— Конечно нет, милорд. Какие-то проблемы? Желаете другое блюдо? Может быть, яйца были переварены или ветчина пережарена?
— Сегодня вы даже не заглянули в столовую.
— Этим утром я была слишком занята, — произнесла она и поспешно добавила: — Люсиль немного раскапризничалась.
Саймон молчал.
И тут Амелия поняла, что Саймон пришел именно к ней — и, пытаясь завязать разговор, оказался лицом к лицу с Люсиль. Повинуясь порыву, Амелия взяла ребенка на руки и обернулась к Гренвиллу:
— Но сейчас, как видите, она чувствует себя хорошо.
Саймон посмотрел на Амелию. Потом в первый раз взглянул на Люсиль:
— Она похожа на леди Гренвилл.
— Да, мы все так думаем. Она станет настоящей красавицей. — И Амелия стала бережно укачивать девочку.
Саймон пронзил ее глубоким взглядом:
— Я хочу поговорить с вами. Вы не могли бы зайти в кабинет?
В памяти Амелии тут же воскресла картина прошлой ночи.
— Я очень занята этим утром. Это может подождать?
Его лицо стало строже.
— Нет, мисс Грейстоун, не может.
— Ну что ж, ладно. — Не глядя на Саймона, по-прежнему держа Люсиль на руках, Амелия прошла через кухню к двери.
Он последовал за ней.
— Что вы делаете?
— Направляюсь в кабинет, милорд.
— Не могли бы вы передать кому-нибудь ребенка?
— Я предпочла бы этого не делать, — ответила она, так крепко прижав Люсиль к себе, что малышка заплакала.
Саймон подскочил от негодования.
Амелия вздохнула, на глаза вдруг навернулись слезы. Миссис Мердок вскочила, и Амелия передала ей ребенка.
— Я скоро вернусь, — сказала она, обращаясь то ли к няне, то ли к Люсиль. Потом обернулась к Саймону, который ждал ее, не скрывая раздражения.
Он кивнул ей, и Амелия пошла впереди него, направляясь в кабинет. Саймон молча следовал за ней. Когда они вошли в кабинет, он закрыл обе двери.
— Это что, так необходимо? — спросила Амелия.
— Как я понимаю, меня наказали за плохое поведение. — Он вперил в нее испытующий взор.
— Наказывают детей.
— Тогда дали нагоняй.
— Если вы желаете развлекаться со своей любовницей, это не мое дело.
— Но это затрагивает нашу дружбу.
— Чего вы хотите, Гренвилл? — задрожала Амелия. — Хотите моего прощения? Понимания?
Саймон помрачнел:
— Я не знаю, чего хочу… Но мне ненавистна сама мысль о том, что я причиняю вам боль, Амелия. Уверен, вы знаете это.
Она вдруг посмотрела ему в глаза.
— Я всегда доверяла вам, — честно призналась Амелия, — но теперь мне кажется, что вы не стоите моего доверия.
Он вздрогнул, будто от острой боли:
— Не стою.
Амелия не верила своим ушам.
Он отвернулся.
— Мне очень жаль, что вам пришлось узнать то, что вы узнали. Амелия? Пожалуйста, позаботьтесь о моих детях, а мои дела оставьте мне.
— Полагаю, я усвоила этот урок, — отозвалась Амелия, но, произнося это, она не переставала думать о его странном поведении. Почему он ждал налетчиков у входной двери посреди ночи? Почему спал, держа рядом пистолет? Был ли он знаком с Жоржем Дантоном? Почему ему снились кровь и смерть?
И в этот момент Амелия осознала, что делает ровно противоположное тому, о чем только что попросил Гренвилл. И отмахнулась от всех своих вопросов.
— Не могу поверить, что вы сразу же сдаетесь, — с иронией заметил он.
Амелия пожала плечами:
— Меня заботят только дети. Если им ничто не угрожает, я только рада, — заверила она, хотя ей очень хотелось плакать.
Саймон был мрачнее тучи.
— Еще я хотел сказать вам, что утром стал просматривать свою вчерашнюю почту. Я получил письмо от Саутленда.
Она застыла на месте.
— И что он намерен делать?
— Он написал, что заедет ко мне на этой неделе, но не дал понять, заберет он Люсиль или нет.
Колени Амелии подогнулись. Она была так измучена, что боялась упасть в обморок.
Саймон взволнованно приобнял ее.
— Вы бледны. Как вы себя чувствуете?
На какое-то мгновение Амелия крепко прижалась к нему. В его объятиях она чувствовала себя нежно любимой и полностью защищенной.
Но это была ложь.
Амелия отстранилась от него, прошептав:
— Это — все?
— Я потерял своего друга? — спросил Саймон.
Ничего не ответив, она направилась к двери.
— Амелия, — окликнул ее Саймон, — я хочу сказать еще кое-что. Вы должны забыть, что когда-то видели меня покидающим дом ночью, не говоря уже о том, что я был необычно одет.
Она обернулась, чтобы взглянуть на него. А Саймон добавил:
— И вы не должны делиться моим признанием ни с кем.
Ну разумеется, Гренвилл не хотел, чтобы к старым сплетням добавлялась новая, подумала она, и слабо кивнула:
— Я буду держать язык за зубами.
И когда Саймон посмотрел на нее так решительно, что ее сердце подпрыгнуло в груди, Амелия поспешила удалиться.
Глава 13
Амелия только что получила очень приятные новости — ее сестра и леди Д’Аршан решили навестить ее! Все утро Амелия была в скверном, подавленном настроении. Она не только думала о любовной интрижке Саймона, но и волновалась, что в любой момент в доме может появиться Саутленд, который заберет у них Люсиль.
Снимая передник, Амелия поблагодарила Ллойда за известия.
— Не могли бы вы подать нам какие-нибудь закуски? — попросила она его. Впрочем, ее больше не беспокоило то, что она была лишь экономкой. Она хотела как следует встретить свою сестру.
День только-только начинался. Саймон ушел из дому до ланча, предупредив, что будет обедать с какими-то приятелями. Амелия даже не посмотрела в его сторону, и Саймон в итоге повернулся и ушел. Мальчики перекусили в классной комнате, и теперь оба осваивали науку верховой езды в компании тренера. Что и говорить, Джулианна не могла выбрать лучший момент для визита.
Амелия поспешила в большую торжественную краснозолотистую гостиную, куда Ллойд уже проводил женщин. Проходя через вестибюль, она заметила стоявший там коричневый дорожный сундук и подумала, не собирается ли Саймон уезжать. Сердце ее екнуло, и она замерла на пороге роскошной комнаты. Ни одна из гостий еще не успела сесть, и при появлении Амелии обе разом обернулись и просияли улыбками.
Амелия сразу забыла о терзавших ее страданиях и боли.
— Я так счастлива видеть вас обеих! — воскликнула она.
Глаза Джулианны стали круглыми.
— С тобой все в порядке?
Амелия не ответила, предпочтя сначала крепко обнять сестру. Только сейчас она в полной мере осознала, какую боль причинило ей предательство Саймона! Она обернулась к Надин, борясь с навернувшимися на глаза слезами. И когда та стиснула ее в ответных объятиях, Амелия мельком взглянула на их отражение в зеркале, висевшем на стене.
На Надин, миниатюрной, необычайной красоты брюнетке, было ослепительное васильково-синее платье, в ушах и на пальцах сверкали маленькие сапфиры. Джулианна надела сегодня темно-красный наряд и рубины. Обе гостьи предпочли обойтись без париков: длинные локоны Надин были завиты и завязаны синей лентой, а на голове Джулианны сидела замысловатая красно-золотистая шляпка с белым кружевом. Обе гостьи улыбались и, очевидно, пребывали в хорошем настроении. Амелия же была одета в серое хлопковое платье, сидевшее на ней как мешок. Она казалась бледной, изможденной. Драгоценностей Амелия не носила, а ее волосы были заплетены в одну унылую косу.
— Я была так рада услышать, что ты — в городе! — улыбнулась Надин. — Но я удивилась, когда узнала, что ты заняла это место в доме Сент-Джаста!
Подруга вопросительно посмотрела на Амелию.
Амелия перевела взгляд на Джулианну, но та лишь невинно хлопала глазками. Было ясно, что сестра все разболтала Надин. Призвав все свое самообладание, Амелия взяла Надин за руку и сильно сжала ее ладонь.
— Я знала Гренвилла много лет. Он быт моим соседом с незапамятных времен. Мы даже флиртовали с ним когда-то давным-давно. Когда я пришла на похороны его жены, мне стало понятно, что его детям отчаянно требуется помощь. Я не могла повернуться к ним спиной.
С уст Джулианны слетел странный звук.
Мельком взглянув на нее, Надин спросила Амелию:
— И как ты ладишь с детьми?
Взгляд подруги был оживленным и заинтересованным, но тактичная Надин ни за что не стала бы спрашивать о так называемом «флирте», и Амелия знала это.
— Они справляются с ситуацией замечательно, делают большие успехи. Мне бы хотелось, чтобы вы познакомились с мальчиками, когда они пораньше вернутся с урока верховой езды. И вы обязательно должны увидеть Люсиль, — бодро проговорила Амелия, но почувствовала, что ее улыбка дрогнула. Боль по-прежнему нестерпимо терзала сердце. Саймон снова предал ее. И это она сама оказалась настолько глупой, чтобы поверить ему во второй раз.
Джулианна потрепала ее по плечу.
— С Люсиль все в порядке? Что-то случилось?
Амелия сглотнула застрявший в горле комок.
— Саутленд наконец-то связался с нами. Он заедет на этой неделе. Правда, он не дал понять, заберет Люсиль или нет.
Джулианна с тревогой посмотрела на Амелию:
— Я знаю, ты всем сердцем полюбила девочку, но было бы лучше, если бы ее забрал родной отец.
— Я знаю, — согласилась Амелия, и боль, то и дело пронзавшая ее сердце, только усилилась. Без Люсиль дом уже никогда не будет прежним.
— Мне бы очень хотелось взглянуть на малышку, — сказала Надин. — Сомневаюсь, что у меня когда-нибудь будут собственные дети, но я все равно просто обожаю малышей!
Амелия посмотрела на подругу. Они очень сблизились за прошедшую зиму. Надин стала постоянной гостьей в поместье Грейстоун.
"Преследование" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преследование". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преследование" друзьям в соцсетях.