Проходя через холл, Изабель задумалась на секунду: выдерживает ли она свой график? И упрекнула себя за то, что, уходя из спальни сэра Эрроурута, забыла посмотреть на часы.
— Но нельзя же все на свете упомнить, — пробормотала она себе под нос, открывая дверь своей спальни.
И тут же услышала сварливый голос Терренса:
— Где ты была?
Изабель перешагнула порог и ахнула. Недавняя картина повторялась, причем в мельчайших деталях.
Терренс сидел возле стола с бокалом шампанского в руке. На нем был надет шелковый смокинг — брат-близнец того смокинга, что еще совсем недавно украшал ныне спящего Эдгара Эрроурута. Вот только взгляд… Взгляд, которым встретил Изабель Эдгар, заставил ее содрогнуться от омерзения. От взгляда Терренса она тоже содрогнулась, но на сей раз — от страха. В горле у нее моментально пересохло.
— Ты… ты что-то рановато, — сказала Изабель и негромко добавила себе под нос: — Что-то все они сегодня идут с опережением графика.
— Что? — не расслышал Терренс и повторил: — Где ты была все это время?
— Э-э-э… — задумалась Изабель, лихорадочно придумывая очередную ложь в свое оправдание.
Желая отвлечь мысли Терренса, она — уже почти привычным жестом — скинула на пол халат. Увы, на сей раз ее стриптиз не имел такого успеха, как в спальне Эдгара. Ничьи глаза не загорелись, и никто не назвал ее восхитительной и прелестной. Напротив, лицо Терренса стало еще мрачнее, хотя и до того было мрачным донельзя.
— О боже, да на тебе, кроме халата, почти ничего нет. И куда ты ходила в таком виде?
— Тебе нравится мой пеньюар? Я очень рада, — сказала Изабель, сдерживая разгорающийся гнев. — А куда я ходила в таком наряде? Я… я забыла про Мордрида. Вот, ходила привязать его.
Она прошла к столу и налила шампанского в бокал, силясь сохранить при этом спокойствие.
— Теперь он сидит на конюшне вместе с Сэром Дрейком.
Мордрид действительно сидел сейчас на конюшне, но сидел там уже давно: про него-то Изабель, разумеется, не забыла, когда обдумывала свой план.
Терренс невесело рассмеялся.
— Ну вот, я наконец-то сподобился дождаться того дня, когда этого пса нет в твоей спальне.
Изабель подозрительно покосилась на него.
— А ты, часом, не напился?
— Нет, мадам, я трезв как стеклышко, — напрягся Терренс. — Для того, что мы задумали, нужна ясная голова.
— Поверь, — язвительно сказала Изабель, — что предстоящая сцена волнует меня гораздо меньше, чем ты думаешь!
— Этого могла бы и не говорить, — буркнул Терренс и неприязненно спросил: — А где ожерелье от сэра Эдгара?
— Не твое дело, — фыркнула Изабель. — Постарайся запомнить, что мы здесь только для того, чтобы заниматься делом.
— Но время-то еще есть.
— Не уверена, — возразила Изабель. — Амелия может прийти и раньше срока… Как и некоторые другие, — и она выразительно посмотрела на Терренса.
— Хорошо, — согласился тот и поставил на стол свой бокал. — Тогда приступим, не будем терять времени.
— Не будем! — подхватила Изабель, не двигаясь с места.
— Вперед! — воскликнул Терренс и посмотрел на Изабель.
— Что? — спросила Изабель и посмотрела на Терренса.
— Я имел в виду: леди — вперед. — И он широким жестом указал на постель.
Изабель взяла свой бокал и сделала большой глоток для храбрости. Затем подошла к постели, поставила бокал на прикроватный столик. Глубоко вздохнула и легла под одеяло, прижавшись к стенке. Вытянулась, судорожно вцепившись пальцами в простыню.
— Ну, — сказала она, глядя на неподвижно стоящего Терренса. — Теперь твоя очередь!
— Да-да, моя очередь, — согласился Терренс, направляясь к постели. — И нечего меня подгонять, сам знаю.
Он снял свой шелковый смокинг и бросил его на стул.
— Я прекрасно знаю, что и как нужно делать, и многие женщины могут это подтвердить, — пробурчал он, ложась в постель с краю. — Многие!
— Не сомневаюсь в этом, — откликнулась Изабель, не повернув головы и все также продолжая цепляться за полотно простыни. — Десятки женщин!
Наступила томительная пауза. Затем Терренс подал голос:
— Я поначалу думал, что ты не знаешь, как это делается, но оказывается…
— Помолчи! Помолчи, ради бога.
— Разумеется, — галантно сказал Терренс. — Желание женщины — закон. Особенно в постели.
— Перестань разговаривать со мной таким тоном, — сказала Изабель.
— Слушаюсь, — буркнул Терренс.
Они снова замолчали.
И снова тишину нарушил Терренс, который деловито осведомился:
— Мадам, когда начнем?
— Н-ну… я полагаю, что есть смысл дождаться прихода Амелии.
— Подождем, — буркнул Терренс.
— Подождем, — сухо откликнулась Изабель.
Они оба замолчали, вытянулись под одеялом и уставились в потолок.
17
Амелия открыла окно и запрокинула голову вверх, к сияющим в бесконечной пустоте звездам. Она была взволнована недавним разговором. Картины будущего, в котором она виделась себе уважаемой и ученой замужней дамой, неотступно преследовали ее. Нет, не прошли мимо ушей Амелии сказанные Изабель слова!
Да, будущая жизнь казалась Амелии сказочно прекрасной. И для того, чтобы эта сказка стала былью, она с удовольствием поможет сойти со сцены Изабель — последней преграде на пути к светлой мечте.
Амелия улыбнулась и высунулась в окно.
— Ку-куу-ччу! — послышалось из темноты.
Амелия застыла. Что это за птица? Девушка внимательно прислушалась.
— Ку-куу-ччу! — снова донеслось откуда-то справа.
— Амелия вся обратилась в слух.
— Ку-куу-ччу! — Совсем рядом, прямо под окном!
— Кто же это все-таки? Кто?
В голове Амелии промелькнула смутная мысль о том, что она обещала зайти к Изабель, чтобы помочь собрать вещи. Да, она обещала и, конечно же… Но чуть позже.
Кто же это все-таки поет?
— Она вот-вот должна быть, — сказала Изабель.
— Да, — ответил Терренс. — Давно пора.
— Ну, что ж, — напряженным голосом сказала Изабель. — Тогда начнем, пожалуй.
— Как прикажешь, — ответил Терренс. — Всегда готов.
Он повернулся к Изабель, а она прикрыла глаза и затаила дыхание, продолжая терзать пальцами простыню. Изабель знала, что сейчас Терренс поцелует ее, и, наверное, не раз, но думала об этом без обычного радостного волнения, а даже с долей отвращения. Отвращения к себе, не к Терренсу. Изабель казалась самой себе в данную минуту безнравственной и лживой одновременно. Безнравственно играть в любовь. Лгать, играя в любовь, когда любишь по-настоящему, — безнравственно вдвойне.
Терренс слегка привалился на Изабель сверху, и ей сразу же стало трудно дышать. И до чего же это неестественно, когда мужчина и женщина лежат так близко, так тесно, и так… неподвижно!
Локоть Терренса уткнулся ей под ребра и причинял боль. Изабель раскрыла рот, чтобы сказать об этом, но в этот момент Терренс поцеловал ее. Зубы лязгнули о зубы, и вместо поцелуя Изабель и Терренс укусили друг друга.
— Ч-черт! — прорычал он, подскакивая на постели.
— Ты сделал мне больно! — вскрикнула Изабель и открыла глаза.
— Я сделал тебе больно? — невнятно пробормотал Терренс, зажимая рот рукой. — Как бы не так! Что это тебе вдруг взбрело в голову кусаться?
— Очень нужно было тебя кусать! Ты мне своим локтем чуть ребро не сломал!
— Вот что, — сказал Терренс. — Прежде всего — перестань цепляться за простыни.
Он осторожно накрыл ладонью напряженные руки Изабель.
— Ну, давай же, отпусти.
— Я пытаюсь, — тихо сказала Изабель. — Но они не разгибаются.
— Сейчас, — пришел ей на помощь Терренс и разжал один за другим пальцы Изабель — не без труда, надо признаться.
Она тут же села в постели.
— Что-то не так, что-то мы делаем неправильно.
— Знаешь, что, — предложил Терренс, — давай-ка я теперь немного покомандую. Все-таки, что ни говори, а опыта у меня несколько больше.
— Хорошо, — согласилась Изабель. — Говори, что нужно делать, а я уж сделаю, не беспокойся. Обещаю.
— И кусаться не будешь? — поднял бровь Терренс.
— Не буду. Только и ты поосторожнее там со своими локтями.
— Постараюсь, — сказал Терренс. — Ну, давай. Начали еще раз. Надеюсь, теперь все будет удачнее.
Изабель хотела что-то добавить, но осеклась, наткнувшись на предостерегающий взгляд Терренса, и прикусила губу.
— Обними меня, — скомандовал Терренс.
Изабель послушно кивнула головой и придвинулась поближе. Покорно посмотрела в глаза Терренса и заключила в свои объятия.
— Эй, полегче, — захрипел Терренс. — Ты так меня задушишь!
Изабель послушно, как и прежде, кивнула и отпустила руки. Удивительно, но она действовала будто заводная кукла, не испытывая сейчас ничего — ни страсти, ни волнения. Интереса и то не испытывала.
Терренс покачал головой, привычным жестом покрутил завиток волос на макушке.
— Попробуем по-другому, — сказал он. — Ты вот что, Изабель… Не делай-ка ты совсем ничего, ладно? Все, что нужно, я сделаю сам. Один.
Он подсел совсем близко к Изабель, мягко взял девушку за подбородок и осторожно поднял ее лицо. Наклонился и поцеловал — искренне и нежно. И фа кончилась. Изабель поняла это по тому огню, который словно лесной пожар побежал, разгораясь, по ее жилам, превращая их в огненные реки.
Изабель отдалась во власть охвативших ее чувств, прикрыла глаза и откинулась на спину.
— Не двигайся, — прошептал Терренс и принялся целовать ее плечи, щеки, сомкнутые веки, осторожно провел ладонями по спине Изабель. Тонкий шелк не только не притуплял ощущений, напротив, он делал их еще более острыми. Так легкие полупрозрачные покровы делают обнаженную женщину во сто крат привлекательней и желанней, чем неприкрытая, откровенная, грубая нагота.
Поцелуй Терренса становился все глубже, все сильней, все требовательней. Изабель не могла больше оставаться в неподвижности и принялась отвечать ему. Их объятия становились все крепче, все тесней, но теперь никому из них и в голову не приходило обращать внимание на прикушенную губу или прижавшийся к ребрам локоть.
"Притворщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Притворщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Притворщица" друзьям в соцсетях.