— Тогда тем более к ней следует лучше приглядеться! — с жаром воскликнул маркиз. — Эмигранты падки на деньги, их толкает на сделку с совестью трудная жизнь в чужой стране. Если допустить, что Риддингэм — это Калибан, тогда он наверняка уже купил Жюльенну с потрохами. Ведь она крайне нуждается в средствах, а к тому же еще и жадна по натуре.

— Признайтесь, мой друг, вы, случайно, не хотели на ней когда-нибудь жениться? — пронзив его проницательным взглядом, спросил Лусиан. — Похоже, она вам сильно насолила.

— Не стану скрывать, сэр, это именно так, — со вздохом подтвердил Дэр его догадку. — Но наша помолвка просуществовала всего месяц.

— Странно, почему о ней ничего не писалось в газетах…

— Мы держали наши планы в тайне, — глухо ответил маркиз.

— Видимо, вы были всерьез в нее влюблены, коль скоро предложили ей стать вашей супругой, — заметил Лусиан.

Дэр поморщился и стал отрешенно смотреть в окно. Ему было стыдно признаться, что в молодости он совершил множество легкомысленных поступков, один из которых едва не стал для него роковым. Влюбившись тогда впервые в жизни, он потерял голову и чуть было не связал себя узами брака с коварной француженкой.

— Я бы женился на ней, если бы тому не воспротивился мой дедушка, — наконец произнес он, умолчав о том, что застал невесту в объятиях другого мужчины.

— Неужели? — искренне удивился граф.

— Вы знаете, что мой отец погиб на дуэли? Дед с той поры стал опасаться, что завзятым драчуном стану и я. Помолвка же с эмигранткой из Франции, простой модисткой, привела старика в ужас. И он пригрозил мне лишением меня всех наследственных прав. Без денег же я тотчас стал ей не нужен, она быстро нашла себе нового любовника и утешилась с ним. Я же зарекся когда-либо жениться.

— Любопытная история, — задумчиво произнес Лусиан. — Тем не менее вы питаете особую склонность к брюнеткам, особенно к тем, кто чем-то похож на мисс Лоран.

Дэр оцепенел: он сам никогда не задумывался об этом.

— Ну и глаз же у вас, граф! — только и смог пробормотать он.

— Профессия обязывает, — развел руками матерый разведчик. — Не обижайтесь, но вы, по-моему, до сих пор излишне пристрастны к мисс Лоран.

— Возможно, но какое это имеет отношение к делу?

— Нельзя позволять чувствам затмевать разум! Я хочу, чтобы вы завербовали Жюльенну для нашей работы, — бесстрастно ответил граф, вперив в него холодный взгляд.

— Как? Вы намерены сделать ее тайным агентом? — не поверив своим ушам, переспросил Дэр.

— А почему бы и нет? Она постоянно вращается в эмигрантской среде, а потому может быть нам очень полезна. С ее помощью вы быстрее выясните, является ли виконт Риддингэм Калибаном или нет.

— Но я все равно ей не доверяю, — глухо произнес Дэр.

— Вы можете заблуждаться, сэр, — сухо возразил Лусиан. — Вы уверены, что не хотите ей отомстить?

— Но ведь она действительно может быть в сговоре с Риддингэмом, — стоял на своем Дэр. — И может его предупредить относительно меня.

— Что ж, без риска в нашей работе не обойтись, — согласился Лусиан. — Но полагаюсь на ваше легендарное обаяние! Жюльенна с ее бесподобной внешностью и редким актерским талантом сумеет приблизиться к подозреваемому значительно быстрее вас. Попытайтесь проверить ее лояльность, не раскрывая своих карт. Испытайте ее в каком-нибудь деле. Да мне ли вас учить!

Дэр стиснул зубы. Он бы не поручил Жюльенне столь важную миссию в любом случае, поскольку еще свежо было воспоминание о собственном горьком опыте. Она обманула его, хотя и клялась ему в вечной любви и преданности, и вряд ли изменилась за прошедшее с тех пор время. Но его куратор настаивал, он даже порекомендовал:

— Доверьтесь своей интуиции, мой друг, она вас не подведет.

И тут он ошибался, чутье однажды серьезно обмануло Дэра. Следовательно, это вполне могло повториться. В одном лишь Лусиан прав: его рассудок все еще находится во власти прошлых ошибок. И страсть, проснувшаяся в нем к изменнице, усугубляла дело. Маркиз разволновался.

Но давать волю чувствам было нельзя, слишком уж велики ставки в этой игре. Поэтому нужно добыть подтверждение надежности Жюльенны как ради государственных интересов, так и для самого себя. И лучше всего было проверить Жюльенну в постели. Что ж, подумал Дэр, долг превыше всего! Придется вновь вступить с Жюльенной в интимные отношения.

Глава 6

Утром следующей пятницы из Лондона в Брайтон отправилась вереница экипажей, пассажирами которых были дамы и господа разного возраста и социального положения, числом более двадцати человек.

Из приглашенных Дэром женщин по меньшей мере три были сомнительного поведения, включая известную актрису, выступавшую на сцене «Ковент-Гарден». Разумеется, были и светские дамы возраста мадам Брогар и ее подруги, вдовствующей графини. Но больше всего поразило Жюльенну то, что среди гостей маркиза оказались две супружеские пары, несомненно, ради придания столь разношерстной компании большей респектабельности.

Мужчины принадлежали в основном к высшему сословию, что, впрочем, не мешало им, как предполагала Жюльенна, являться и членами общества «Геенна огненная». В большинстве своем это были высокопоставленные вельможи — друзья Дэра, двоих приятелей взял с собой в поездку виконт Рнддингэм. Замыкали процессию три повозки с прислугой.

Своей служанки у Жюльенны не было, обычно она прибегала к услугам женщины, которую в складчину нанимала в качестве портнихи и прачки группа актрис театра «Друри-Лейн». На время путешествия Соланж любезно предоставила в распоряжение Жюльенны одну из своих работниц.

Этот мартовский день выдался погожим, тихим и приятным во всех отношениях. Попутчицы Жюльенны оказались людьми дружелюбными и общительными, за разговором время летело незаметно. По дороге процессия несколько раз останавливалась на станциях, чтобы перекусить и сменить лошадей, а потому до имения добралась только на закате дня.

— Как здесь великолепно! — восторженно воскликнула по-французски Соланж, когда их карета, миновав чугунные ворота, въехала в обширный парк.

И действительно, видневшийся в конце аллеи рододендронов роскошный кирпичный особняк выглядел живописно, облитый лучами закатного солнца и окруженный газонами и кустарником. Любуясь пейзажем, Жюльенна вдруг остро почувствовала разницу между своим и Дэра общественным положением: он один из богатейших английских аристократов, наследник всего фамильного состояния, она же — обыкновенная актриса, жизнь которой — настоящая борьба за существование.

Едва путешественники вышли из экипажа, одна из попутчиц Жюльенны сообщила ей, что за домом раскинулся огромный фруктовый сад с прудами и беседками.

— И есть здесь превосходные конюшни, в которых содержат и разводят породистых скаковых лошадей, — добавил один из джентльменов, друг Дэра лорд Питер Фулбрук.

— Я бы с удовольствием взглянул на них, — сказал виконт Риддингэм, подходя к Жюльенне и беря ее под локоть.

— Так вот почему вы приняли предложение маркиза! — воскликнула Жюльенна и шутливо погрозила своему кавалеру пальчиком. — А я-то тешилась надеждой, что вам хочется побыть в моем обществе.

Виконт виновато улыбнулся:

— Не будьте так строги ко мне, мисс Лоран! Разумеется, конюшни были только дополнительным побуждающим мотивом.

Жюльенна заметила, что Дэр метнул в нее косой взгляд, и мысленно поздравила себя с удачным началом своей авантюры, главной целью которой было разозлить маркиза, флиртуя с другим джентльменом. Уж если Дэр захотел добиться ее благосклонности, то пусть по крайней мере докажет, что он этого достоин, в соревновании с серьезными соперниками.

Лакей сопроводил ее в отведенную ей просторную комнату на втором этаже, и остававшееся до ужина время она посвятила купанию и переодеванию. Спальня была элегантно обставлена, из окон открывался вид на сад.

В гостиную Жюльенна спустилась, чуть запоздав, когда большинство гостей уже собрались там и вели непринужденную беседу. Для своего первого выхода Жюльенна выбрала чудесное платье абрикосового цвета из тонкого шелка и была рада, когда заметила, что Дэру этот наряд понравился, судя по румянцу, выступившему на его скулах, и блеску глаз.

Извинившись за опоздание, она подошла к виконту Риддингэму и с милой улыбкой стала болтать с ним о всяких пустяках. Пламенный взгляд маркиза жег ей спину, она чувствовала себя обнаженной, но старалась не подавать виду. Виконт рассыпался в комплиментах, но она его почти не слушала, думая лишь о Дэре.

Он же едва не скрежетал зубами, любуясь ее стройной фигурой, умело уложенными кольцами темных волос, тонкой талией, крутыми бедрами и прямой спиной. Ему нестерпимо хотелось сорвать с ее роскошного тела платье и немедленно овладеть ею, доводя до исступленных криков своими ласками, целовать и сосать ее отвердевшие соски, сжимать руками полные груди, проникать своим мужским естеством все глубже и глубже в ее потайной сад.

Но сперва ему надо было отогнать от нее проклятых голодных волков, и в первую очередь Риддингэма, который нахально вперил взгляд своих похотливых глаз в вырез ее платья. Из грез маркиза вывели звонкие россыпи смеха Жюльенны, он вздрогнул и с досадой почувствовал, что его плоть напряжена до предела, а во рту пересохло.

Внезапно Жюльенна обернулась и взглянула ему в глаза. Дэр насмешливо вскинул брови, она же ответила ему холодным и спокойным взглядом, в котором он прочел вызов. Так могла смотреть на мужчину лишь зрелая женщина, знающая себе цену и уверенная в своих силах.

Страсть охватила его с головы до ног с невероятной мощью. Чресла словно бы воспламенились и заныли, наполнившись тяжестью. Жюльенна выразительно посмотрела на его взбугрившуюся брючину и отвернулась, наморщив носик. Дэр впал в отчаяние. Он уже не верил, что сумеет легко одержать над ней победу в амурной игре, правила которой ему были хорошо знакомы. Это означало, что его снова ожидают бессонные ночи, полные эротических видений, и боль не только в мужском естестве, но и в израненном сердце.