— А я и не знал, что она назначена, — криво усмехнувшись, парировал Фрэнки. Так ты сказала мне «да»?

— Я сказала: веди себя как подобает джентльмену и тогда мы посмотрим, — ответила Джоанна, подмигнув Ник.

Машина свернула влево, на Йоркскую улицу. Движение на ней было не менее напряженным, чем на Первой авеню.

— Мне очень жаль, Сьюзен, — извинился Фрэнки, разводя руками.

— Дальше я могу пойти пешком, — предложила Ник. — Может быть, и вы куда-нибудь пойдете. Скажем, к алтарю.

— От нее дождешься, — пожаловался Фрэнки.

— Ладно, черт с тобой, — согласилась Джоанна. — Да.

— Что «да»? — с вызовом переспросил Фрэнки.

— Да, я согласна выйти за тебя замуж.

— Не смей шутить такими вещами, Джоанна, — прохрипел Фрэнки.

— Ты прекрасно понимаешь, когда я шучу, а когда нет. Если не хочешь на мне жениться, сейчас же останови машину.

— Что она говорит? — патетически воскликнул Фрэнки.

Ник показалось, что Джоанна смахнула со щеки слезинку.

— Что я говорю? Я говорю «да». Давай поженимся.

Они проехали на красный свет. Фрэнки обернулся и посмотрел на Джоанну.

— Когда? — спросил он. Потом остановил машину.

Джоанна отворила дверцу, вышла из машины, обошла ее, наклонилась над окном, за которым сидел Фрэнки. Стекло опустилось.

— Прямо сейчас. Я выйду за тебя замуж прямо сейчас, — пообещала Джоанна. Она просунула голову в окно, обняла жениха и поцеловала его. В этот момент на светофоре загорелся зеленый свет. Им снова засигналили стоявшие сзади машины.

— Слышишь, Фрэнки, — сказала Джоанна, прервав поцелуй. — Это играют в нашу честь. — И она снова начала целовать Фрэнки, вытягивая его из машины.

Плотный мужчина, ехавший за ними на небесно-голубом «понтиаке», вылез из машины и подошел к счастливой паре.

— Ты долго будешь здесь стоять, Ромео сраный? — спросил владелец «понтиака».

— Попридержи язык: перед тобой моя будущая жена, — ответил Фрэнки.

— Вот как, — ухмыльнулся плотный мужчина. — А я думал, это потаскушка, которую ты подцепил на углу. Так ты поедешь дальше или нет?

Ник внезапно выскочила из машины и обратилась к водителю «понтиака»:

— Сейчас же извинитесь перед этой женщиной!

Появление Ник поразило плотного мужчину. В ее тоне прозвучала такая решимость, что он невольно пробормотал:

— Ну, видите ли, леди, мне очень жаль, но я хочу попасть домой.

Но теперь к нему приблизился Фрэнки.

— Ладно, я прошу прощения, — продолжал плотный мужчина, обращаясь теперь к Фрэнки. — Понимаете, у меня был трудный день.

Фрэнки схватил мужчину за голову и притянул к себе.

— Твое счастье, что у меня сейчас хорошее настроение, — угрожающе произнес он и, внезапно отпустив мужчину, вернулся к своему «кадиллаку», вежливо и спокойно открыл дверцу для Ник, потом для своей невесты. Когда они рванулись вперед, взвизгнули шины. Все молчали. Джоанна играла волосами на затылке Фрэнки.

— Вот что, Сьюзен, — обратился к Ник Фрэнки, глядя на нее в зеркале. — Я любовник, а не боец. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Да, я понимаю, Фрэнки, — ответила Ник, которая вообще очень плохо понимала Фрэнки.

Они проехали еще два квартала и снова остановились на красный свет.

— Отважусь спросить, — обратилась Джоанна к Ник. — Ты можешь ответить «нет». Тем более что сейчас пятница, вечер. У тебя свидание?

— Не сегодня, — ответила Ник, которой казалось, что ей не захочется никаких свиданий до конца жизни.

— Не могу поверить, что у тебя не назначено свидание на сегодняшний вечер. Ты очень привлекательна. Разве она не привлекательна, Фрэнки?

— Очень, — подтвердил Фрэнки.

— Ты не должен обращать внимания на других женщин, когда рядом твоя жена, — заявила ему Джоанна.

— Вот станешь моей женой, тогда и поговорим.

— За этим дело не станет. Поворачивай налево.

Фрэнки выглядел удивленным. Джоанна схватила руль и стала поворачивать налево.

— Что ты делаешь? — спросил Фрэнки.

— Мы едем к твоему дяде Эдварду, — сказала Джоанна. — Он нас поженит. Если мы его застанем.

Они увеличивали скорость, следуя по Шестьдесят седьмой улице.

Джоанна повернулась и стала объяснять Ник:

— Дядя Фрэнки судья. Ты будешь нашей свидетельницей. Согласна?

— А вам не понадобится анализ крови? — спросила Ник.

Фрэнки протянул руку, открыл бардачок, достал из него конверт и передал Джоанне.

— Вот наши анализы крови, — сказал он. И добавил, обращаясь к Ник: — Мы чуть не поженились на прошлой неделе. Сделали анализы и подготовили все, что нужно.

— Тогда между нами произошла крупная ссора, — призналась Джоанна. — Очень крупная. И свадьбу отменили.

Фрэнки посмотрел на Джоанну:

— Я сохранил документы на всякий случай.

Она с довольным видом покачала головой.

— Когда доедешь до Третьей, сворачивай на Семьдесят шестую, пока я не передумала. С тобой все в порядке, Сьюзен?

— А вы больше никого не хотите пригласить? — поинтересовалась Ник. — Я имею в виду родственников.

— Да, конечно, — сказала Джоанна. — Мы позовем мою маму. — Эти слова вызвали у будущих новобрачных взрыв смеха. — Нет, Сьюзен. Ты само совершенство. Ты действительно не возражаешь?

Ник пожала плечами, надеясь, что дядя Эдвард не потребует у нее документов, удостоверяющих личность. Тогда не выяснится, что она придумала свое имя. Тут она вспомнила, что все равно потеряла документы.

Они подъехали к новому небоскребу, расположенному на углу Третьей и Семьдесят шестой. Желая придать этому месту более высокий статус, кто-то назвал его Уортингтон-Сомерсет. Фрэнки въехал в прилежащий к небоскребу подземный гараж. Оплатив стоянку, они вошли в дом через заднюю дверь. Приблизились к охраннику.

— Нам нужен Эдвард Костантино, — сказал Фрэнки.

— Кто его спрашивает? — поинтересовался охранник.

— Его племянник Фрэнсис, — с важным видом ответил Фрэнки.

Они подождали несколько секунд. Ник хотелось, чтобы дяди Эдварда не оказалось дома. Охранник заговорил по внутреннему телефону:

— Судья, ваш племянник Фрэнсис хочет вас видеть. — Он выслушал ответ, кивнул и посмотрел на Фрэнки. — Судья говорит, что не может вас принять, он очень занят.

Фрэнки совсем не удивился.

— Скажите судье, что я пришел представить его моей жене, — обратился он к охраннику.

Джоанна улыбнулась.

— Он говорит, что пришел представить вас своей жене, — повторил охранник и снова кивнул, выслушав ответ. Затем положил трубку и произнес:

— Поднимайтесь наверх. 17 Ф.

— Спасибо, — сказала Джоанна, беря Фрэнки под руку и приглашая Ник следовать за ними.

Ник увидела букет ноготков, стоявших на подиуме в маленькой вазе.

— Не возражаете, если я возьму один цветок? — обратилась она к охраннику.

— Забирайте их все. Я буду только рад. У меня на них аллергия.

Ник с букетиком цветов подошла к лифту, догоняя Фрэнки и Джоанну.

Пока они поднимались на семнадцатый этаж, Джоанна напевала песенку «Идет невеста с женихом». Когда дверь лифта открылась, она сказала Ник:

— Клянусь, ты не предполагала, что будешь сегодня свидетельницей на свадьбе.

— Свидетельницей, — повторила Ник. — Какие слова!

Фрэнки нажал кнопку звонка квартиры 17 Ф. Ник услышала звук, который могли производить кожаные домашние тапочки. Дверь открыл невысокий мужчина в поношенном халате. Ему было лет восемьдесят, но его взгляд сохранял ясность. По бесстрастному лицу трудно было судить о настроении дяди.

— Кто из них твоя жена, Фрэнсис? — спросил дядя Эдвард. — По-моему, ты недостоин ни одной из них.

— Это Джоанна, дядя Эдвард. Ты встречался с ней на прошлое Рождество, помнишь?

— Здравствуйте, дядя Эдвард, — сказала Джоанна, словно он был ее родственником.

— Когда вы поженились?

— Вот. В этом-то все и дело, дядя Эдвард, — промямлил Фрэнки. — Видишь ли, мы еще не… Пока. Мы сказали, что женаты, чтобы ты нас впустил. Нам бы хотелось, чтобы ты нас поженил.

— Когда? — спросил дядя Эдвард.

— Ну… Сейчас, — ответил Фрэнки.

Хозяин квартиры внимательно осмотрел жениха и невесту, переводя взгляд с племянника на его суженую и обратно.

— Значит, прямо сейчас?

— Мы много думали об этом, дядя Эдвард, — вступила в разговор Джоанна. — Я люблю вашего племянника. Не окажете ли вы нам такую честь? — Воцарилась тишина. Джоанна смело продолжала: — У нас есть анализы крови и все необходимые документы.

— Это очень мило, — отозвался дядя Эдвард, — но по законам нашего штата вы теперь можете не предъявлять анализ крови.

— Неужели? — изумился Фрэнки.

— Никаких анализов, — подтвердил дядя Эдвард. — А брачный контракт вы составили?

Фрэнки совсем растерялся.

— Мы как раз надеялись на твою помощь, дядя Эдвард.

— Понимаю. А кто эта юная леди? — спросил дядя, показывая на Ник.

— Это моя подруга, Сьюзен…

— …Николас, — подсказала Ник Джоанне. — Я буду свидетельницей.

— Нужна немалая отвага, чтобы согласиться быть свидетельницей на свадьбе у этого парня, — заявил дядя Эдвард, указывая на племянника.

Ник улыбнулась. По лицу Джоанны было видно, что она уверена в благоприятном исходе их затеи.

Воцарилось неловкое молчание. Тут дядя Эдвард снова посмотрел на племянника.

— Я знаю, как обрадуется моя сестра, когда узнает, что ты женат. Я позабочусь о контракте.

— Вы можете это сделать? — спросила Джоанна, просияв.

— Я судья, — напомнил дядя Эдвард, пожимая плечами. — Кое-что я могу сделать. Проходите, проходите.

Фрэнки и Джоанна поздравили друг друга, пожав руки. Ник с удивлением почувствовала, что ее головная боль прошла.