— Славный малый, но на заутренях не бывает — только на вечернях. Вроде бы ничем себя не опозорил, разве что историей с профсоюзным деятелем после увольнения. Видишь ли, Яшма, раньше он работал стригалем, а они воинственные ребята.

— Значит, если он бывает на вечернях, то он славный малый? — уточнила Яшма, маскируя смиренным тоном дерзость вопроса.

— Нет, не поэтому, — ответил священник. — Сэм — хороший человек. После увольнения рабочих у меня в церкви развелись крысы, а он за два дня перетравил их. И с тех пор крысы здесь не появляются. В Кинроссе без него не обойтись: он выполняет мелкую работу, до которой не доходят руки у китайцев. Только не пойми меня превратно, Яшма: просто китайцы предпочитают постоянную работу.

— Понимаю, мистер Уилкинс. Спасибо вам, — кивнула Яшма.

И все-таки она решила не спускать глаз с Сэма О'Доннелла, который красил дом Теодоры так старательно, что Яшма невольно удивилась, не понимая, почему рудокопы считают его бездельником. Может быть, Сэм О'Доннелл боялся спускаться под землю? Но после приезда этого активиста из профсоюза, Бэды, Сэм занял в Кинроссе нишу, на которую больше никто не претендовал. Теперь он работал на свежем воздухе, мог не расставаться с собакой, и если Теодора Дженкинс ничего не напутала, питался неплохо. Псу даже доставались обрезки и кости из мясной лавки. Если у Сэма и были недостатки, то немногочисленные: к примеру, вдруг он объявлял, что должен уйти на пару часов, помочь миссис Мерфи или миссис Смит, но всегда возвращался в назначенный срок. Он не лгал — Яшма незаметно выслеживала его и убеждалась, что он действительно помогает вышеозначенным миссис. Правда, Теодора огорчалась, считая, что Сэм обязан уделять все время ее дому, но не роптала.

Постепенно Яшма привыкла видеть Сэма у кухонного окна ровно в десять утра, а позже наблюдать, как он попивает из эмалевой кружки горячий чай и хрустит печеньем, испеченным Теодорой. На обед он получал еще одну кружку чаю и два огромных сандвича с маслом и сыром и съедал их в тени дерева, на заднем дворе Теодоры. По вечерам Теодора вручала ему каравай своего знаменитого хлеба, и Сэм уходил, унося сумку с инструментами. Вместе с Ровером он проходил пять миль и проводил ночь в палатке у плотины.

Поднимаясь в вагоне на гору, Яшма, отпуск которой закончился, думала о том, что ни Сэм О'Доннелл, ни остальные подозреваемые не выдали себя ни словом, ни взглядом, ни жестом.


Так продолжалось бы и дальше, если бы не Джим Саммерс, который с каждым годом становился все раздражительнее и брюзгливее. Жилось ему, по мнению горожан, несладко: Мэгги Саммерс медленно, но верно теряла рассудок, порой не узнавала мужа, иногда даже набрасывалась на него, царапала и кусала. Кроме того, Саммерс утратил расположение Александра — особенно после приезда Ли. Но, поссорившись с Ли, Александр вспомнил о существовании преданного Саммерса и предложил отправиться в путешествие вместе. К тому времени сопровождать Александра Руби уже категорически отказалась. Но отклонил приглашение и Саммерс: иначе Мэгги пришлось бы помещать в сумасшедший дом, а на это бедняга не мог решиться. И без того жизнь Мэгги была чередой разочарований и хотя Александр уверял, что помешанной уже все равно, Джим Саммерс хорошо помнил сумасшедший дом в Париже, куда вместе с матерью приходил навещать ее сестру. Словом, Джим не согласился и навлек на себя неудовольствие Александра.

Яшма не помнила, когда тень подозрений упала с Сэма О'Доннелла на Джима Саммерса, но, подумав, рассудила, что к этому привела цепь на первый взгляд незначительных событий. Однажды Яшма застала его при попытке изнасиловать ее вторую сестру, Бутон Персика: невинность девушка сохранила только благодаря вмешательству Яшмы. Потом Яшма заметила, каким взглядом Джим провожает гуляющую по парку Элизабет. Саму Яшму Джим недолюбливал еще с тех пор, как она спасла от него сестру. И наконец, слишком уж фамильярно он обошелся однажды с Нелл, подсаживая ее на спину норовистой лошади, но Нелл в отместку хлестнула его хлыстом по лицу.

Джим Саммерс! А почему бы и нет? Оправдать его только из-за долгой службы? Зато он всюду вхож, он свой на горе Кинросс, знает здешние леса, тропы и особняк. Когда-то он жил здесь же, на третьем этаже. Его жена служила экономкой. А теперь его жена не в состоянии исполнять супружеский долг, но Джим не решается прибегнуть к услугам девчонок из публичного дома на окраине Кинросса. На окраину его перенесли, когда город стал приобретать респектабельность под влиянием местных церквей и служителей Господа.

И Яшма решила последить за Джимом Саммерсом — хотя бы не в мастерских, а на горе. Сделать это было несложно: Крылышко Бабочки охотно соглашалась присматривать за Анной и даже дорожила этой привилегией, Стрекоза вернулась к исполнению своих обязанностей, а Элизабет чаще, чем прежде, бывала в детской.

* * *

Детская превратилась в больничную палату. По настоянию доктора Уайлера в доме заранее приняли все меры на случай преждевременных родов. Самая смелая из девиц Вон, Жемчужина, научилась равномерно капать хлороформ на марлевую повязку, погружая пациентку в сон, но не вызывая удушья, доктора Бартона познакомили с новейшими акушерскими методиками, чтобы обратиться к нему, если доктора Уайлера не окажется на месте в решающую минуту. С недавних пор в Кинроссе появилась акушерка Минни Коллинз, которая, по мнению доктора Уайлера, была более осведомлена о тонкостях деторождения, нежели старый доктор Бартон. В детской поставили стеклянный шкаф с блестящими инструментами в растворе карболки и еще один — с флаконами хлороформа, карболки и спирта. В пропахших карболкой ящиках хранились стерильные простыни, бинты, тампоны и несколько марлевых повязок.

Вопреки всеобщим ожиданиям Анна терпеливо переносила беременность и так охотно предъявляла живот при первой же просьбе, что казалось, будто она им гордится. А когда ребенок зашевелился, она издала вопль ликования. Увы, Анна по пятам ходила за Нелл, и та невольно была причастна ко всем подробностям беременности.

Устав от математики, истории, романов и анатомии, Нелл хандрила, пока на выручку к ней не пришла Руби.

— Пора посвятить тебя в дела компании «Апокалипсис», — заявила Руби тоном, не допускающим возражений. — Если уж Констанс смогла занять место Чарлза, а муж Софии — разобраться в конторских книгах, значит, ты и подавно сможешь заменить Ли. Теоретических знаний тебе уже некуда девать, перейдем к практике. Мы с Суном и Констанс решили, что ты будешь работать пять дней в неделю: два — в городских конторах, три — обследовать рудники, заводы и мастерские. Задача эта для тебя не новая, ведь Александр повсюду водил тебя за собой. Если хочешь стать настоящим инженером, сначала научись управляться с рабочими, которые вряд ли будут довольны таким начальством.

Предложение Руби оказалось для Нелл спасением. К двигателям и шахтам она привыкла с раннего детства — сначала она разглядывала их, сидя на отцовском колене, затем стоя рядом, а теперь, переодевшись в мешковатый комбинезон — ужас! — сумела доказать возмущенным мужчинам: ей прекрасно известно, с какого конца подойти к локомотиву и как проходит процесс обработки руды цианистым калием. Гаечным ключом она орудовала не хуже многих рабочих, не морщилась, перепачкавшись смазкой, умела на слух определять дефекты металла, обстукивая механизм или колеса поезда. Недовольство рабочих сменилось восхищением, тем более что Нелл умела забывать о том, что принадлежит к слабому полу, и часто вела себя как мальчишка. И, кроме того, от Александра она унаследовала силу воли и властность: когда она отдавала приказ, то ждала, что он будет исполнен, поскольку просто так ничего не требовала. А когда она чего-нибудь не понимала, то без смущения задавала вопросы.

Элизабет, которая в последнее время беспокоилась за Нелл больше, чем за Анну, теперь лишь облегченно вздыхала. Ее старшая дочь, ушедшая в мир мужчин, была слишком чуткой и восприимчивой и страдала, когда ее отвергали. В Нелл причудливым образом сочетались стальная воля Александра и загадочная неуверенность Элизабет, и хотя Нелл не была близка с матерью, Элизабет прекрасно понимала ее, несмотря на то, что девочка этого не замечала — или не хотела замечать. Папина дочка Нелл стала отверженной, потому что папы не было рядом. Думая о том, что девочка занята делом, которому посвятил всю жизнь ее отец, Элизабет чувствовала безмерное облегчение.


На восьмом месяце беременности, в марте 1891 года, Анна слишком отяжелела, чтобы совершать предписанные ей долгие прогулки; симптомы преэклампсии так и не проявились, но, потеряв подвижность, девочка стала беспокойной и раздражительной.

Яшма любила уводить Анну в розарий, прекрасный в пору летнего цветения. Медленно пройдя по дорожке, Анна усаживалась в плетеное кресло и развлекалась попытками угадать цвет роз. Представление о цвете она имела, но никак не могла связать названия с цветами. И Яшма превратила обучение в игру, смеясь над своей привычкой произносить слова для Анны нараспев.

— Кра-а-асный! — говорила Яшма, указывая на цветок. — Ро-о-озовый! Бе-е-елый! Же-о-лтый!

Анна послушно повторяла, но так и не могла запомнить, какая из роз красная, а какая розовая или кремовая. Однако игра помогала скоротать время и отвлечь ее от беременности.

Они как раз играли в розарии, когда вдалеке через лужайку прошел Саммерс; за ним рысила серая пастушья собака. Яшма слышала, что у Саммерса есть пес — очевидно, для компании, — впрочем, и его жена любила животных.

Вдруг Анна радостно крикнула и протянула руки.

— Ровер! — позвала она. — Ровер, Ровер!

Дневной свет померк в глазах Яшмы, будто лунный диск закрыл пылающее солнце; застыв среди розовых кустов, она прочувствовала всю глубину предательства невинного ребенка и поняла страшную разницу между подозрением и уверенностью. Анна знала, как зовут собаку Сэма О'Доннелла.