— Надеюсь, вас не ограбили, мисс Столлингс? — участливо спросил он.

— Нет, нет. Я оставила его в такси. Можете себе представить? — Ник старалась казаться беспомощной, что было не так уж трудно.

— Вообще не положено пропускать тех, кто здесь не живет, мисс Столлингс…

Ник судорожно пыталась вспомнить его имя.

«Джерри!»

— Джерри… я действительно очень нуждаюсь в отдыхе. Мои родители не стали бы возражать.

Джерри принял смелое решение.

— Вот запасной ключ, мисс Столлингс. Если я не буду доверять вам, кому тогда вообще можно доверять?

Ник не нашлась, что ответить. Она с благодарностью приняла ключ.

— Джерри, вы ангел.

— Моя жена считает, что во мне больше от дьявола, так что я передам ей ваши слова, — сказал Джерри и подмигнул Ник. Она попыталась подмигнуть ему в ответ, но почувствовала, что не может закрыть один глаз, не закрыв при этом и другой.

* * *

Открыв дверь родительской квартиры, Ник сразу ощутила знакомый запах. Если бы понадобилось как-то его определить, она назвала бы его «моя жизнь» или «мой дом». Этот запах Ник вдыхала каждый день своего детства. Он витал в их доме в Доббс-Ферри. Казалось чудом, что этот запах совершил путешествие из Вестчестера в Манхэттен и остался прежним на Бикман-Плейс. Это был милый и приятный, успокаивающий запах ее родителей: их мебели, одежды, вещей, их самих. Для Ник он был бальзамом, врачующим душу.

В квартире, как всегда, царил идеальный порядок. Здесь было тесновато, но очень уютно. Мать всегда раздражала Ник своей привередливостью, но результат ее деятельности она оценивала положительно.

Ник подумала, что никогда прежде не бывала в этой квартире одна. Мать всегда разговаривала громко и почти без умолку, и ее было слышно отовсюду, поэтому стоявшая сейчас в квартире тишина производила жутковатое впечатление.

«Я испытаю подобное ощущение, когда войду сюда после смерти родителей», — подумала Ник.

Она сняла свое мокрое пальто. У себя в квартире она, скорее всего, просто скинула бы его на пол, потом подобрала бы, через несколько часов, мятое и неприятно пахнущее. Но здесь Ник бережно и аккуратно повесила его на гладкие деревянные плечики в высокий гардероб, отодвинув подальше другую одежду, чтобы она не пропиталась влагой от ее пальто. Ник достала из сумки переносную приставку к автоответчику, сняла ботинки, стянула мокрые чулки. Она отнесла их в ванную для гостей, расположенную возле прихожей, и повесила на перекладину душевой занавески, а ботинки поставила на батарею.

Ник чувствовала себя хозяйкой.

Она прошла в гостиную — в комнату, которую ей отводили, когда она изредка оставалась здесь ночевать, — и посмотрела на кровать. Это была та самая кровать, на которой она спала с детских лет.

В комнате было сухо и тепло. Ник стянула джинсы и приподняла угол одеяла, чтобы ощутить свежесть простыней. Внезапно ей захотелось в туалет. Жжение не прошло, хотя было уже не таким нестерпимым. Больше всего ее беспокоила боль между ногами, да и желудок давал о себе знать. Ник на ощупь достала пузырек с магнезией, открыла его и отпила глоток.

Потом вернулась в гостиную. Вспомнила, что еще никуда не позвонила. В этой комнате не было телефона, и Ник пошла в родительскую спальню, чтобы позвонить в компанию, ведавшую кредитными карточками.

Она села на огромную родительскую кровать. Телефон стоял рядом, на столике.

Ожидая ответа, Ник задремала, прижав трубку к уху. Служащий компании, разбудив ее, заверил, что она получит новую карточку не позднее чем через три дня. С банком все было сложнее. Ник не сразу вспомнила номер своего страхового договора, чем вызвала подозрения у служащего на другом конце провода. Ник, наконец, восстановила в памяти и назвала нужные цифры. Ей ответили, что в течение недели выдадут новую чековую книжку, новую кредитную карточку и сообщат новый номер страхового договора.

Ник собрала последние силы и при помощи переносной приставки подсоединилась к своему домашнему автоответчику. Она ждала ответа, как заядлый курильщик ждет возможности закурить сигарету.

Некоторые, как обычно, просто повесили трубку. Было послание от драгоценной подруги Мег, которая жила в Лос-Анджелесе, но звонила почему-то из Аспена. Линда Блейк не звонила. «Прошло еще слишком мало времени», — успокаивала себя Ник. Затем прозвучало следующее:

«Привет. Это… Тодд. Прошлой ночью я думал, что умру от счастья, но пока я жив и решил позвонить тебе и сказать… что? Что всю тебя ощущаю. Мне трудно говорить такие слова автоответчику… что я делаю? Просто мне захотелось услышать твой голос. Может, позвонишь мне, когда вернешься… не знаю, откуда? Ты ведь сейчас не на лестничной площадке? Да, мне лучше помолчать. Я слишком много говорю, однако, в отличие от многих, я люблю технику наподобие автоответчиков. Они создают ощущение, что я разговариваю с тобой, потому что рано или поздно ты услышишь мои слова. Да. Ну, что ж. Сейчас я отключусь. Но мы еще поговорим. — И, после небольшой паузы: — Да, мой номер 847-3826».

У Ник появилось такое чувство, словно она последний раз видела Тодда много лет назад.

На автоответчике оставили еще одно послание. Впервые после вчерашней ночи сердце Ник учащенно забилось.

«Привет. Это Сэм. Я давно собирался позвонить, но был очень занят… До меня довольно трудно дозвониться, но ты можешь попробовать поймать меня по номеру 456-0604. Кстати, ты отлично играла в спектакле. Говорил я тебе об этом?»

Никогда он этого не говорил. Сэм был актером, с которым Ник работала на прошлой неделе в манхэттенском Театральном клубе; там ставили экспериментальную, некоммерческую пьесу. Сэм был известным актером, но не для широкой публики; его высоко ценили в театральной среде. Ник приняла предложение участвовать в спектакле, потому что ей льстило быть партнершей Сэма.

Он, по-видимому, лет на десять старше ее. Они встречались в сырой прихожей и часами разговаривали, оставаясь в клубе одни. Сэм обладал острым умом, с ним рядом Ник чувствовала себя таинственной, привлекательной и слабой женщиной. В спектакле он был великолепен. Сэм уехал в Лос-Анджелес на месяц киносъемок и перед отъездом попросил у Ник номер телефона.

Сэм отсутствовал уже больше недели, и с тех пор, возвращаясь домой, Ник с замиранием сердца прослушивала автоответчик.

Ей нравилось звучание его голоса. Она поставила телефон обратно на столик и, ощущая знакомый запах, исходивший от подушки матери, уткнулась в нее лицом и заснула.

* * *

В жарких лучах послеполуденного солнца Сент-Бартса, держа в одной руке бокал с еще прохладным шампанским, Ник другой обмахивалась, как веером, меню с десертными блюдами.

Ланч, на который мать пригласила Ник, а также нескольких своих друзей, подходил к концу. Все гости были в прорезиненных плащах, а на голове носили ботинки. Ник оделась скромно, если судить по стандартам Сент-Бартса: на ней бикини и бледно-голубая рубашка, завязанная на животе узлом.

Желтое нью-йоркское такси проезжало вдоль берега, и его водитель спрашивал сидящих за столом, не потерял ли кто-нибудь из них кошелек. Ник хотела ответить, но не смогла произнести ни звука. Такси въехало в воду, превратилось в моторную лодку и умчалось по волнам.

За ланчем говорили только о планах Эстер, и Ник было как-то не по себе. Возле воды резвилась группа молодых людей: они плавали, загорали, занимались серфингом. Они были атлетически сложены и, следуя традиции Сент-Бартса, ходили голыми. Их было человек пятнадцать-двадцать, все — мужчины.

— Пожалуй, я лучше пойду, — сказала Ник, надеясь, что никто не захочет к ней присоединиться.

— Хорошо, — отозвалась ее мать. — Будь осторожна, переходя улицу: ведь ты без ботинок. И не забудь, что мы встречаемся с этим милым молодым человеком… как его зовут?.. Тодд… за ужином. Такой чудесный молодой человек. Он рассказал обо всем, что ты делала с ним прошлой ночью. В самом деле! Ты приведешь Тодда на ужин к Эстер или придешь с другим, не менее милым молодым человеком?

— Я приведу их всех, мама. Всех приятных молодых людей.

— Это было бы чудесно. Ужин можно назначить на три часа?

— Ужин назначается на три часа, — скандировали женщины с ботинками на голове, когда Ник удалялась от стола.

— А не лучше ли назначить его на полчетвертого?

— Несомненно, — ответила Ник, не сводя глаз с мужчин, толпившихся на берегу. Приближаясь к ним, она чувствовала, как усиливается ее волнение. Ник отпила глоток шампанского, наслаждаясь контрастом прохладной жидкости и жара нудистского пляжа. Ник оглянулась. Мать и ее гости были уже достаточно далеко.

Завыла сирена, и сзади раздался мужской голос, звавший ее по громкоговорителю:

— Николетта Столлингс! Вас вызывают по междугороднему, мисс Николетта Столлингс!

Но Ник продолжала идти по берегу океана. Оглянулась. Мать превратилась в крохотную точку. Волны ласкали ноги Ник, когда она развязывала узел на рубашке и расстегивала пуговицы.

Она осмотрела группу людей, к которым шла. Все они были загорелыми, а один из них выглядел так классно, что у Ник мурашки побежали по коже. Она бросила свою рубашку на песок, продолжая идти дальше. Приблизившись к мужчине, она заметила, что он за ней наблюдает.

Ник завела руку за спину, чтобы расстегнуть лифчик. Но застежка не поддавалась. Мужчина не спускал с нее глаз. Ник хотелось как можно изящнее освободиться от лифчика, но она так и не смогла справиться с застежкой. Тогда Ник яростно дернула лифчик, но он все равно не расстегнулся. Теперь вся группа смотрела на нее.

Ник уже подошла к ним почти вплотную. Мужчина призывно улыбался. Он что-то сказал ей по-французски. Ник улыбнулась в ответ, будто поняла его. Потом в знак приветствия подняла бокал и вылила остатки шампанского себе на плечи и на лифчик, ощущая приятное шипение на теплой коже.