— Все в порядке, — прошептала она, удивившись тому, что Франклин знает об Абигайль. — Когда теряешь человека, которого любишь, кажется, что сердце твое не выдержит и разорвется. Когда навсегда расстаешься со своим малышом, впечатление такое, будто умирает частичка тебя самого. Но я бы ни на что не променяла те пять дней, которые мы с дочерью были вместе.

— Всего пять дней? — пораженно переспросил Франклин.

— Да, — сказала Розмари и мягко высвободила руку.

— У тебя, по крайней мере, оставался муж…

Она гневно взглянула на него.

— Муж бросил меня на пятом месяце беременности. Как раз в тот день врачи сказали мне, что у моего ребенка практически нет шанса выжить. Думаю, он просто испугался.

— Зато ты — нет, — проговорил Франклин. — Ты осталась с дочерью, когда ей это было необходимо. Ты была сильной.

От слов Франклина на душе у нее потеплело. Это был совершенно другой человек, не такой, как Террелл. Ах, если бы Дени был ее сыном! Если бы!.. Но желания редко исполняются.

— Ты сильно любила мужа?

Франклин понимал, что причиняет ей боль своими расспросами, но не мог побороть искушения узнать правду.

По губам Розмари скользнула тень улыбки.

— Когда мы познакомились, мне было двадцать три… Что я знала о любви? — покачала она головой. — Но все это в прошлом. Теперь главное для меня — это Дени.

— Пока все шло прекрасно. Но мы оба знаем, что так вечно продолжаться не может. У тебя в Йорке дом и работа. Не могу же я задерживать тебя здесь на неопределенное время… Пора нам сдвинуться с мертвой точки.

9

У Розмари перехватило дыхание, невидимые тиски сжали сердце. Давно было ясно, что этого объяснения не избежать, и она пыталась подготовиться. Однако мысль о расставании с Дени, который стал для нее родным, приносила слишком большие страдания.

— Наверное, ты прав, — выдавила она, уставившись на чай, остывающий в чашке.

— Наиболее практичным решением было бы нанять для Дени няню.

— Няню… — машинально повторила Розмари. — Как ты думаешь, сколько времени нужно на то, чтобы найти подходящего человека?

Она старалась не обращать внимания на боль, которая пронзила ее сердце.

— Не знаю, — ответил Франклин, внимательно глядя на нее. — Я думал, сначала стоит поместить объявление в газетах, а там посмотрим. Разумеется, если ты хочешь побыстрее вернуться в Йорк, я могу поговорить с Лорин. Наверное, она согласится посидеть с Дени некоторое время.

— Нет! — Ответ прозвучал резче, чем Розмари того хотелось бы. — В смысле, я не спешу возвращаться. Вчера я звонила издателю, и он сказал, что пока для меня работы нет.

— Так ты не против побыть здесь еще? — спросил Франклин.

— Нет, не против, — ответила она.

Розмари могла бы сказать, что была бы счастлива остаться навсегда. Но это было не в ее силах.

Франклин улыбнулся, и у нее стало легче на душе.

— Спасибо. Ты уже и так сделала для меня очень много. Послушай, когда объявятся кандидатки на мести няни для Дени, не могла бы ты с ними поговорить? Мне хотелось бы знать твое мнение.

— Конечно.

Розмари приятно было, что отец Дени обратился к ней за помощью. В то же время ее огорчало, что придется искать замену себе самой.

Франклин откинулся на стуле.

— А сколько книг ты проиллюстрировала?

— Дюжину, наверное.

— Ничего себе! — с уважением произнес он. — А что это за книги?

— В основном детские.

— Я не очень в них разбираюсь, но Дени наверняка поможет мне сменить привычный круг чтения. — Франклин улыбнулся. — Мне бы хотелось посмотреть твои работы. Тебе всегда нравилось рисовать?

Приведенная в замешательство его расспросами, Розмари ответила не сразу.

— Сколько себя помню, самыми счастливыми в моей жизни были моменты, когда у меня в руках оказывались карандаши или мелки и листок бумаги.

— А вот у меня совершенно нет таланта, — рассмеялся он. — Я даже не могу рисовать человечков, составленных из палочек. Следует уточнить, что я был одним из тех мальчишек, которым куда больше нравится грызть мелки, чем ими рисовать.

— Надеюсь, мама отбирала мелки не дожидаясь, пока ты захвораешь, — засмеялась вместе с ним и Розмари.

— Этим обычно занималась няня, — небрежно заметил Франклин.

— Няня… — Она уловила в его голосе странную нотку. — А мама часто оставляла тебя с няней?

Франклин встретился с ней взглядом — он больше не улыбался.

— Вообще-то, она оставляла меня с няней большую часть времени, — холодно сказал он.

— А как же отец? Он когда-нибудь сидел с тобой? — спросила Розмари.

— Отец не позаботился даже о том, чтобы мы с ним познакомились.

— Так вот почему… — начала Розмари и замолчала. — Прости. Это совсем не мое дело.

— Ты хотела сказать: так вот почему ты хватаешься за Дени, как утопающий — за соломинку?

Она кивнула.

— Да, это правда. Я хотел найти сына и привезти его сюда, домой. Для меня это единственный путь подарить ему любовь и спокойствие, которых он заслуживает. — Выражение, с которым Франклин произнес эти слова, испугало Розмари, но он продолжил: — Я не хотел, чтобы мой ребенок испытал то же, что и я. Моя мать была актрисой. Она не задумываясь таскала меня с пробы на пробу или оставляла с чужими людьми в любое время дня и ночи. Бросит с кем-нибудь из знакомых в номере отеля, а там ты совершенно никому не нужен…

— Господи! — воскликнула Розмари, не в силах поверить сказанному. — Это невозможно!

Но в словах Франклина сквозило эхо пережитых боли и обиды — лучшее доказательство истинности его слов. И ей захотелось протянуть руку и приласкать его — не взрослого человека, а маленького, испуганного мальчугана, который до сих пор жил где-то у него внутри.

— Я поклялся, что моего ребенка никогда не постигнет подобная участь, — твердо произнес Франклин.

— Но Мелисса не стала бы таскать Дени на пробы или бросать неизвестно с кем!

Франклин посмотрел ей в глаза.

— Нет, не стала бы… если бы я этого не позволил. — Неожиданно весь гнев его испарился, и он провел рукой по волосам. — Пожалуйста, прости. Вы, наверное, были близки между собой, но согласись: когда речь заходила о карьере, Мелисса вела себя как одержимая. — Франклин вздохнул. — В один прекрасный момент я понадеялся на то, что… Нет, это не приведет ни к чему. Я лучше пошлю объявление в газету.

Не говоря больше ни слова, Франклин встал и вышел из кухни. На что он надеялся? Может, разочарование и гнев только прикрытие для истинных чувств, которые он испытывает по отношению к Мелиссе? Как он отнесся к желанию сестры возвратиться в Уитби — может, как к знаку того, что она готова примириться?


— Простите, мистер Кэдлер. Только что пришел еще один ответ на ваше объявление о няне, — сказала миссис Темпл, заходя в кабинет.

Франклин оторвался от кипы бумаг и нахмурился.

— Что? Простите, миссис Темпл, я не расслышал.

— Пришел еще один ответ на ваше объявление, — повторила секретарша.

— А, спасибо… Положи его к остальным.

И он снова вернулся к документам.

— Вы их не прочтете?

Франклин поднял на миссис Темпл взгляд.

— А, вы имеете в виду заявки… Я их позже разберу.

— То же самое вы говорили вчера и позавчера.

— Разве? — Он откинулся на спинку кожаного кресла. — Тогда принесите их мне сейчас, пожалуйста.

Миссис Темпл удалилась и через минуту вернулась вновь с небольшой пачкой конвертов.

— И сколько их? — спросил Франклин.

— Восемь.

Он пошарил по столу в поисках ножа для бумаг.

— Благодарю, — улыбнулся он, когда миссис Темпл передала ему искомый предмет.

— Да… мистер Кэдлер… — неуверенно начала секретарша.

— Слушаю вас, — сказал Франклин, вскрывая первый конверт.

— Я ухожу на прием к дантисту, — проговорила секретарша.

— К дантисту?

Миссис Темпл вздохнула.

— Еще в понедельник я предупреждала вас, что в четверг вечером доктор Бакклео согласился меня принять. А четверг это сегодня, — сдержанно произнесла она.

— Да, конечно! — воскликнул Франклин. — Я и забыл. Тогда идите, разумеется, идите!

— До завтра, — сказала миссис Темпл и вышла.

Одно за другим Франклин вскрыл письма и уложил заполненные анкеты поверх документов. Он окинул взглядом стопку, удивляясь, почему ему так не хотелось с ними разбираться.

Франклин занимался то тем, то другим, стараясь рассчитаться с долгами, накопившимися за последнее время. Затем закрывал свой кабинет и гнал машину домой, чтобы побыстрее встретиться с сыном… и с Розмари.

Вспомнив о Дени, он улыбнулся. Счастливый, здоровый малыш, он рос и менялся не по дням, а по часам.

Франклин понимал, сколь многим он обязан Розмари. Спокойная и умелая в обращении с мальчиком, она была прирожденной матерью и одним своим присутствием создавала атмосферу любви и тепла.

Розмари. С тех пор как вернулся из Лондона, Франклин старался держать между ними дистанцию, дав ей время подумать. Он знал, что преодолеть горе молодой женщине помогает ежедневное общение с его сыном. Временами Франклин завидовал той легкости, с которой она обращалась с капризничающим Дени. Ничто, казалось, не могло смутить его тетю.

Вдруг Франклин с потрясающей ясностью осознал, почему так не хочет нанимать няню. Он боялся расстаться с Розмари!

Чуть ли не с того самого момента, как она появилась в Уитби, они стали единым целым, семьей, и мысль о возвращении Розмари в Йорк терзала сердце Франклина. Она — удивительная женщина, мысленно повторял он, не переставая поражаться резкому контрасту между сестрами.