– Неужели вы считаете, что, напившись, поможете себе? – спросил Малдун.

– А вы знаете, на сегодняшний вечер у меня даже появился выбор: или напиться, или затрахать вам мозги, – призналась Брук. – А это уж точно никому не повредит.


– Винс! Винсент!

Винс открыл глаза и увидел, что Чарли смотрит на него своим неповторимым рассерженным взглядом.

– Что такое? – спросил он.

Там, на экране, по открытому рынку бежали вприпрыжку двое счастливых и очень красивых молодых людей. Хотя нет, подождите. На лице у мужчины, следовавшего за ними, не было и тени улыбки. Скорее он щерился от злости. Или, может быть, просто сильно сосредоточился. Трудно было сказать. Ну да, конечно же. Мужчина был сильно зол. И они убегали от этого негодяя с ружьем, который, скорее всего, собирался пристрелить их, оттого и скалил зубы.

Но хотя все трое очень спешили и переживали сейчас не лучшие свои времена, прически у них оставались идеально уложенными.

– Ты заплатил пять долларов, так что, будь любезен, не спи и смотри фильм, – пожурила мужа Чарли.

– Я и не сплю, – прошептал он в ответ.

А на экране уже все изменилось. Наступила ночь, и красивые молодые люди с великолепными прическами нашли себе убежище в подвале какого-то заброшенного полуразрушенного здания. Они общались между собой короткими отрывочными фразами, которые зачастую звучали весьма откровенно, но тем не менее крайне неубедительно. При этом зрителям становилось до обидного понятно, что сейчас между ними должна вспыхнуть пламенная страсть, и значит, согласно законам кинематографа, наступит очередь любовной сцены.

Винс только презрительно фыркнул, но Чарли снова недовольно сверкнула глазами и прошептала:

– Да тише ты!

Разумеется, после того, как закончится вся эта ерунда, Шарлотта выскажется по поводу отвратительной игры актеров. После, но не сейчас. Винс знал, что бесполезно просить ее уйти из зала пораньше. Ему пришлось бы слушать по дороге домой ее долгое ворчание, а сейчас она сказала бы что-то вроде: «Мы заплатили за билеты неплохие деньги, поэтому, разумеется, останемся здесь до самого конца, каким бы ужасным ни оказался этот фильм. Кроме того, а вдруг произойдет чудо и дальше будет интересней?»

Он взял ее за руку, и она сжала его пальцы. При этом Чарли бросила на мужа удивленный взгляд, говоривший о том, что ей известны все его мысли.

Правда, когда он смотрел на экран, где бездарные актеры с тоской в глазах пытались делать вид, что их захватила любовная страсть, Винс подумал, что все-таки Шарлотта не могла знать, о чем именно он сейчас думает.

Кое-что в этой любовной сцене дешевой голливудской картины напомнило ему о той первой ночи, когда Чарли явилась к нему в комнату с целью – как там модно сейчас говорить? – перепихнуться.

Вернее, нет, дело было не совсем так. В первый раз она пришла, чтобы немного покадриться (тоже мне эвфемизм!), и тогда Винс буквально прогнал ее.

Все произошло во вторую ночь. Это была последняя ночь, которую Винсент намеревался провести под крышей Эдны и Шарлотты Флетчер. И на этот раз она сумела его победить. Оборона была сломлена.

В ту памятную ночь она разбудила Винса, когда он уже крепко спал. Причем спал плохо, с кошмарами.

Ему снова снился все тот же страшный сон. Про Рэя. Про Тараву. Они брели по грудь в воде под сильным вражеским огнем, стараясь помочь тем солдатам, которые застряли со своими лодками у острова и теперь пытались вытащить их на берег.

Поначалу Винс никак не мог понять, где он находится и что происходит, но Чарли сама помогла ему.

– Это я, Шарлотта, – начала она. – Чарли Флетчер, вспомнили?

Ах да! Но только что она здесь делает?.. И где вообще он сам находится, черт возьми?!

– Вы сейчас у меня в квартире, Винс, в Вашингтоне, Вас привезли сюда, потому что вы были тяжело больны, но сейчас вы поправляетесь, и вам гораздо лучше. Никто ни на кого не нападает, вы находитесь в безопасности. Просто к городу приближается гроза.

Тут, словно в подтверждение ее слов, загрохотал гром. И хотя гроза была еще где-то далеко, этот гром, напоминавший столь знакомый звук разрывающихся снарядов, сумел каким-то образом проникнуть ему в мозг и превратить его сон в настоящий кошмар.

Но, даже проснувшись и понимая, что это всего лишь гром, Винс чувствовал, как у него потеют ладони и отчаянно колотится сердце.

– Я подумала, что, может быть, стоило разбудить вас пораньше, чтобы вам не стало совсем плохо, – объяснила Чарли. – Мне показалось, что гроза движется в нашу сторону и что было бы лучше, если б вы в это время не спали.

В ту ночь она пришла к нему в теплом фланелевом халате, застегнутом на все пуговицы до самой шеи. Она, опять покраснела, видимо, вспоминая свой вчерашний визит. «Позвольте мне убедить вас…»

– Благодарю вас, – кивнул он и подвинулся на кровати, чтобы принять сидячее положение.

Раздался очередной раскат грома, и Винсу показалось, что сейчас Шарлотта повернется и уйдет к себе в комнату. Гроза приближалась, и хотя Винс не бросался под кровать, он так подпрыгнул на матрасе, что Чарли невольно вздрогнула от неожиданности.

– Простите, – тут же извинился он. Теперь у него потели не только ладони. Он быстро вытер тыльной стороной ладони капли пота, выступившие над верхней губой, надеясь, что Чарли не заметит этого.

Но от ее внимания не ускользнуло ни одно его движение.

– Я останусь с вами, пока гроза не пройдет, – решительно заявила она, обходя комнату и зажигая все светильники, которые здесь были. – Сейчас я принесу свечи с первого этажа. На тот случай, если снова отключат электричество.

– Но со мной все в порядке, – солгал Винс. Боже! Оставаться с ней вот так, один на один, было для него слишком трудным испытанием. Ему нужно было уехать отсюда утром, но он позволил уговорить себя остаться еще на одну ночь. Теперь он мог винить только самого себя.

– Но, Чарли, мне действительно не нужно…

– Найдите игральные карты, – приказала она, – и мы с вами сможем сыграть пару партий в «джин».

Пару партий.

Фантастика какая-то! Сюрреализм чистой воды.

Винс с картами в руке сидел на кровати рядом с Чарли, облаченный в пижаму ее погибшего мужа. Все это происходило в комнате под вспышки электрического света, да еще и при свечах.

Шарлотта натянула одеяло на кровати, чтобы его можно было использовать как карточный столик. Именно так они играли в карты все время, пока Винс находился у нее в доме.

Никто из них не вспоминал вчерашнюю ночь, когда Чарли забралась под это самое одеяло и умоляла Винса…

Боже мой! Он до сих пор испытывал желание быть с ней. Он любил ее.

Но печальная истина заключалась в том, что Чарли его не любила.

А может быть, достаточно и того, что он ее любит?

Снова прогремел гром, уже ближе, и на этот раз Чарли не могла не заметить, как по щеке Винса возле правого уха протекла капелька пота. Но его руки не тряслись. Он только уронил карту, да и то пару раз, не больше.

– А кто такой Рэй? – поинтересовалась Шарлотта, сбрасывая семерку червей.

Винс не ответил ей, и она подняла на него глаза.

– Вы называли меня Рэем, когда я пыталась вас разбудить. Да и раньше упоминали это имя.

– Он был моим другом, – объяснил Винс, вынимая из колоды девятку пик и тут же сбрасывая ее. – Хорошим другом. Он погиб на Тараве.

– Как он погиб? – спросила она.

– Вам не нужно этого знать. – Последовал раскат грома, и на этот раз Винс выронил сразу все карты. Вот дерьмо!

Чарли закрыла глаза, потому что большинство карт упало лицевой стороной вверх.

– Может быть, я сама решу, что мне нужно знать? – довольно резко возразила она. – Может быть, вы считаете, что делаете мне одолжение и щадите мои нервы? Но как же мне понять, почему вы хотите вернуться на войну, если при этом вы скрываете все, что связано с ней?

Гроза приближалась. Поднялся сильный ветер, и стекла окон в соседних домах тревожно задребезжали. Примерно также вчера ночью Винсент дрожал и трясся в присутствии Шарлотты.

– Ну хорошо, – смирился он, перестал собирать карты с одеяла и бросил туда же те, что успел поднять. – Хорошо. Значит, вы хотите узнать, как погиб Рэй? Ему оторвало голову, это вам понятно? Осталась одна шея. Представьте себе: я только что передавал ему распоряжения, потому что он помогал ребятам из нашего подразделения выбираться на берег, а в следующую секунду уже вижу, что ему оторвало голову, он облит кровью, а вокруг валяются его мозги и осколки черепа. И знаете, что было самое глупое в этой ситуации?

Она побледнела, глаза ее расширились от ужаса. Он понимал, что не стоило рассказывать ей все это, но, начав, он уже не в силах был остановиться.

– Я начал вопить и звать врачей, как будто кто-то мог помочь ему и пришить голову на место. Как будто это вообще имело какой-то смысл. Но даже если представить, что они могли быть чем-то полезны, все равно все наши медики к тому моменту уже погибли. Ни одному из них не удалось даже добраться до берега. Двое из них утонули сразу же, как только выбрались из лодки. Вот этого я вам и не стал рассказывать, щадя ваши нервы. А место там, возле рифов, оказалось на удивление глубоким, – продолжал он. – Сотни моряков пошли к берегу по грудь в воде, а японцы поливали нас пулеметным огнем. Вода делала нас прекрасными мишенями. Люди гибли один за другим. Это вы хотели услышать? Каждый имел при себе снаряжение весом в сорок фунтов, а потому сразу шел на дно. Никто не выжил, даже самые умелые пловцы. Нужно было учитывать и груз на спине, и глубину выше головы, и еще то, что находившиеся рядом раненые тут же начинали затягивать в пучину живых. К тому же большинство этих фермерских парней вообще не умели плавать. Чарли смотрела на него так, словно в любую секунду была готова разрыдаться:

– Боже мой! И они все утонули?

– А хотите узнать, почему не утонули мы? – Голос у Винса задрожал. – Я и Рэй. – Он не стал ждать ее ответа и продолжал: – Потому что утонувшие солдаты морской пехоты заполнили своими телами морское дно у острова, и мы не погрузились под воду. Мы шли последними и прошли по их телам. Чарльз, вы можете себе это представить? Мы шли по телам своих товарищей!