— Ты такой же идиот, как они, — сказала Ник и распахнула дверь. Она сделала несколько шагов, и ее ослепил яркий свет фотовспышек и оглушило жужжание видеокамер. Ник услышала множество обращенных к ней мужских и женских голосов.

* * *

— Мисс Столлингс, посмотрите сюда, пожалуйста…

— Николетта! Почему вы здесь сегодня?

— Вы убили Джеффри Уайта?

— Не останавливайтесь, — приказал ей Эрни Моран.

Ник боковым зрением увидела, что ее окружили по крайней мере две группы фотографов и команда человека с видеокамерой, на которой было написано «Горячие новости». Команда следовала за Ник по пятам.

— Фрэнки ждет на Третьей авеню, — сообщила Джоанна. — Только не останавливайся, Сьюзен.

— Почему вы называете ее Сьюзен, мисс? — спросила Конни Куэвас, внезапно вынырнувшая из-за видеокамеры. — Ведь ее зовут Николетта.

— Мои друзья называют меня Сьюзен, — пояснила Ник, продолжая идти вперед. Она решила успокоить журналистов, дав им пищу для размышлений.

— Мисс Столлингс, о чем вас спрашивали в полиции? — задал вопрос мрачного вида молодой парень в черном, с очень короткими волосами и маленькими, заплывшими глазками. Он пятился назад, записывая в блокнот последние слова Ник.

Эрни Моран остановился. Он сделал это так внезапно, что Ник и Джоанна поневоле остановились вместе с ним. Он поправил свою повязку на голове и поднял руку. Перед ним стояли два фотографа, два репортера и команда из трех человек, обслуживавшая видеокамеру. Они казались Ник толпой человек из пятидесяти. Моран обнял ее.

— Мы пришли сюда для того, чтобы ответить на несколько обычных вопросов и помочь полиции в расследовании, — заявил адвокат. — Не было выдвинуто никаких обвинений.

— Насколько я понимаю, — настаивала Конни Куэвас, — медэксперт не вынес заключения о том, что произошло самоубийство. Не следует ли из этого, что вы — подозреваемая, мисс Столлингс?

Теперь, когда ее отдали на съедение львам, Ник позволила говорить Эрни Морану.

— В этом деле нет подозреваемых, Конни, — проговорил Моран таким тоном, словно они с журналисткой были старыми друзьями. — Мисс Столлингс любезно согласилась прийти в полицейский участок, чтобы помочь полиции. Ей задали несколько вопросов. Она очень устала. Я уверен, вы проявите понимание. — Он потащил за собой Ник и Джоанну. Фрэнки ждал их возле машины, на углу.

— Мисс Столлингс, — обратилась к Ник Конни Куэвас, следовавшая за ней по пятам. — Вы хотите что-нибудь сказать? — Ник открыла было рот, но Джоанна вцепилась ногтями ей в ладонь, говоря взглядом: «Молчи!»

Ник, рассерженная на полицейских, которые, по ее мнению, сообщили журналистам, что она выйдет с заднего входа, хотела только одного — излить свой гнев. Но она продолжала идти. Они достигли перекрестка. Фрэнки открыл заднюю дверцу машины. Эрни Моран тихо сказал Ник:

— Я поеду с вами.

Ник не возражала. Репортеры повторяли одни и те же вопросы и щелкали крышками фотоаппаратов. Джоанна первая села в машину, Эрни Моран придерживал дверцу для Ник, а Джоанна подвинулась на сиденье, освобождая место для подруги. Еще секунда — и она оказалась бы в безопасности на заднем сиденье автомобиля, но Ник вдруг остановилась и обернулась, глядя в камеру Конни Куэвас.

— Миссис Уайт, — произнесла Ник, глядя прямо в видеокамеру. — Миссис Уайт, простите меня.

Эрни Моран выглядел испуганным, он затолкнул Ник в машину, сел в нее сам и захлопнул дверцу. Фрэнки расположился на переднем сиденье, и машина помчалась по Третьей авеню. К несчастью, автомобиль «Горячих новостей» находился в состоянии полной боевой готовности; повернув голову, Ник увидела, как Конни Куэвас и ее команда в спешном порядке загружаются в него. Как только Фрэнки доехал до поворота, зажегся красный свет светофора.

— Поезжай, Фрэнки! — завопила Джоанна.

— Нет, не надо! — возразил Эрни Моран. — За углом полицейская машина.

Они наблюдали, как к ним вплотную подъезжает автомобиль «Горячих новостей».

— Может быть, я выйду и поеду с ними? — предложила Ник.

— Лучше бы вы этого не говорили, мисс Столлингс, — пробормотал Эрни Моран.

— Я пошутила, — устало сказала Ник.

— Я имел в виду ваше… извинение перед вдовой Джеффри Уайта. Зачем вы это сделали?

— Мне захотелось обратиться к ней. Я подумала, что, возможно, такого шанса мне больше не представится.

— А вам не пришло в голову, что ваши слова могут быть истолкованы как косвенное признание?

— Нет, — сердито призналась Ник. — Я решила использовать эту чертову камеру и сказать то, что мне хотелось сказать.

— Не думаю, что вам понравится, как это будет выглядеть в теленовостях, мисс Столлингс, — предположил Эрни Моран.

Загорелся зеленый огонек светофора, и они поехали дальше по Третьей авеню. Автомобиль «Горячих новостей» следовал за ними.

— Куда дальше? — спросил Фрэнки. — Хотите, я оторвусь от них?

— Вы сможете сделать это, не нарушая правил дорожного движения? — поинтересовалась Ник. — Не хватало только, чтобы меня остановили полицейские.

— Мы направляемся к Девятнадцатой и Парку, — объявил Эрни Моран. — К доктору Клейну.

— Зачем? Я не нуждаюсь в помощи врача, — заявила Ник.

— Очень важно, чтобы я привез вас к доктору Клейну, — пояснил Моран. — Он даст нам медицинское заключение, где напишет, что вы находились в состоянии глубокого стресса, не преодолев последствий шока, и это может объяснить сквернословие в полицейском участке и ваше извинение.

Ник продолжала протестовать.

— Поверьте мне, мисс Столлингс, это очень важно. Пожалуйста, сделайте это ради меня. Это не займет у вас много времени.

— Он работает по воскресеньям? — спросила Ник.

— Клейн будет на месте, — заверил ее Эрни Моран. — Это мой друг.

— Кажется, это неплохая идея, Сьюзен, — заметила Джоанна.

Фрэнки посмотрел на отражение Ник в зеркале заднего обзора, ища ее согласия, и она ему кивнула. Фрэнки резко свернул налево, на Восемьдесят третью улицу, но «Горячие новости» продолжали следовать за ними. Фрэнки зигзагами пересекал Парк-авеню, делал в самый последний момент неожиданные повороты, но шофер автомобиля телевизионщиков, несомненно, был асом. Когда они прибыли к месту назначения, «Горячие новости» догнали их.

— Вперед! Вперед! — скомандовал Эрни Моран. — Пока они не вышли из машины. Подождите нас, — обратился он к Фрэнки, помогая Ник выйти из автомобиля; затем быстро повел ее к двери, на которой красовалась отполированная медная табличка с надписью «Стивен Дж. Клейн, доктор медицины». Дверь отворилась, и Эрни Моран крикнул: «Никого не впускать!» Секретарша, плотная женщина лет пятидесяти пяти, сидевшая за компьютером, выглядела несколько удивленной. На звонок в дверь она не ответила.

— Извини, Бев, — проговорил Эрни Моран. — Я объясню тебе все потом.

— Это вы, мистер Моран? Я вас не узнала. Мистер Клейн ждет.

— Он ждет? — переспросила Ник. — Как он узнал, что мы приедем?

— Я позвонил ему по пути к вам, — пояснил Эрни Моран. — Послушайте, это очень важно для вас.

— Вы не могли знать, нуждаюсь я в медицинской помощи или нет.

— Я видел вас в телерепортаже. И подумал, что медосмотр вам не повредит. Это действительно так, мисс Столлингс. Для вашего же блага. Позвольте мне выполнять мою работу. Я и раньше поступал подобным образом.

Снова раздался звонок в дверь. Не обращая на него внимания, Бев протянула Ник анкету с бесконечным количеством граф.

— Заполните, — распорядилась она. Ник немного рассеянно вписала в анкету свое имя и номер телефона.

— Мы спешим, Бев, — обратился к секретарше Эрни Моран. — Она сможет сделать это потом. И простите, что пришлось вызвать вас в воскресенье.

— Мне надо было прийти в любом случае, — успокоила его Бев. — У нас новые компьютеры. Воскресенье — единственный день, когда можно попробовать в них разобраться. — Она посмотрела на Ник и сказала: — Пойдемте со мной.

Бев провела Ник по длинному коридору в приемный кабинет, где были маленькая раковина, смотровая кушетка с бумажным покрывалом, а на окнах висели венецианские шторы, сквозь которые виднелись деревья, росшие на Девятнадцатой улице.

— Доктор Клейн, — позвала Бев, — пациент ждет вас в приемном покос номер два.

Ник села на вращающийся алюминиевый стул, и в кабинете почти мгновенно появился Стивен Клейн. Он был моложе, чем Ник предполагала. У него были нечесаные редеющие рыжеватые волосы, он носил очки в стальной оправе и производил странное впечатление. Ник представляла, что увидит опытного профессионала, готового поставить любой диагноз, какой потребует Эрни Моран.

— Привет, — бодро обратился к ней доктор.

— Привет.

— Вы, знаете ли, если на мое место, — проговорил он. Ник поднялась со стула. — Нет, нет. Все в порядке. Вы… смотритесь на нем лучше, чем я.

Ник взглянула, нет ли обручального кольца на безымянном пальце левой руки доктора. Кольца не было.

— Итак, — начал доктор. — Насколько я понимаю, вам в последнее время пришлось несладко.

— В общем, да.

— Я собираюсь быстренько осмотреть вас, только чтобы убедиться, что с вами все в порядке. Это не займет много времени. Если не возражаете, я оставлю вас на минуту, чтобы вы смогли переодеться. Халат висит на задней стороне двери. Вы можете повесить свою одежду туда же, на крючок.

К своему изумлению, Ник обнаружила, что долго дремавший в ней бесенок вновь пробудился. Как всегда в подобных случаях, он проявлял активность, невзирая на крайне неблагоприятные для этого обстоятельства. Когда доктор Клейн повернулся, чтобы выйти из кабинета, Ник внезапно заговорила, задерживая его.

— Я думаю, со мной все в порядке, — произнесла она, стягивая через голову муслиновое платье. — Если не считать убийственной головной боли — вот здесь. — Показывая одной рукой на висок, Ник другой бросила платье на стул. Она была теперь в нижнем белье. Доктор повернулся, чтобы посмотреть.