Она чуть не онемела, увидев двух мужчин, стащивших с нее огромное покрывало.

— Вам хорошо заплатят, если вы вернете меня невредимой туда, откуда похитили, — начала она надменно, но в следующую секунду в рот ей запихнули кляп, а руки и ноги связали. Ее втащили на заднее сиденье машины и куда-то повезли.

Ее мать и дед часто читали ей лекции по поводу опасностей, подстерегающих особу королевской крови, и это были не пустые слова: однажды, когда ей было двенадцать, на ее жизнь покушались. Ария лежала тихо на заднем сиденье машины, но мозг ее работал четко. Она начала умело шевелить запястьями, сдавленными веревками, и их путы становились все слабее и слабее.

Мужчины на переднем сиденье молчали — они по очереди вели машину. Потом они остановились, вышли наружу, и Ария почувствовала запах океана. Ей удалось освободить руки, и она быстро развязала ноги, но для виду было необходимо слабо обвязать их снова веревкой. Она подумала, что, конечно, к этому времени наверняка уже забили тревогу и ее ищут повсюду, но все же ей придется дожидаться более удобного момента, чтобы ускользнуть.

Мужчины вернулись, но прежде чем она смогла увидеть, где она находится, они опять набросили на нее покрывало. И на этот раз ее уволокли в то, что было похоже на лодку.

— Пусть подышит, — бросил один из мужчин, заводя мотор, и покрывало было сорвано с ее головы.

Теперь Ария могла хорошо рассмотреть этих типов. И тут внезапно она в шоке поняла — раз они позволили ей увидеть себя, значит, не собираются оставить ее в живых! Она могла вдыхать запах океана и видеть небо, но больше — ничего.

Через час или больше один из мужчин сказал:

— Мы забрались далеко. Давай кончать с этим. Он выключил мотор. Они были настолько уверены, что она у них в руках, что даже не смотрели в ее сторону. Ария изо всех сил вытянула шею, и ей удалось увидеть деревья.

Она заметила, что другой тип поднял винтовку и проверил, заряжена ли она.

Ария действовала предельно быстро. Под покрывалом она развязала веревки, а потом в мгновение ока вскочила на ноги и перемахнула через борт маленькой лодки. От ее стремительного движения лодка закачалась, и мужчина упал на дно — это дало ей несколько драгоценных секунд. Она нырнула, но когда ей пришлось вынырнуть на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, он выстрелил в нее. Она снова нырнула. После того как она ушла под воду в четвертый раз, она уже ничего не помнила — до того момента, как обнаружила, что ее держит в объятиях мужчина и приговаривает слова ободрения.

И вот теперь она сидит здесь, под пальмой, в чужой стране, отвратительно жаркой, без сна и еды, и похоже, единственным обитателем этого острова является полуобнаженный простолюдин.

Она встала, попыталась оправить свое платье, привести в порядок убранные назад волосы, а потом решила поискать его. Да-а, ясно, как день, — эти американцы совершенно не умеют себя вести. Почему он не извинился за то, что прикоснулся к ней? И почему он не несет ей еду? Ничего подобного она в жизни не видела! Но как бы там ни было, ей придется найти его — и тогда она милостиво позволит ему вернуть ее назад американскому правительству. Наверно, они уже просто обезумели от тревоги.

Но его было не так-то просто найти. Ей потребовался целый час, чтобы обойти казавшийся таким маленьким и узким полный разных запахов пляж, но нигде не было и признаков его жилища. Какая, однако, странная манера обращаться с особой королевской крови! Конечно, она читала, что у янки никогда не было короля, но даже этот факт не может служить извинением его возмутительного поведения. В ее собственной стране простолюдины просто с ног сбивались, чтобы ей угодить, доставить ей удовольствие. Каждый раз, когда она покидала дворец, они выстраивались вдоль улиц, чтобы поприветствовать ее и подарить разные подношения. Может, этот человек — принц, и поэтому он ведет себя так, словно имеет право на подобную фамильярность? Она тут же откинула эту мысль. Он был американцем, а все янки были равны — они все были простолюдинами. Никакой королевской семьи, никаких аристократов — просто целая нация сплошных простолюдинов.

Она устало опустилась на песок. Так все-таки, почему он не несет ей еду?! Даже неотесанный американец вполне в состоянии понять, что он обязан принести принцессе еду!

В полдень она вернулась назад под пальму. Противная жара, голод и нехватка сна — нет, это все уж слишком даже для нее, хотя она и должна держать нос кверху, как подобает принцессе. Она растянулась на песке и уснула.

Когда она проснулась, было уже темно. Слышались пронзительные голоса странных птиц, и позади, в кустах, она четко различала какие-то шорохи. Ей стало немножко жутко. Она подползла поближе к стволу пальмы и поджала к себе колени, обхватив их руками. Она слегка подремывала, но в основном бодрствовала и гадала, что же сейчас творится на военно-морской базе. Если они расскажут ее дедушке-королю! Если он узнает, что она пропала, — нет, об этом даже страшно подумать! Он весь изведется от тревоги. Она должна вернуться назад как можно скорее и дать миру знать, что с ней все в порядке, что она — в безопасности.

Взошло солнце, и она опять села прямо и независимо. Может, этот полуголый тип уплыл с острова и она осталась здесь совсем одна? Ну тогда она уж точно умрет.

Какая-то тень заслонила солнце, и Ария быстро взглянула наверх. Она увидела мужчину, стоявшего над ней. На нем была расстегнутая рубашка, которая демонстрировала изрядную часть его груди, заросшей темными волосами. Она не могла заставить себя смотреть прямо на него.

— Голодны? — спросил он.

— Да, — ответила она.

Он держал веревку с висевшей на ней рыбой прямо перед носом у Арии, и она отвернулась. Тогда он бросил рыбу на пучок травы и пошел собирать хворост.

— Послушайте, мне кажется, мы плохо начинаем наше знакомство, — сказал он, когда вернулся. — Может, я был излишне дружелюбен и, вдобавок, звуки выстрелов на пустой желудок — я даже не успел позавтракать — обычно не поднимают мне настроения. Как насчет того, чтобы начать все сначала? Меня зовут Джей-Ти Монтгомери.

Она повернула голову, чтобы взглянуть на него: он сидел на корточках, склонившись над костром, и жарил на нем рыбу, нанизанную на прутики. Со своей расстегнутой рубашкой, волосами на груди и черными усами на лице он казался таким диким, примитивным — ну прямо Аттила, о котором она читала в учебнике истории. Он казался кем угодно, но только не настоящим цивилизованным и благовоспитанным мужчиной. Ария вспомнила слова матери. Ее мать предостерегала ее против подобных мужчин — или, по крайней мере, она сочла своим долгом поставить дочь в известность, что мир полон разных курьезов. Но если честно, Ария была уверена — ее мать сильно сомневалась, что хотя бы один подобный экземпляр существует на всем белом свете. Таким мужчинам ни в коем случае нельзя позволять ни малейшей вольности.

— А как вас зовут? — спросил он ее, улыбаясь. Ей очень не понравилась эта фамильярная улыбка.

Это нужно присечь в корне — раз и навсегда. И немедленно.

— Думаю, Вашего Королевского Высочества будет вполне достаточно, — ответила она, высоко вскинув подбородок.

Мужчина отвел взгляд, и его улыбка пропала.

— О'кей, Принцесса, можете продолжать в том же духе.

Он бросил ей рыбу на палочке.

Она посмотрела на нее в полной растерянности. Принцесса должна есть все, что ей предложат, но как?! Как именно она будет это есть?

— Ради Бога, если вам так больше понравится… — он пожал плечами и положил рыбу на пальмовый лист. — Ешьте так.

Ария смотрела на рыбу уже в полном ужасе, но потом! Что было потом! К ее еще большему испугу, она увидела — этот тип уже было уселся с другой стороны костра, чтобы доесть свою рыбу.

— Вы не можете… — выдавила она из себя, чуть не задохнувшись.

— Не могу что? — спросил он, сидя на корточках и глядя пристально на нее; кусок рыбы застыл на полпути к его рту.

— Вы не можете сидеть со мной. Вы — простой человек, а я…

— Ах вот как! — вдруг закричал он, вскакивая на ноги и нависая над ней. — Я сыт по горло! Сначала я рискую жизнью, чтобы спасти вас, и вся ваша благодарность — это: «Не прикасайтесь ко мне, я особа королевской крови»! — передразнил ее он. — А потом я приношу вам еду, которую вы не хотите есть, и мне говорят, что я должен называть вас Ваша Светлость, а теперь еще и…

— Королевское, — сказала она.

— Что? — переспросил он, побагровев.

— Я — Ваше Королевское Высочество — не Ваша Светлость. Я — наследная принцесса. В один прекрасный день я стану королевой. Вы должны обращаться ко мне — Ваше Королевское Высочество, и вы должны немедленно доставить меня на военно-морскую базу. А еще мне нужны нож и вилка, — Ария проговорила все это на одном дыхании.

Мужчина выпалил английскую фразу, которой Арию не учил ее преподаватель.

«Как это возможно! — изумилась Ария. — С чего это этот мужчина вдруг рассвирепел?» Она и представить себе не могла, почему. Ему выпала такая честь — эскортировать ее назад на базу. Да потом он может рассказывать об этом своим внукам!

Конечно, лучше всего игнорировать взрывы дурного нрава этих простолюдинов. Понятно, что недостаток воспитания и образования делает их такими эмоциональными.

— Я хочу отправиться туда, как только поем. Если вы вымоете этот нож, который захватили с собой, я смогу им воспользоваться.

Мужчина выхватил из-за пояса нож, раскрыл и швырнул его лезвием так, что оно вонзилось в землю в дюйме от ее руки. Она и глазом не моргнула. Простолюдины — такие непредсказуемые, а их темперамент делает их опасными. Конечно, их нужно держать в руках, но не очень злить.

Она вытащила нож из земли и сделала ему жест рукой в знак того, что он — свободен.

— Теперь можете уйти и приготовить лодку. Я тоже скоро буду готова.

Она услышала над своей головой негромкий смешок. «Слава Богу, — подумала она. — По крайней мере, теперь он в лучшем расположении духа. Даже он, такой тупой и невоспитанный, смог понять, какой ребяческой была его выходка».