Он отмахнулся.
— Все они такие. Дайте принцессе поразвлечься — и, может, она научится быть американкой. Мы попусту теряем время. Так она ни за что не одурачит ланконийских похитителей. Дьявол! Это радио орет слишком громко. Кто его так включил? Скажите, чтобы сделал потише!
— Сэр, — сказал Джей-Ти, — может, я вам кое-что покажу?
Генерал казался усталым и раздраженным, но он, пыхтя, встал со стула и пошел за Джей-Ти к окну кухни.
С заднего дворика тянуло ароматом жарившегося барбекю, и сквозь открытое окно была привязана веревка к ручке радио, которое весело вопило — «Не сиди ни с кем под яблоней — только со мной». На Арии были тесные голубые джинсы, закатанные до колен, носки в полосочку, белые спортивные полуботинки и клетчатая рубашка Джей-Ти, а ее волосы — накручены на бигуди и повязаны шарфом в горошек. Она жевала жвачку, пританцовывая в такт музыке, и лепила в ладонях гамбургеры.
— Это — Королевское Высочество? — обомлел генерал Брукс.
— Она в самом деле похожа на американскую жену-домохозяйку, сэр.
— Она слишком похожа на американскую жену-домохозяйку!
Он обернулся, чтобы взглянуть на Джей-Ти.
— Да-а, этот сюрприз похож на первый — только прямо в противоположном духе.
Потом выражение лица его изменилось, и он положил руку на плечо Джей-Ти.
— Хочешь поговорить об этом, сынок? Я имею в виду — это не обычное военное задание. Было очень трудно?
Казалось, Джей-Ти позабыл про генеральское звание: он налил два стакана «бурбона» и отпил из своего большой глоток.
— По-моему, это не я ее сделал такой. Она то протягивает мне руку для поцелуя, словно я один из ее чертовых подданных, то оставляет меня в дураках перед сотней людей, а потом она… — он резко замолчал. — Скажем так: она не из застенчивых, когда мы наедине.
Глаза его сузились.
— Ария отказывается делать то, что я ей говорю. Я объяснял ей насчет утюжки, а она подняла меня на смех.
— Моя жена тоже отказывается гладить, — скорбно сказал генерал Брукс. — И всегда отказывалась.
— Думаю, что я мало что знаю насчет жен, сэр, — только о женщинах, а она не влезает ни в одно из этих понятий.
— Она тебе нравится, правда?
Джей-Ти усмехнулся.
— Начинает нравиться, но клянусь адом, этого я не хочу. Я собираюсь с этим бороться. Я собираюсь отдать ее жениху-графу, не сойдя из-за этого с ума.
При этих словах в глазах генерала промелькнуло виноватое выражение, но он ничего не сказал.
— По-моему, ее ленч для тебя готов, а я лучше пойду. Не говори ей, что я приходил. Завтра к тебе придет кое-кто и посвятит в детали возвращения в Ланконию. Сделай мне одолжение: не давай ей брать с собой платье Кармен Миранды. Кто знает, что ей придет в голову?
— Да, сэр, не дам, — сказал Джей-Ти, улыбаясь, когда провожал генерала до двери. Он постоял несколько минут, и улыбка не сходила с его лица: он думал о том, что клочья платья Кармен Миранды до сих пор лежат на полу его машины.
Ария позвала его, крича, что гамбургеры почти готовы, и все еще улыбаясь, он пошел наружу.
Радио надрывалось, выдавая «Коротышку Джорджа», и Ария взяла его за руку.
— Давай потанцуем.
— Подожди, пока будет что-нибудь помедленнее. Я не очень силен в таких ритмах.
— О'кей, — сказала она, поворачиваясь к гамбургерам. — Я приглашу Митча, когда его снова увижу. Он переплюнет всех в джиттербаге[12].
Джей-Ти мгновенно схватил ее за руку, крутанул волчком и начал отплясывать с ней неистовый джиттербаг. Он занимался греблей с самого детства, и руки его были очень сильными. Он вертел ее через голову, протаскивал между ног, а потом вертел и отбрасывал на расстояние вытянутой руки.
Она была почти бездыханной, когда кончилась песня.
— Я же сказал — от меня не жди ничего хорошего, — сказал он щеголевато, и она захохотала.
Они сели рядышком есть, и Джей-Ти смотрел на Арию. Ее волосы были накручены на бигуди, жвачка прилеплена внизу тарелки, пальцы выстукивали ритм песенки, она ела гамбургеры руками и пила пиво из бутылки. Это был совсем другой человек, а не Принцесса с острова.
Он вдруг понял, что визит генерала расстроил его, потому что напомнил, что скоро ему надо будет вернуть одолженную принцессу.
С самого начала войны, казалось, все, кого он знал, поженились. Но Джей-Ти думал: уж он-то не дурак, чтобы связаться с женщиной. Не раз он видел: мужчина женился на какой-нибудь красивой штучке — и две недели спустя она уже выглядит, как сейчас Ария. Джей-Ти это всегда внушало отвращение. Он любил, чтобы его женщины были причесаны, напудрены и надушены. Но сейчас, глядя на Арию, он не променял бы ее и на королеву красоты.
— Где ты взяла эту рубашку? — спросил он, стараясь перекричать радио.
Она посмотрела на него из-за бутылки пива, которое пила.
— Из коробки в твоем шкафу.
— У задней стенки? Та, которая закрыта, завязана и подписана «Личная собственность» трехдюймовыми буквами на всех шести сторонах?
— Кажется, да, — сказала она, глядя на него. Джей-Ти состроил рожу, и она улыбнулась. Он слышал, как мужчины вечно жаловались на отсутствие «личного» в браке. И он всегда думал, что если у него будет жена, она никогда не будет вторгаться в его личную скорлупку. Но теперь он обнаружил, что ему наплевать. Ему даже понравилось, что ей любопытны его вещи. От этого казалось, что они по-настоящему женаты.
Он смотрел на нее и думал, что ему придется отдать ее другому мужчине.
И тогда он поклялся, что он будет вести себя как человек, упавший с лошади; он снова встанет на ноги. Как только он отправит ее к ее женоподобному графу-коротышке, он найдет себе другую жену. Ему понравилось возвращаться к кому-то домой. Ему нравилось сидеть на заднем дворике субботним днем и есть гамбургеры. Ему даже понравилось это тихое и интимное занятие — накручивать на бигуди женские волосы.
Конечно, он не знал, удастся ли ему найти такую же необыкновенную жену, которая волновала бы его, как Ария. Он улыбнулся, вспомнив о прошедшей ночи.
Жены большинства молодых офицеров сдрейфили бы при виде такого количества звезд на адмиральском плече, но Арии было наплевать. Она имела храбрость вести себя так, как ей вздумается. И, может, он был слишком зануден, когда читал ей нотации перед приездом его матери. Господи, кто ж знал, что мать вообще способна вести себя так, как его мать?
Он откинулся на стуле и сделал потише радио.
— Вчера ты сказала, что страдаешь от утреннего недомогания. Это правда или ты просто хотела избавиться от меня?
— Это была неправда, — ответила она.
— А что было бы, если б ты ждала от меня ребенка? Твой граф с голубой кровью был бы по-прежнему согласен взять тебя в жены?
— Я все равно стану королевой, а он хочет жениться на королеве. Уверена, это бы никак не повлияло на его решение.
— А как насчет самого ребенка?
— Если б был мальчик, он стал бы королем. Если девочка, а у меня не было б наследников-мальчиков, она стала бы королевой.
Джей-Ти отпил большой глоток пива.
— Понятно… Никаких возражений со стороны коротышки-мужа?
Ария закашлялась, чтобы скрыть смех.
— Я буду королевой, и я буду принимать решение насчет ребенка.
— А старина Жуля будет отцом чьего-то ребенка?
— Он был бы мало причастен к его воспитанию, даже если бы ребенок был его. Королевских детей растят гувернантки и учителя. Мой отец умер, когда я была еще маленькой, и пока я не достигла зрелости, я видела свою мать каждый вечер только с шести до половины седьмого.
— И так будут растить твоих детей?
— Я не знаю, как по-другому.
— У нас в Америке все совсем не так. Если б у нас прямо сейчас родился ребенок, он бы был с нами. Ты бы его кормила и нянчила, а я бы играл с ним в мячик.
— Еще один пример американского равноправия, — сказала она. — Женщина работает — мужчина играет.
Казалось, Джей-Ти рассердится, но он засмеялся.
— Тяжело и плохо отдавать детей чужим людям.
Когда ты падала и больно ушибалась, кто тебя жалел и успокаивал?
Ария казалась озадаченной.
— Звали врача. Но за наследной принцессой слишком хорошо смотрят, чтоб она могла часто падать. Ее охраняют. Правда, однажды я сильно поранилась, когда упала с лошади.
— Охраняют? Когда мне было десять, я уже мог догрести на веслах до острова и жил там по два дня совсем один.
— Королевские дети никогда не остаются одни. Даже ночью кто-нибудь спит в их комнате. В четырнадцать лет мне дали свою собственную комнату, но горничная спала в соседней.
— Понятно, — сказал Джей-Ти, откусывая большой кусок гамбургера. — А нашего ребенка, я имею в виду, если б он у нас родился, тоже бы так растили?
— Это — традиция. Какое-то время она молчала.
— Но ты мог бы его навещать, когда тебе вздумается.
— Нет, — медленно проговорил Джей-Ти. — Не уверен, что мог бы.
Он откинулся на стуле, включил снова громко радио и замолчал.
Глава 13
В понедельник утром Джей-Ти получил телеграмму от генерала Брукса. В ней говорилось, что все устроено и обоих их отправят в Ланконию во вторник.
— Начало конца, — бормотал он, когда Билл вошел в его кабинет.
— Тебя что-то расстроило? — спросил Билл.
— Принцесса и я завтра отправляемся в Ланконию.
— Я буду по ней скучать и Долли тоже. И она уже привыкла жить, как Ария. Торговцы по всему городу будут рвать на себе волосы от такой потери.
Джей-Ти скомкал телеграмму.
— Пойду и скажу ей, что нужно собирать вещи.
— А я позову Долли, чтобы она ей помогла. Позже Долли позвонила Джей-Ти и сказала, что приглашает всех на пикник на пляже.
— Прощальная вечеринка в честь Арии, — сказала Долли, и в ее голосе была боль.
«Ты не будешь скучать по ней больше, чем я», — подумал Джей-Ти.
Когда он встретил Арию на пляже, она была подавлена.
"Принцесса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Принцесса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Принцесса" друзьям в соцсетях.