мной потому, что любит, или просто хочет получить деньги моего отца. Отчасти именно из-за этого я и приехала в Джеймстаун. Здесь меня никто не знает.

— Теперь знают, — сухо вставил Мак. — Кстати, как ты собиралась здесь жить?

Девушка гордо приподняла подбородок:

— Я собираюсь открыть шляпный магазин и делать шляпы по своим собственным эскизам.

Мак заметил, что она употребила слово не «собиралась», а «собираюсь».

— Но ты можешь делать это в Энджел-Крике, — спокойно заметил он.

Молодой человек не стал бы возражать против того, чтобы его жена работала, если это приносило бы ей удовольствие. Девушка дотронулась до его руки, и Мак ощутил дрожь в теле от ее прикосновения.

— Мак, ты забываешь о главном. Все в Энджел-Крике знают меня как дочь Джорджа Кэррингтона. И это никогда не изменится.

«Изменится, когда ты выйдешь за меня замуж». Чувствуя себя не в силах сопротивляться, молодой человек осторожно провел большим пальцем по ее ладони.

— И еще мне кажется, что теперь ваши отношения с отцом станут значительно лучше.

Саванна внимательно смотрела на Мака. Затем, в конце концов, она проговорила:

— А если я соглашусь вернуться, ты поможешь мне отобрать мои деньги и медальон у. Неда Барлоу?

— Будем искать его неделю, а если за этот период времени он нам не попадется, вернемся домой.

Саванна заколебалась, мягко отняла руку и потерла пальцами именно то место, до которого дотронулся Мак, словно он обжег ее. «Что ж, черт возьми, парень, надежда есть!»

— Хорошо, я согласна.

Молодой человек отодвинулся от девушки на безопасное расстояние.

— Только вот что. Ты останешься здесь, пока я буду разыскивать Барлоу.

— Вот еще! Мы так не договаривались.

К удивлению Мака, Саванна вскочила с кровати и подошла к нему. Глаза ее потемнели от гнева.

— Мне надоело, что ты обращаешься со мной как с принцессой, Маккензи Корд. По-моему, тебе пора узнать, что я не хрустальная ваза. Если ты думаешь, что я стану сидеть тихо в отеле, пока ты пытаешься найти этого негодяя, то глубоко заблуждаешься.

Широко улыбнувшись, молодой человек сказал:

— Послушай, Сав, я совсем не имел в виду…

— О, я очень хорошо знаю, что ты имел в виду! — продолжала сердиться девушка, ее голос дрожал от гнева. — Ты всегда обращался со мной как с фарфоровой куклой, у которой совершенно нет мозгов. Ты точно такой же, как все остальные мужчины в Энджел-Крике!

Мак сделал вид, что обиделся.

— Подожди-ка минутку! Я никогда не говорил, что у тебя нет мозгов. Я всегда считал тебя очень умной девушкой. Просто я не хочу, чтобы ты находилась рядом с Барлоу. Он опасен.

— Ты не бросишь меня здесь.

— Очень даже брошу! — возразил Мак в ответ.

Неожиданно кто-то постучал в дверь и прервал их оживленную беседу. Не раздумывая молодой человек рывком открыл дверь. На пороге стоял дежурный с первого этажа. Он выглядел сонным и раздраженным.

— Какие-то проблемы? Я даже внизу слышал, как вы кричали. — Мужчина медленно перевел взгляд с Мака на Саванну. — Может, вызвать шерифа, мэм?

Мак с досадой увидел, что девушка всерьез обдумывает предложение служащего отеля. Она не сделает этого. Или сделает? Слегка прищурив глаза, молодой человек мягко проговорил:

— Мы тут кое-что обсуждали. Правда, дорогая?

Она все еще колебалась. Мак сделал шаг вперед, собираясь снова обнять девушку. Если необходимо привлечь Саванну на свою сторону, он готов делать это снова и снова. С большим удовольствием.

— Да, да, — быстро сказала она, сразу догадавшись о его намерениях. — Мой муж и я просто немного повздорили. Но мы уже пришли к соглашению. Правда, дорогой?

Мак прекрасно понимал, о каком именно соглашении идет речь. И несмотря на то, что подобная тактика со стороны девушки была достойна восхищения, результат не слишком его радовал. Саванна даже отдаленно не представляла себе, насколько опасна могла быть охота за преступником. Если с ней что-то случится, Джордж Кэррингтон назначит вознаграждение уже за его голову. Да Мак и сам никогда не простит себе этого.

Но в любом случае Мак всегда может незаметно исчезнуть под покровом ночи. Молодой человек обрадовался найденному решению. Разумеется, она будет в ярости, но по крайней мере в безопасности.

— Собственно говоря, — проворковала Саванна сладким голоском, который сразу заставил Мака насторожиться, — он уже собирался сейчас перенести свои вещи в мою комнату.

Девушка посмотрела на него с такой любовью, что было просто невозможно усомниться в искренности их отношений. У Мака, даже закружилась голова. «Маленькая кокетка», — подумал он.

— Нет никакого смысла тратить наши деньги напрасно, да, дорогой? В конце концов, ведь мы женаты. Глупо спать в разных комнатах, раз мы уладили все проблемы и помирились.

Мак подумал, что сейчас ему хотелось бы не поцеловать ее, а задушить.

Глава 5

— По-моему, ты не в своем уме, — сердито проговорил Мак, как только за дежурным закрылась дверь. — Мы не можем оставаться в одном номере.

Саванна сложила руки на груди, а ее подбородок упрямо приподнялся.

— Почему нет? Ведь все думают, что мы женаты.

— Потому что ты незамужняя леди, а незамужние леди не останавливаются в гостиничных номерах с мужчинами, — возразил молодой человек, стараясь говорить как можно тише.

Его лицо снова начало краснеть.

— Но ведь ты мой друг. Мак, — умоляющим голосом проговорила Саванна. — Мы знакомы уже много лет. Я доверяю тебе.

— Но я сделан не из камня.

Услышав такое признание, девушка приоткрыла рот. Она смотрела на нею так в течение нескольких секунд, а потом начала смеяться.

— Мак Ты чудо! Я почти поверила тебе. Но ты забываешь, что я знаю тебя, и если думаешь, что твоя трогательная попытка запугать меня удалась, то ты ошибаешься. Я не позволю тебе потихоньку улизнуть из отеля без меня.

После этих слов Мак почувствовал глубокое разочарование. Молодой человек впервые попытался объяснить Саванне, что он в действительности чувствовал по отношению к ней, а она рассмеялась ему в лицо! Как бы то ни было, ему все равно необходимо убедить девушку в том, что им не стоит оставаться в одной комнате. И так как она не верила правде, у него был лишь один выход — солгать.

— Если я пообещаю не оставлять тебя в отеле, ты не станешь настаивать на этой безумной затее?

Полные, чувственные губы решительно сжались.

— Нет, из этого ничего не выйдет. Я знаю, что ты настоящий джентльмен, но я не верю, что ты сдержишь свое слово. Ты легко оправдаешь свой поступок, сказав, что делаешь это ради моего же блага.

Они замолчали. В номере снова появился дежурный, на этот раз с вещами Мака. Когда дверь за ним закрылась, молодой человек начал расстегивать рубашку.

— Что ж, отлично, — сказал он и разделся до пояса, а затем собрался развязать пояс на брюках.

— Мак, что ты делаешь?

Он чуть не засмеялся, услышав ее взволнованный голос.

— Я просто раздеваюсь, чтобы лечь в кровать.

— Но ты не можешь раздеться здесь!

Молодой человек перестал развязывать тесемки и демонстративно подбоченился. Его брови удивленно взлетели вверх.

— Почему не могу? Ты же сказала, что я джентльмен.

Значит, мне можно доверять. Кроме того, я очень устал и хочу побыстрее лечь в постель. И так как я не сплю в одежде, мне придется ее снять.

Мак лукавил: он всегда спал одетым, если не ночевал дома, но Саванна не знала этого.

— Тебе следовало бы раздеться в гостиной, где ты и будешь спать, — четко проговорила она.