— Прости, — ответил Терри и, приподняв подол, с головой скрылся под ее юбками.

Какое-то время из-под колышущейся ткани слышались негромкие ругательства и придушенное мяуканье. Изабель прикрыла глаза и думала лишь об одном — как бы устоять на ногах.

И тут раздался, приближаясь с каждым мгновением, яростный собачий лай. Она вздрогнула и повернулась в ту сторону. На нее летел огромный волкодав. Далеко позади за его спиной появились маленькие женские фигурки.

— Терренс! Собака! — закричала Изабель и, презрев все правила приличия, задрала юбки вверх, чтобы помочь Терренсу ловить кошку.

— Есть! — крикнул Терренс. — Лови!

Отчаяние придало Изабель сил, она изловчилась и поймала кошку. Та дико заорала и вцепилась в руки Изабель острыми, как иголки, коготками. Афганский волкодав был уже в двух шагах и готовился к победному прыжку.

— Нет… — прошептала Изабель. — Нет!

Она растерянно оглянулась в поисках выхода, и ей в глаза бросилось открытое окно кареты. Резко повернувшись, Изабель размахнулась и со всей силы швырнула туда кошку. Бросок получился удачным. Оранжевый шар влетел в окно, затем послышался глухой удар и истошное «мя-ау»!

Проследить дальнейшую судьбу рыжей кошечки Изабель не удалось. Восемьдесят фунтов собачьего тела — жесткого, словно сделанного из железа, врезались в нее.

Она ахнула, потеряла равновесие и свалилась с ног. Тут же ее грудь словно придавили колодой. Пес крепко прижал Изабель лапами и теперь тихо рычал, внимательно присматриваясь к ее горлу. В этот миг Изабель почувствовала, что подмяла под себя во время падения что-то живое. Это был Терренс, не успевший выбраться из-под ее юбок до того, как волкодав явился засвидетельствовать свое почтение.

Итак, Изабель была распростерта на земле — поверженная и сконфуженная. Сначала она нервно хихикнула, а затем принялась хохотать.

— Изабель? — прорвался сквозь ее смех озабоченный голос Терренса. — С тобой все в порядке?

— О, да, — ответила Изабель и вновь закатилась смехом. — Я поцарапана кошкой, придавлена собакой, у меня под юбками лежит мужчина, а в остальном все в порядке!

Терренс выпутался из-под юбок и опустился на землю рядом с Изабель, так же, как она, задыхаясь от хохота. Этот звук, очевидно, был неприятен волкодаву. Он неохотно отошел и уселся поодаль.

— Терренс, перестань валять дурака! — раздался у них над головами строгий голос. — На кого ты только похож!

Утирая слезы, Изабель приподняла голову и увидела пожилую женщину с пышными седыми волосами и поразительно зелеными глазами.

— Бабушка, — шепнул ей на ухо Терренс и сел.

Изабель тоже села и оперлась ладонями на дорожку.

В кожу ее впились кусочки гравия.

— Ах, слава создателю, — проговорила, подходя к ним, вторая женщина — маленькая, худенькая, с серебряными волосами.

Она широко взмахнула в воздухе своим лавандовым платьем и встала рядом с герцогиней. Бледно-голубые глазки подошедшей были полны слез. Она прижимала к груди руки с широко растопыренными локтями и от этого была похожа на какую-то фантастическую птицу.

— Вы спасли мою бедную Гизельду!

— Чертовски удачный бросок, милочка! — раздался грубый голос. Могучая женщина с мужскими крупными чертами лица и жесткими пепельными волосами появилась по другую руку от герцогини, замыкая приехавших в полукруг. — Думаю, что, если бы вы промахнулись, Гизельду просто размазало бы по стенкам кареты!

— Ах, нет! Не говори так! — с надрывом воскликнула дама в лавандовом платье. — Ах, Элизабет, Гизельда едва не погибла! — Это она сказала еще одной женщине, по явившейся на сцене — на сей раз молодой и черноволосой.

— Но не погибла же! — мягко заметила та и замкнула круг.

Теперь Изабель и Терренс оказались в осаде.

— Здравствуйте, Терренс! — послышался новый звонкий голосок. Число женщин, живым кольцом окруживших приехавших, пополнила юная особа с каштановыми волосами к карими глазами. — Вот мы наконец и встретились!

— О, я тоже рад! — пробормотал Терренс и посмотрел на Изабель диким взглядом.

Та сидела и трясла головой. В глазах у нее рябило от разноцветных платьев.

— Ну все, хватит! — скомандовал властный голос герцогини. — Знакомиться будем позже. Терренс, прикрой ноги своей… актрисе!

Изабель недоуменно моргнула и посмотрела на свои ноги. Оказывается, она все это время сидела в юбке, задранной до колен, так что ее стройные, обтянутые тонкими чулками ноги оставались выставленными напоказ.

— О боже! — ахнула она.

Терренс наклонился и ловко опустил юбки.

— Спасибо, — тихо поблагодарила Изабель.

Он усмехнулся и легко вскочил на ноги. Затем нагнулся, подавая Изабель руку. Она приняла ее и с достоинством поднялась с земли с помощью Терренса.

Стоявшие плотным кольцом женщины откровенно рассматривали ее с плохо скрываемым отвращением на лицах. Единственным, кто не проявлял к Изабель никакого интереса, был волкодав. Он сидел в настороженной позе, повернувшись ко всем спиной, и задумчиво чертил хвостом по гравию. Все его внимание было приковано к раскрытому окну карсты. На какое-то мгновение Изабель почувствовала острое желание махнуть на все рукой и сесть рядом с собакой, обнять пса и повернуться, как и он, спиной к молчаливо стоящим зрителям.

— Добрый день, бабушка! — сказал Терренс. — Позволь представить тебе мисс Изабель Клинтон.

Он повернулся и подмигнул Изабель:

— Изабель, крошка, это герцогиня Девон!

Изабель поняла его молчаливую команду. Она широко улыбнулась и вцепилась в руку леди Дороти.

— Чертовски рада познакомиться, герцогиня! Наслышана, наслышана о вас, а как же!

Герцогиня стояла с каменным лицом, только глаза на нем пылали испепеляющим огнем. Изабель сильнее сжала тонкие пальцы и еще быстрей защебетала:

— Ух, давненько же я мечтала повидать Терренсову бабусю!

— О боже! — ахнула та из дам, что пониже.

— Чтоб мне провалиться! — воскликнула крупная.

— А знаете, что я сказала Терри, когда он рассказал мне про вас? — затараторила Изабель, суматошно размахивая руками. — А вот что я ему сказала: Терри, котик, да это же вылитая моя бабка! Хочешь — махнем не глядя?

Изабель грубо, раскатисто захохотала.

— Но это я так, шучу! А вообще у меня бабка что надо! Круглый год у нее в чане фруктовая бражка бродит. Мы ей, бывало, говорим: да ты чего, старая, у тебя же от этого все кишки сгниют! Ну да! Так она нас и послушала! Засосет с утра бутылку этой дряни, а потом на улицу выйдет и сидит у ворот, поджидает — когда же цирюльник появится? Ну, значит, мозоли срезать. — Тут Изабель внезапно нахмурилась. — Хотя, по правде сказать, ей лучше бы в башке что-нибудь срезать, а то ведь такой характер — ну просто сатана в юбке!

— Правда? — безразлично обронила Дороти и опустила глаза к глубокому декольте на платье Изабель. Тонкая бровь изумленно поползла вверх.

Изабель осторожно покосилась на свое платье. Гром и молния! И без того низкое декольте совершенно съехало в ходе боев с четвероногими агрессорами, и теперь грудь Изабель — ничем не сдерживаемая, не поддерживаемая и не удерживаемая — буквально вырвалась наружу.

— Ах, это! — сказала она и принялась с неуклюжей грацией приводить себя в порядок, стараясь при этом скрыть вспыхнувшие на щеках красные пятна. — Нуда, я никогда не ношу корсетов. Всегда даю моим поросяткам вольготно подышать!

И она упрятала пару своих прелестных «поросяток» в вырез платья.

— А денек-то сегодня прохладный, — заметила Элизабет. Она сняла шаль, наброшенную на плечи, и протянула ее Изабель. — Вам не кажется, мисс Изабель?

— Да-да, кажется, — согласилась Изабель, с благодарностью принимая шаль и закутываясь в нее. — Спасибо.

— Ну разве Изабель не прелесть? — обратился Терренс к бабушке. Затем обернулся к женщине в лавандовом платье: — Очень рад видеть вас, тетушка Летти! Позвольте представить вам Изабель!

— О, да-да, — моргнула та блеклыми голубыми глазками. Затем сморщилась, словно глотнула ложку противной микстуры, и протянула сухую ладошку. — Весьма рада познакомиться.

Изабель, стараясь удержаться от улыбки, приняла ее руку.

— Рада познакомиться, Летти! — Она легко пожала хрупкие пальчики и отпустила руку пожилой дамы.

Та покраснела и тихо добавила, потирая запястье:

— Я хочу поблагодарить вас за то, что вы спасли жизнь моей дорогой Гизельде.

Изабель небрежно махнула рукой:

— А, не стоит! Да и что мне оставалось делать, когда эта дрянь царапучая разодрала мне все под юбкой!

— О, да-да, — еще сильнее покраснела Летти, — я понимаю, Гизельда, конечно, капризная кошечка, но воспитанная, уверяю вас. Если бы за ней не погнался Мордрид…

— Летти, — оборвала ее мужеподобная женщина, — хватит воспевать свою проклятую кошку! Осточертело!

— Но Гизельда и впрямь сильно ее поцарапала, — сказала Летти. — Полюбуйся на ее руки. Я-то знаю, Гизельда хоть и редко царапается, но уж если… Помню, когда она была еще совсем крошечным котеночком и лежала у меня на ладонях, словно невесомый клубочек шерсти…

— Летти! — раздраженно воскликнула хозяйка Мордрида. — Нам сейчас не до того, чтобы выслушивать жизнеописание твоей треклятой Гизельды. Пока ты будешь рассказывать, луна взойдет.

— А это тетушка Тео, — рассмеялся Терренс. — Тео, позволь тебе предс…

— Не стоит, — с вызовом сказала Тео. Руки она не протянула — к великой радости Изабель. Дело в том, что Изабель опасалась, что Тео оторвет ей руку — точно так же, как Летти опасалась рукопожатия Изабель. — Мое имя ей известно. А ее имя известно мне. Причем задолго до ее приезда сюда!

Терренс удачно изобразил на лице наивность.

— О, Тео, я и не знал, что ты интересуешься театром! А я-то думал, что только бабушка у нас испытывает тягу к искусству!

— Я не слежу за театром, — сказала Тео. — Но всей Англии известно, что она — твоя…

— Протеже, — быстро вставила герцогиня, метнув недовольный взгляд на Тео, — и что ты помогаешь раскрыться се… хм-м… таланту.