— В основном пострадали арматура и мебель. Как раз именно это арендаторам не принадлежит. — Джейк обвел рукой помещение: — Посмотри, испоганено почти десять магазинов, и везде одно и то же.

— Но эти мерзавцы еще и грабили, — возразил Филипп. — Товар-то, во всяком случае, не наш, а арендаторов.

— А ты проверял, сколько чего взято? Вот Марш говорит, что товаров унесено самое большее на пару тысяч долларов, — заметил Джейк. — А ущерб, причиненный помещениям, составит… пока неясно сколько. Но я думаю, десятки тысяч.

— Все покроет страховка.

— Нет, Филипп, это мероприятие было целевым. И направлено оно против нас, против фирмы «Тэлбот индастриз», — произнес Джейк тоном, не принимающим возражений. — И если детектив Марш чего-нибудь стоит, он тоже придет к этому заключению.

— Тогда, может быть, действительно это кто-нибудь из арендаторов, — проворчал Филипп.

— Вряд ли, — в первый раз подал реплику Гэри.

— Откуда такая уверенность?

Гэри пожал плечами.

— А зачем это им? Они пытаются жить. Просто жить и зарабатывать себе на хлеб с маслом, как и все мы. Зачем им вдруг рубить топором прилавки и бить зеркала? Для того чтобы получить страховку? Так они ничего не выиграют. — Он оглянулся назад. — Не нравится мне все это, вот что я вам скажу. — И после паузы добавил: — Тут еще убирать, черт ногу сломит.

Джейк кивнул:

— Надо будет сразу же начать ремонт.

— У меня уже есть бригада, — сказал Гэри.

— Остается надеяться, что такое больше не повторится, — сказал Филипп и направился к своей машине.

Джейк и Гэри посмотрели ему вслед. Вместо радости, что брат наконец-то начал проявлять интерес к делам фирмы, Джейк почувствовал тревогу. Филипп вел себя странно, чрезвычайно странно.

Усилием воли Тэлбот отогнал от себя неприятные мысли, связанные с братом, и, пожав руку Гэри (вот уж кому можно полностью доверять), направился на встречу с руководителями «Даймонд корпорейшн». Офис этой фирмы находился в центре Портленда, примерно в семи кварталах от офиса «Тэлбот индастриз». По причинам, о которых Джейк не хотел думать, он направил машину кружным путем, чтобы проехать мимо здания, где размещалось «Агентство талантов Роуз». Остановившись у светофора, он задумчиво барабанил пальцами по рулю. Получалось так, что Кейт овладела его мыслями всерьез и надолго, и это его раздражало. Даже сейчас, отправляясь на важные переговоры, Джейк не мог заставить себя думать о деле.

Мало того, ему вдруг непреодолимо захотелось выйти из машины и зайти в агентство. Зачем? Он не мог себе ответить на этот вопрос. Скорее всего для того, чтобы ее увидеть.

«И что, Бога ради, я ей скажу? Ты не выходишь у меня из головы? Я все время думаю о тебе? Ты все так же прекрасна, какой я тебя помнил, и я хочу, чтобы у нас все пошло по второму кругу?»

Джейк резко выпрямился.

«По второму кругу? Нет, только не в этой жизни! Должно быть, я сильно истосковался по женской ласке, если мне в голову лезут такие мысли! Она теперь совсем другая женщина. Понимаешь, другая! Из прошлого. Она ничем не лучше тех, остальных, в колледже. И будь я проклят, если позволю ей одержать надо мной верх».

Застонав, Джейк рванул машину вперед, прочь от «Агентства талантов Роуз» и самой Кейт Роуз. Хватит строить из себя идиота.

Сейчас надо срочно переключиться на работу, а затем впереди уик-энд. Он проведет его в одиночестве на побережье, и все встанет на свои места.

Кейт места себе не находила. Надо же было согласиться на эту дурацкую встречу. Ей вообще никого сейчас видеть не хотелось. Уехать бы из города. Куда-нибудь.

Однако вместо этого она слонялась по кухне, ожидая появления Тома Десарта, отца Райана.

Эйприл вертелась вокруг матери.

— Так, дай-ка я на тебя посмотрю. — Она критически оглядела наряд Кейт. Та была в черных слаксах и кремовой кофте с короткими рукавами. Волосы собраны в пучок. — Слишком уж как-то консервативно, — недовольно проворчала Эйприл.

— А мне нравится быть консервативной.

— Да, но отец Райана…

Кейт застыла. В этот момент она вдевала в ухо серебряную серьгу в виде солнца с лучиками. Что-то в тоне дочери показалось ей подозрительным.

— Что такое?

Эйприл состроила гримаску:

— Хм, он немного чужд условностей. В общем, пренебрегает некоторыми традициями.

— Ты меня пугаешь.

— Нет, нет. Ничего плохого. Просто он любит танцевать, особенно танго.

Кейт приподняла брови.

— Ну это еще ничего, если, конечно, он не ждет, что я буду вроде Джинджер Роджерс[11].

— Он вообще большой любитель искусства. Вот почему Райан не расстается с гитарой. Его отец художник и, кроме того, читает лекции по искусству.

— В таком случае вечер может оказаться интереснее, чем я ожидала.

— И у него волосы завязаны… в хвостик. — Эту фразу Эйприл произнесла так, как будто бросила бомбу.

Кейт откинула голову и засмеялась:

— О Боже. Хвостик! Ну раз такое дело, встреча отменяется.

— Я хотела тебя предупредить, — улыбнулась Эйприл, — вот и все.

— Можешь себе представить, его хвостик меня совсем не шокирует. Если честно, то я испытываю огромное облегчение, поскольку боялась, что ты познакомишь меня с каким-нибудь бизнесменом.

— Нет уж, что касается бизнесмена, то лучше Джекоба Тэлбота тебе не найти. Тем более вы когда-то встречались. Вот мужчина так мужчина!

«Что это? Устами младенца и так далее?..»

— Подумаешь, несколько раз встретились, когда учились в школе. Тоже мне знакомство, — пробормотала Кейт.

— Ну и что? Ой, подожди… а может быть, он женат?

— Я… я не знаю. — Кейт вдруг почувствовала, что у нее сильнее забилось сердце. — Помолвлен он был, это точно.

— На женатого он не похож, — задумчиво проговорила Эйприл.

— А мне безразлично, женат он или нет. — Кейт бросила взгляд на Эйприл и добавила: — И вообще он мужчина не моего типа.

— О, мам, ладно тебе. Перестань. Не твоего типа… А какой же твоего?

— Я не шучу. Том Десарт с хвостиком. Вот он, думаю, то что надо. Большое тебе спасибо за подарок.

— Но ведь мистер Тэлбот тебе когда-то нравился.

— Допустим, нравился. Но очень странно все это. Я-то думала, что ты хочешь, чтобы я потеряла голову из-за мистера Десарта.

— Нет, я вовсе этого не хочу. Наоборот, я прошу тебя, не торопись с выбором. Только присмотрись. Никогда не знаешь, как все может обернуться, — рассудительно заметила Эйприл.

— Пожалуй, ты права. — Кейт вдела вторую серьгу, оглядела себя в зеркале и, оставшись недовольной, наложила еще немного косметики.

Эйприл быстро пригладила несколько волосинок, выбившихся из пучка.

— Ну как?

— Отлично. Только расслабься немного. — Дочь ободряюще улыбнулась Кейт.

В дверь позвонили. Эйприл рванулась открывать.

— Это он!

Кейт немного нервничала, но когда Эйприл ввела Тома, она облегченно перевела дух. Десарт был где-то под метр семьдесят. Выражение лица спокойное, можно даже сказать кроткое. Великолепный образец совершенно неагрессивного мужчины. Кейт обняла Эйприл и направилась к его довольно потрепанному джипу.

— На вас, по-видимому, оказывали такое же давление, как и на меня, — улыбнулся Том.

— Да! — выдохнула Кейт, радуясь такому началу.

— Они оба меня обрабатывали, — признался Том. — И я наконец решил их ублажить. Вы, как я понимаю, что-то вроде деловой женщины, у которой много проблем. Не так ли?

— Ну, насчет деловой это сильно сказано, — пробормотала Кейт. — Я бы с удовольствием рассталась с бизнесом.

— Финансовые трудности? — быстро спросил Том.

Сообразительный он, ничего не скажешь.

— А у кого их нет? — усмехнулась Кейт.

— Вы правы. Ничего на этой земле нет тяжелее бизнеса. Я вот продаю акварели, и, знаете ли, это не просто. Но мне много не надо, только вот чтобы эта штука бегала. — Он нежно погладил приборную доску джипа. — Я часто вывожу его на прогулки и всегда в какие-нибудь Богом забытые закоулки нашей страны, и он уже начинает от этого уставать. — Том пожал плечами. — Но что делать, я к нему привык.

— Главное, чтобы вам такая жизнь доставляла удовольствие.

— А она и доставляет мне удовольствие. — Он задумчиво посмотрел на Кейт.


Ужинали они в небольшом кафе. Вначале Том как-то мялся, старательно избегая разговоров о мясе. Потом выяснилось, что ему не нравятся также цыплята и рыба. И в конце концов признался, что он вегетарианец. Поговорили сначала о политике, потом о детях, но какой-то общей темы, которая бы их обоих захватила, так и не нашлось.

Вечер закончился тем, что Кейт встала и протянула руку. Том с радостью ее пожал и слегка смущенно произнес:

— Не обижайтесь, пожалуйста… дело в том, что у меня есть женщина. Она художница, как и я, но с Райаном я ее еще не познакомил.

— Ерунда, — улыбнулась Кейт — Я совсем не обижаюсь.

— Ребята так на меня наседали, — сказал он, когда они подъехали к ее дому, — что я не нашел в себе силы им отказать. И вы знаете, я был очень рад с вами познакомиться. Так приятно я уже давно не проводил время.

— Мне тоже было очень приятно с вами, — заверила его Кейт. — На прощание я хотела бы попросить вас сделать мне небольшое одолжение.

— Пожалуйста.

— Скажите своему сыну насчет приятельницы, а то, пока вы этого не сделаете, я чувствую, дочка от меня не отстанет.

Том засмеялся:

— Вы добрая и чудесная.

Кейт улыбнулась и помахала ему рукой. Десарт отъехал, а она осталась стоять на веранде перед дверью.

Войдя в дом, она налила себе чаю и стала ждать возвращения Эйприл из кино. Вскоре обнаружилось, что после встречи с Томом Десартом настроение совсем испортилось. И вовсе не потому, что он не стал за ней ухаживать. Вот за это ему большое спасибо. И вообще к чему ей этот Том, когда вокруг столько мужчин?