— Карл, я уверена — нам нужно такую же лампу, — сказала Ария громким певучим голосом. — Она придает восхитительный оттенок свету. Это так хорошо для кожи.

Ария остановилась и посмотрела на Джей-Ти. Он начинал смеяться, и Ария подумала — как хорошо, что у нее снова есть зрители. Она всегда умела изображать людей, и ее дедушка и сестра просто умоляли ее об этих мини-спектаклях после каждого официального приема. Конечно, она играла только для ближайших родственников.

А теперь она играла для Джей-Ти с таким же наслаждением, как и дома. Она представила каждого из гостей, а закончила меткой пародией на всех них, говорящих разом. Она изобразила мужчин ленивыми, глуповатыми и беспомощными, как младенцы. Женщины давали им еду и приборы, ухаживали и усмиряли их, словно те были большими детьми, все время стрекоча о платьях, деньгах, прическах, деньгах, готовке, деньгах и снова о деньгах. Но ее портреты вовсе не были злыми, они даже делали людей очень милыми.

Когда она закончила, Джей-Ти хохотал до слез.

— Кто бы мог подумать, что у американского мужчины есть чувство юмора? — удивилась она.

— Неужто все так плохо? — спросил он, улыбаясь.

— М-м-м, — был ее ответ. Он все еще улыбался.

— Пойдемте, я покажу вам, как мыть посуду. Вам понравится эта работенка.

Впервые он не шипел на нее, когда показывал, как наполнить раковину водой и добавить мыльный раствор.

— А теперь засовывайте туда руки и приступайте к мытью.

Ария уже было подчинилась, но он схватил ее за запястья.

— Я забыл о вашей обожженной руке.

Он держал ее запястья и смотрел на нее какое-то время, прежде чем отпустить ее.

— Я буду мыть, вы — вытирать. Расскажите мне что-нибудь про вашу страну, — сказал он, когда протянул ей первую чистую тарелку.

Ария с удовольствием говорила про свою страну, про ее горы и прохладный ночной воздух.

— Не очень-то похоже на Ки-Уэст, правда?

— То, что я видела, — да, — сказала она. — Но цветы здесь очень красивые.

— Может, пойдем посмотрим город?

От этого слова Ария содрогнулась. Осмотр достопримечательностей — это как раз то, что они делали в Вашингтоне, когда он таскал ее туда-сюда из машины, тогда, когда он орал на нее из-за колы.

Джей-Ти заметил, как она вздрогнула, и опять повернулся к раковине, полной грязных тарелок.

— Может, на этот раз могло бы быть приятнее… Послушайте, мне нужно на базу. У вас есть что читать сегодня?

— Исторические книжки…

— Да-а, прекрасно… — произнес он с запинкой.

— Долли сказала, что отведет меня в кафе-мороженое в одиннадцать.

— Хорошо, значит, вы не будете здесь одна, — он спустил воду и вытер руки. — Я лучше пойду.

Он поднялся наверх и вернулся минуту спустя с охапкой бумаг.

— Вы не видели мой кейс?

— Вот он, золотко, — сказала она, передразнивая Бонни.

Джей-Ти засмеялся, когда пошел к ней, чтобы взять его.

— Увидимся вечером, малыш, — сказал он, а потом спохватился и улыбнулся. — Я имел в виду — Ваше Королевское Высочество.

Он вышел из дома.

Ария прислонилась к двери и улыбнулась.

— Думаю, малыш — гораздо лучше, — сказала она вслух.

Долли приехала ровно в одиннадцать.

— Ты наденешь это в кафе-мороженое? Ты похожа в нем на Мерл Оберон[7].

— Но у меня больше ничего нет. Разве не подходит?

— Подходит, если бы ты встречалась с великим князем, — Долли смотрела Арии в глаза. — Поехали, нам нужно сначала заехать к Гейл и посмотреть, что у нее есть на тебя. Джей-Ти уже ушел на базу?

— Да.

— Ничего, мы это исправим. У меня есть для тебя сюрприз. Остальные ждут нас только к трем.

Ария понятия не имела, что задумала Долли, но пошла за ней.


Джей-Ти смотрел на стопку бумаг на письменном столе. В последнее время появились новые планы — переоборудование кораблей в водоочистные сооружения, установка радара на американском корабле — да много еще чего. Он потер глаза. Он плохо спал этой ночью, после того как Ее Королевское Высочество присела на краешек его кровати, благоухая какими-то экзотическими духами, прикрытая двумя тонкими слоями розового шелка. Утром он долго смотрел на нее, прежде чем разбудить.

У него есть дело, говорил он себе. Он должен научить ее быть американкой и избавиться от нее. Это означает никаких личных отношений, тем более интимных. Но временами он помнил только о том, как сошел с тропинки на острове и увидел ее стоящей обнаженной в ручье. Она была сложена вовсе не плохо для принцессы. Дьявол! Кого он дурачит? Она сложена вовсе не плохо даже для мисс Америки.

Но тем не менее держаться от нее подальше было довольно легко. Она была так надменна, так холодна — камень, а не человек. Но сегодня утром она немного ожила. Он улыбнулся, вспомнив, как она изображала походку Патти.

«Что за странное существо! — подумал он. — Такая беспомощная и такая отважная. Почему она не сказала ни слова, когда обожгла руку? А яйца, которые он приготовил!» Теперь он вспомнил, что их не нужно так долго жарить, как бекон — но он шлепнул их на сковороду, а потом сразу бекон, и снял их с огня одновременно. Это была редкая гадость, но она съела.

— Джей-Ти, вы еще здесь?

В следующую секунду Джей-Ти уже был на ногах и щеголевато отдавал честь коммандеру Дэвису.

— Да, сэр, я еще здесь.

— Я слышал, вы недавно женились.

— Да, сэр, три дня назад.

— Тогда почему вы здесь? Почему вы не дома?

— Я хотел поработать над новыми планами… Коммандер отмахнулся.

— Я рад, что вы так добросовестно относитесь к своей работе, но в жизни есть и другие вещи — даже в военное время. А теперь слушайте мой приказ, лейтенант Монтгомери: идите домой и проведите остаток дня с вашей женой.

Джей-Ти заулыбался.

— Да, сэр, я подчиняюсь приказу немедленно.


Ария, как завороженная, смотрела на свое отражение в зеркале. Она не узнавала молодую женщину, смотрящую на нее. Она коснулась рукой волос — пушистая копна длиной до плеч казалась прохладной и невесомой. Вместо мрачного шелкового костюма, в котором она уехала из дома, на ней теперь был желто-белый хлопчатобумажный сарафан в цветочек, открывавший ее руки, плечи и шею.

— Ну что? — спросила Долли. — Нравится?

— Очень! — восхищенно прошептала Ария, а потом потрогала свою новую юбку и покружилась. — Она кажется такой свободной, летящей, такой…

— Американской? — подсказала Долли.

— Вот именно. Я похожа на американку? Выгляжу я по-американски — так же, как Долли Мэдисон?

— Долли Мэдисон? — засмеялась Гейл. — Да ты выглядишь по-американски, как кока-кола.

— А как, по-вашему, Митч тоже так подумает? — спросила Ария, все еще глядя на себя в зеркало.

— Митч? — ахнула Бонни. — Но Джей-Ти… Ария спохватилась.

— Конечно, я имела в виду моего мужа. Просто Митч всегда смеется. Нет, я хотела сказать, Джей-Ти тоже… Я даже видела, как он смеется… Но обычно…

Она прикусила язык, и все четверо женщин посмотрели на нее вопросительно.

Долли быстро нарушила паузу.

— Джей-Ти просто кладезь смеха. Жуткий насмешник. Просто сейчас голова у него забита радаром и всей этой военной белибердой. Он повеселеет, как только убедится, что все там о'кей. Ты увидишь. Эй!

Уже четверть четвертого! Нам пора. Молодые люди, наверно, уже заждались.

Бонни, Гейл и Патти выходили через парадный вход дома Гейл, и Долли поймала руку Арии.

— Джей-Ти — потрясающий парень. За ним бегают все девицы и половина замужних с самого первого дня, как он приехал сюда.

Ария взглянула с сомнением.

— Правда? Может, это из-за нехватки холостых мужчин.

— В приморском городке во время войны? — Долли пристально посмотрела на Арию. — Джей-Ти не очень хорошо обращается с тобой, да?

— Он — мой муж. — Ария поняла, что эти американки почему-то заставляют ее забыть, кто она такая. — Он очень добр ко мне.

— Если Билл будет «очень добр», я сразу подумаю, что у него другая женщина. Ну ладно, пойдем, поедим, наконец, мороженого.

Мужья, за исключением Джей-Ти, были уже там, и Митч тоже. Он смотрел на нее так, что Ария опускала голову и заливалась краской. Невольно она подумала: армия могла бы выбрать такого мужчину на роль ее мужа.

— Вы неотразимы, — сказал он, беря ее за руку и ведя к столу.

Арии ни разу не пришло в голову сказать, что ему не дозволено касаться ее. Другие пары, все молодые супруги, были поглощены друг другом, и вели себя так, словно не виделись месяцами. Ария с новой стрижкой и одолженным сарафаном чувствовала себя одной из них, а вовсе не иностранкой-принцессой. И казалось естественным, что Митч подвинул свой стул совсем близко к ней и положил руку на спинку ее стула.

— Я все не могу привыкнуть, что вы выглядите совсем по-другому, — сказал он мягко. — Вы и раньше были красавицей, но теперь! На улицах начнутся аварии из-за обалдевших водителей. Может, попозже мы поедем вместе покататься при луне.

Ария потупила глаза на свои руки. Этот мужчина ведет себя так… она чувствовала себя словно на небесах — такой бесконечно желанной… это так непохоже на то, что ей пришлось испытать с тех пор, как она очутилась в Америке.

— Мой муж…. — тихо проговорила она.

Митч придвинулся к ней еще ближе.

— Совершенно ясно, что Джей-Ти не может оценить такое чудо, как вы. Принцесса, я совершенно серьезно. Мне нравится, как вы смотрите, как ходите. Я никогда еще не видел такой девушки. Кажется, вы с Джей-Ти никогда не были друг в друга влюблены. Наверно, есть другая причина, почему вы вышли за него замуж. Вы ждете ребенка?

— Конечно нет, — сказала Ария быстро, но мягко. Рука Митча скользнула к ее плечу; его пальцы ласкали ее кожу, и прикосновение было восхитительным. Ни один мужчина еще никогда не касался ее так! Она посмотрела ему в глаза; их носы почти соприкасались.

— Давайте уйдем отсюда, — прошептал Митч. Она уже было согласилась, но тут словно адские бездны разверзлись под ними, и оттуда появился дьявол в лице лейтенанта Монтгомери.