Но у него с ней неожиданно возникли проблемы. Теперь он был вынужден убедить ее в том, что она ошибается, и все-таки получить одобрение своего проекта. А в его осуществимости он был абсолютно уверен. Он будет добиваться своей цели до тех пор, пока не получит одобрения Джасинды. Несомненно, электротехника увлекает его. Он стал читать специальную литературу всего несколько месяцев назад, но новая для него область знания захватила его воображение, и он стал мечтать увидеть свой проект осуществленным. Он был также убежден, что сможет раскрыть глаза Джасинде на некоторые вещи, о существовании которых в своей области она даже и не подозревала. Тактично, конечно.

Крошечная тюлевая мышка перебегала дорогу, и он притормозил грузовик. Когда Джасинда приедет посмотреть его модель, он должен держать себя более деликатно. Ведь он уже обидел ее предположением, что она не обладает достаточной квалификацией, чтобы судить о его проекте. Он понимал, что ему не следовало бы вызывать у нее враждебную реакцию, но не смог удержаться. Она показалась ему такой чопорной и сухо профессиональной за своим огромным письменным столом, что он почувствовал непреодолимое желание посмотреть на нее с другой, более человечной, стороны. И он радовался, что ему это удалось. У нее был характер. Ему понравилась ее вспышка гнева, скрытая под маской холодной сдержанности.

Эрик снова усмехнулся, вспомнив, как она разговаривала с ним. Она приняла его за необразованную деревенщину. Прекрасно, он готов показать ей, каким очаровательным и убедительным может быть арканзасский неотесанный парень, когда он желает получить то, что хочет.

2


Был час пик, но Джасинде уличное движение показалось очень небольшим. Подъехав к перекрестку на голубой машине, взятой на прокат, она остановилась у светофора и огляделась по сторонам. Файэтвилл был крупнейшим городом в этом районе, в нем проживало около тридцати пяти тысяч человек. Он находился почти в центре горного массива Озаркс, который, если быть абсолютно точным, все же не совсем дотягивал до того, чтобы считаться настоящим высокогорьем. Однако кругом, до самого горизонта, простирались покрытые лесом холмы, а ручьи и речки, сбегавшие с них, брызгами рассыпались в глубоких ущельях.

Она перевела взгляд с вершин гор назад, на деловую часть Файэтвилла. Сохранившиеся вокруг площади старые кирпичные здания уживались здесь с новыми воздушными сооружениями из стекла и бетона. Одно старое здание из прочного кирпича располагалось в самом центре площади. Джасинда предположила, что прежде в нем, видимо, размещалась судебная палата, но сейчас там был открыт ресторан. С перекрестка, где она остановилась, была хорошо видна территория Арканзасского университета, разместившегося на ступенчатом склоне холма к северо-западу от деловой части города. На этой неделе Филип собирался показать ей университет. Она снова взглянула на великолепный пейзаж и улыбнулась. Интересно, уверен ли еще Джим Петере, что именно его пасторальные рассказы о красоте арканзасских холмов убедили ее согласиться временно занять должность? Конечно, это было не так. На самом деле на ее решение повлияло обещание повышения в должности после ее возвращения в Нью-Йорк. Но теперь, прожив здесь неделю, она не была уверена, что даже повышение стоило того, чтобы провести в Арканзасе целых шесть месяцев.

Недавно Филип пригласил ее на автомобильную прогулку по окрестностям города, и она была поражена величием отвесных известняковых обрывов, глубокими лесистыми ущельями, заросшими папоротником, и редкой красоты водопадами. Ей казалось, что она словно бы очутилась в первобытном мире. Окрестные холмы были в таком уединенном месте, и без людской суеты и гула машин она остро ощутила подавляющее чувство одиночества.

Когда она сказала об этом Филипу, он улыбнулся.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду. Сначала я тоже ощущал это. Но ты скоро привыкнешь, что между тобой и окружающей, тебя линией горизонта нет, как в Нью-Йорке, этих одиннадцати миллионов человек.

Сейчас ее интересовало, привыкнет ли она вообще когда-нибудь к этому.

Движение вокруг нее снова возобновилось, и она по извилистой улице поехала к дому на окраине города, где снимала квартиру. Ее мысли вернулись к Эрику Фортнеру, и она ощутила новый прилив симпатии к нему. Даже если его проект нереален, это было дело, в которое он вложил всю душу. И он, вероятно, действительно очень нуждался в деньгах, которые их компания могла бы платить за производимую им электроэнергию. Были ли деньги основной причиной, из-за которой Лэнн настаивал на ее визите к Эрику?

Как бы то ни было, размышляла она, глубоко вздыхая, на следующей неделе ей придется отправиться к нему и осмотреть его модель. Джасинда уже представляла себе его дом — некоторое подобие деревенской хижины, — с котом, спящим под вешалкой рядом с обувью, и с верандой, защищающей от непогоды. Деревня… В этом был весь Эрик. Однако у него приятная улыбка и озорные карие глаза, от взгляда которых даже у городской девушки перехватило дыхание.

Оставив машину на стоянке рядом с небольшим кварталом, где она жила, Джасинда направилась к последнему из шеренги домов. Войдя в квартиру, она бросила сумочку в кресло и огляделась. Комната не вызывала никаких эмоций. В углу стояла коричневая с бежевым софа, рыжевато-коричневые шторы прикрывали окна, а вдоль стен располагалось несколько бесформенных столов. Интерьер ее собственной квартиры в Нью-Йорке был выдержан в теплых, персикового и апельсинового цвета тонах, и она вновь ощутила острое желание вернуться домой.

Сквозь открытые шторы окна виднелись крыши домов, разбросанные среди вздымающихся вокруг холмов, а за ними бушевала дикая природа. Деревья, словно охваченные пламенем, напоминали о том, что уже начало сентября и осень вступила в свои права.

Осень. А затем и зима, и весна, прежде чем она сможет вернуться домой. Не следовало приезжать сюда, ругала она себя вновь и вновь. Она была слишком городской, чтобы адаптироваться в этом захолустье. Но, по крайней мере, она хоть никого не оставила в Нью-Йорке. Они с Сетом перестали встречаться за месяц до ее отъезда.

Сет был человеком остроумным и веселым, но, как оказалось, в конце концов, он заинтересован в своей адвокатской карьере больше, чем в ней. Она полностью отдавала себе отчет в этом, пока они встречались. Тогда почему же она позволила их отношениям тянуться так долго?

Вероятно, из-за Тони. Она опустилась на софу и подперла подбородок руками. После Тони не быть слишком увлеченной казалось почти утешением. Но теперь она стала серьезнее и была готова к новым отношениям. Может быть, Филип подходил для этого? Несомненно, он достаточно привлекательный мужчина, хорошо одевается и выглядит респектабельно в дорогих кашемировых свитерах и сшитых на заказ шерстяных костюмах. Она закрыла глаза и вспомнила об уходе Филипа прошлым вечером. Он стоял у двери, долго глядя на нее. Затем их губы встретились, знакомясь друг с другом. Он делал все правильно — с достаточно трепетной нежностью и с нужной силой, но ничего не произошло.

Джасинда нетерпеливо провела рукой по лицу и открыла глаза. Ну, хорошо, а что должно было произойти? Мир должен был перевернуться? Спустя некоторое время, думала она, они с Филипом могли бы оказаться очень подходящими друг другу. Однажды начавшись, их поцелуи, наверное, смогли бы разжечь другой огонь.

Следующие несколько дней пролетели быстро. Слишком быстро. Джасинда боялась пятницы. Филип собирался уехать из города на выходные дни, чтобы прочитать лекцию на семинаре в Омахе, поэтому в течение целых двух дней ей придется самой развлекать себя в Файэтвилле.

В пятницу, когда после обеда она приводила в порядок свой письменный стол, Лэнн остановился у двери.

— Занята сегодня вечером?

— Кажется, нет. А что?

— Я хотел бы надеяться, что ты окажешь мне помощь. Моя жена и я отвечаем за организацию ярмарки в нашей школе. Ее проводят с целью собрать средства для приобретения нового гимнастического оборудования. Но у нас не хватает рабочих рук.

— Ярмарка? Неужели? А что надо будет делать?

— Она откроется в семь вечера. Было бы очень удобно, если бы ты встречала гостей, — предложил он.

Джасинда улыбнулась.

— С удовольствием.

— Хорошо. Мы с Мэйзи заедем за тобой в шесть. Пока!

Полный низкорослый Лэнн, словно мяч, выкатился из ее комнаты, а она снова продолжила наводить порядок на своем столе.

Она проехала половину пути к дому, прежде чем поняла, что что-то напевает про себя. Всего две недели в Арканзасе — и уже мысли о школьной ярмарке наполняют ее радостью. Она засмеялась. Оглянувшись, она заметила мужчину, наблюдавшего за ней из стоявшей рядом автомашины. Он помахал ей рукой, и она ответила ему тем же.

— После всего этого, Джим, я могу переселиться даже в деревню, — как-то предупредила она по телефону своего нью-йоркского шефа.

Мужчина, сидевший рядом с ней в своей машине, опустил стекло.

— Что?

— Ничего. Я говорю сама с собой.

— О, — он разглядывал ее оценивающим взглядом, очевидно ожидая продолжения разговора. — Вы из Европы?

— Нет.

— О! У вас такой забавный акцент. Я подумал, что, возможно, вы иностранка.

— Я из Нью-Йорка, — рассмеялась она. Светофор переключили, и она умчалась.

Иностранка, действительно! Это забавляло ее всю оставшуюся дорогу, и она подъехала к своему дому, довольно улыбаясь.

Сняв повседневный рабочий костюм, она надела пышную зеленую шелковую юбку и подходящую по цвету свободную блузку, красиво подчеркивающую шею и плечи. Она подозревала, что это не самая подходящая одежда для школьной ярмарки, но у нее ничего другого не было. Она вспомнила, что обнаружила, что ее свитер с красными и белыми полосками, с великолепными рукавами реглан, и короткая красная юбка вызывали изумленные взгляды окружающих, когда она высадилась в Файэтвилле. В Нью-Йорке она всегда покупала модную и удобную одежду, но там она терялась в уличной толпе. Здесь же все было по-другому, и необычная для провинции одежда бросалась в глаза.