– Кэри, – сказал он мягко и сделал попытку притянуть ее к себе.
Она подалась, но очень осторожно. Одна из свечей дрогнула, и по потолку запрыгали неровные волны, отчего в душе Кэри усилилось волнение. Но она не хотела совершать никаких движений. Стояла и прислушивалась к тем чувствам, которые переплетались в ее душе. Но вдруг в голову пришла болезненная мысль... «Он позвал меня сюда специально... Здесь нет никакого рецепта, нет...» Она резко отстранилась, вспыхнула и мотнула головой.
– Зачем? – спросила она. – Зачем?
И, не дожидаясь ответа, вылетела из кладовой комнаты. Он бросился за ней следом, поймал, точно птицу, и развернул к себе.
– Я никогда не причиню тебе боль. Обещаю, – произнес он.
И они оба мысленно вернулись в дом Кеннетов. Уолтер проклинал себя за торопливость. Кэри злилась на себя за слабость, за ту вспышку приятной волшебной радости, которую она испытала от прикосновения графа Корфилда.
Он отпустил ее.
– В этой комнате нет рецепта, да? – дрожащим голосом спросила она.
– Почему нет? – возразил Уолтер. – Его просто нужно найти. Ты подумала, что я мог... Нет, Кэри, нет. – Его лицо стало строже. – Иди к себе. Завтра утром у тебя будет этот рецепт, – он улыбнулся и добавил: – Еще ни один благородный лосось не ушел от графа Корфилда.
Направляясь к себе быстрым шагом, Кэри задавалась вопросом: сколько лет прошло с тех пор, как она покинула Дафну и отца? Пять, десять, двадцать? За эти несколько дней она точно стала старше. Или чувства в ней стали старше?..
Глава 19
Уфимцев возвышался над Александрой, как гора возвышается над хрупкой незабудкой, колокольчиком или лютиком. Он положил на край стола черный шуршащий пакет и остановил тяжелый взгляд сначала на одной тарелке, а затем на другой.
– Палтус? – осведомился он.
– Да, – ответила Александра, пытаясь прийти в себя. Что делает этот человек в ее кухне? Как он оказался здесь?..
Уфимцев бесцеремонно взял вилку, подцепил кусок рыбы и отправил его в рот.
– Ничего себе, – протянула Настя, задаваясь теми же вопросами.
– Вы, извините, зачем приехали? И как меня нашли? – Голос Александры дрогнул. – Это мой палтус.
– Неплохо, но не идеально, – резко оценил блюдо Уфимцев. – И вы заблуждаетесь, это как раз мой палтус! Где рецепты, которые вы вырвали из моего ежедневника?
Настя автоматически схватила листки и прижала к груди.
– Это наследство моей тети, и мы вам ничего не отдадим, – выпалила она и наиграно осуждающе добавила: – Имейте совесть, Глеб Алексеевич.
Уфимцев взял пакет, сначала вынул из него коричневую сумочку с бусинками и отдал Насте, а затем уж достал конверт.
«Ох, я совсем забыла о письме! Я же его оставила в доме «медведя»! – мысленно воскликнула Настя. – Старею, старею...»
– Я ознакомился с этим... документом, – усмехнулся он. – Похоже, Александра, все что вы говорили – правда. Прошу прощения за недоверия. Кофты, платья, гребни и путеводители вы можете забрать в любое время, так же как и остальные вещи вашей родственницы. Но эти рецепты верните мне.
Александра поднялась, одернула кофту и смело заглянула в глаза Уфимцеву, но слабость коснулась ее ног и рук.
– Если вы признаете мои права на наследство, то почему хотите забрать рецепты? В письме есть упоминание о книге, из которой они вырваны. Ваши претензии непонятны.
– Да, – в качестве поддержки кивнула Настя и теперь спрятала листки за спину. Понадежнее.
Глеб улыбнулся, отчего выражение его лица стало значительно мягче, и ответил:
– Вы нашли не то, что искали. Рукописная книга по-прежнему лежит на чердаке в целости и сохранности. А эти страницы из моего личного ежедневника.
– Это обман! – воскликнула Настя. – Ежедневники такими не бывают, там каждый лист в разводах, точно он пережил кораблекрушение. И текст на английском, как сказано в письме.
– Ежедневник пережил вовсе не кораблекрушение, он пережил потоп, который случился в моей квартире семь лет назад. А текст на английском, потому что все это я писал давным-давно, когда проходил стажировку в Лондоне! Ясно?
– Вы хотите сказать... – тихо произнесла Александра, – что этот рецепт придумали вы?
– А что вас смущает? – усмехнулся Глеб. – Кстати, где вы научились так хорошо готовить?
– Я шеф-повар ресторана «Антрим».
– А я шеф-повар ресторана «Дже-Гранд»! – прогремел Уфимцев.
Александра подалась вперед и посмотрела на «медведя» так, точно он был призраком. Ее глаза потемнели, она сделала попытку что-то сказать, но закрыла рот и покачала головой. «Глеб Уфимцев, Глеб Уфимцев...», – стучало в висках барабанной дробью, а перед глазами проплывали выдержанные в строгом стиле обложки кулинарных книг. Да она и подумать не могла, что это он! Боже... Она даже видела его однажды, на каком-то общем мероприятии. В костюме, белоснежной рубашке, галстуке... Уфимцев тогда прошел мимо...
– Почему же вы никогда не печатаете свою фотографию на книгах? – с отчаянием выдохнула она.
– А я хочу спокойно жить, – ответил он. – Но за последние полтора месяца я понял, что это категорически невозможно!
– Тетя Саша, я ничего не поняла, – вмешалась Настя. – Мне отдавать рецепты или нет?
– Отдавай, – тихо произнесла Александра и сокрушенно опустилась на стул. Посмотрев на конверт, она поежилась, теперь Глеб Уфимцев знал и о котлетах, и о ее неустроенной личной жизни... Стало холодно, досадно, обидно и больно. Не поднимая на «медведя» глаз, она спросила: – Чаю хотите?
– Хочу. Я вижу, вы так и не попробовали палтуса. Напрасно, он получился очень вкусным.
– Отличный рецепт, – похвалила Александра.
– Я старался, – усмехнулся он.
– Как вы нас нашли?
– Обратился к человеку, продавшему мне дом. Он сказал, где вы живете, ошибся только в номере квартиры, пришлось встревожить ваших соседей.
– Понятно.
– Как я уже сказал, вещи своей родственницы вы можете забрать в любой момент. Если хотите, поедем прямо сейчас.
– Это отличное решение, – улыбнулась Настя, – не стоит его откладывать в долгий ящик. Извините, что украла у вас немножко листочков из ежедневника. – Она изобразила глубокое сожаление. – Так получилось.
Утром пришла совершенно счастливая Люси и протянула конверт. От волнения, она даже говорить не могла, что случалось с ней крайне редко.
– Он... он... Он дал мне его сам! И сказал передать вам! – Она всплеснула руками и закатила глаза к потолку. – Этот конверт так вкусно пахнет, я нюхала его всю дорогу...
Кэри пропустила мимо ушей восторг Люси, быстро взяла конверт, открыла его и достала четыре листа, исписанных мелким, но очень красивым женским почерком. Взгляд побежал по строчкам, и мимолетная улыбка тронула губы.
– ...лосось... сливки... измельченные жареные орехи и цедра лимона для хрустящей хлебной обсыпки... промасленная бумага... Все очень понятно описано! – она опустила руки. «Почему он это сделал для меня?»
– Когда мы вернемся домой... Ах, как же я не хочу возвращаться! – воскликнула Люси. – Нет, мне никто не поверит... Сначала не поверят, а потом обзавидуются!
Кэри проигнорировала и эти восклицания, положив листки на стол, она принялась торопливо расчесывать волосы.
– Да не дерите вы их так, а то ничего не останется.
– Помоги мне побыстрее одеться, Люси. Сейчас мы пойдем в кухню и выясним: все ли есть для приготовления нашего блюда.
– Неужели вы и вправду решили готовить?
– Да, и я надеюсь на твою помощь. Хотя, я не знаю, в чем она будет состоять... Ты умеешь чистить рыбу?
– Да, точно, да. Мой дядя часто рыбачил, когда я была маленькой, и...
– Значит, ты будешь мыть и чистить. А я – резать и все остальное. Так мы справимся гораздо быстрее. – В голове Кэри появились веселые нотки, ей захотелось как можно скорее оказаться на кухне среди кастрюль и сковородок. Сейчас она чувствовала себя победительницей. «И я скажу ему спасибо», – решила она, стараясь игнорировать уже привычное волнение. Он пообещал и сделал – это в порядке вещей, здесь совершенно нечему удивляться. Если бы попросила любая другая, он бы тоже не отказал. А если Ребекка? «Почему, почему я постоянно думаю не о том», – вздохнула Кэри.
Ровно в два часа дня, отменив приготовления к привычному обеду, Джульетта Дмитриевна объявила начало состязания. Вызывающее алое платье подчеркивало настроение хозяйки – графиня была торжественной, вдохновенной и шумной. Она пронеслась по кухне, оставляя за собой густой цветочный аромат, изучила ингредиенты, осталась довольна и... испарилась, сообщив напоследок, что вернется, когда все будет готово.
Барбара заняла свой пост. Ее лицо не выражало доброту и участие, потому что вчера Ребекка Ларсон пыталась подкупить ее. Об этом Люси узнала после завтрака и поспешила рассказать Кэри. Подкуп точно был глупостью, одного взгляда на кухарку было достаточно, чтобы понять, как она предана и графу Корфилду, и графине Бенфорд.
«Несколько дней назад меня настойчиво прочили Маркусу Гиллу, а теперь я стою и чищу вместе с Люси рыбу. Маркус, тебе нужна такая жена?» – Кэри проглотила смешок и с удовольствием взялась за работу.
Рецепт был изучен вдоль и поперек, и теперь предстояло справиться с неловкостью, неопытностью и страхами. Лосось был слишком большим, но это оказалось даже к лучшему – кусочки получились ровными и мраморными.
– Люси, лимон, – напомнила Кэри.
– Ага, – ответила та и гордо отправилась его мыть. Гордо, потому что невзлюбила Дору, горничную Ребекки Ларсон, и теперь, пользуясь случаем, старалась во всем превзойти ее. Справившись с первой задачей, Люси стала натирать цедру. Она это старалась сделать так хорошо, что чуть не порезала палец.
Ребекка Ларсон находилась в капризном и раздражительном состоянии. Несмотря на роскошное сиреневое платье и идеальную прическу с ниспадающими локонами, она больше не походила на греческую богиню – нос, к радости Кэри, морщился через каждую минуту. Выбор Доры пал на белую рыбу, она интенсивно ее резала на тонкие полоски и складывала в сковороду.
"Принцев много не бывает" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принцев много не бывает". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принцев много не бывает" друзьям в соцсетях.