Боже милосердный! Какие мысли лезут ему в голову! Так можно сойти с ума.

— Рори, Рори. — Джимми потряс брата за плечо. — Ты в порядке? Я понимаю… для тебя это потрясение… ее появление и меня напугало до смерти. Что ты собираешься делать?

— Что?

— Я спрашиваю, что ты собираешься делать?

Рори покачал головой. А что он мог сделать?

— Она в доме, хочет увидеть тебя.

Несколько мгновений Рори тупо смотрел на Джимми, затем опустил стекло окошка и крикнул:

— Стоддард, остановите, мы выйдем здесь. Мне… мне нужно уладить одно небольшое дело.

Через минуту Стоддард распахнул дверцу, опустил ступеньки и, когда Рори и Джимми выбрались из экипажа, спросил:

— В двенадцать часов, сэр?

— Что? А-а, да-да, в двенадцать.

— До свидания, сэр.

— До свидания, Стоддард.

Рори пошел по улице, Джимми следовал рядом, но, когда экипаж скрылся из вида, Рори остановился под фонарем и внимательно посмотрел на Джимми:

— Боже мой, что же мне теперь делать?

— Я… я не знаю, Рори.

Они продолжили путь в направлении реки и опять остановились уже во дворе верфи. Рори замер, глядя на освещенное окно, затем повернулся и прошел на причал, где облокотился на перила и уставился на темную воду. Джимми медленно приблизился к нему и остановился рядом.

— Послушай, Рори, тебе все равно придется пройти через это.

Рори прижал пальцы к глазам, словно пытаясь отогнать кошмарный сон. Он чувствовал, что его одолевает паника, и понимал — ему сейчас надо бегом взбежать по ступенькам крыльца и распахнуть дверь с криком: «Джейни! Джейни!» Однако хотелось ему совсем другого: повернуться и побежать назад в Уэст, ворваться в дом, в его дом, и закричать: «Шарлотта! Шарлотта!»

— Ладно, пойдем. — Рори повернулся и направился к дому, Джимми следовал за ним, но перед самым крыльцом обогнал брата и распахнул дверь. Рори ступил внутрь.

Возле стола стояла женщина. Свет лампы освещал ее. Она совсем не была похожа на ту Джейни, которую Рори помнил. Сердце его дрогнуло при мысли, что это чья-то глупая шутка. Или ловушка. Его могли заманить сюда таким способом, чтобы ограбить. Рори бросил грозный взгляд в направлении Джимми, как бы упрекая брата за то, что тот оказался замешанным в этом грязном деле, а затем медленно двинулся к женщине. Когда до нее оставалось не более метра, Рори остановился, и вспыхнувшая было надежда улетучилась. Он понял, что смотрит в глаза Джейни. Только глаза он и узнал в ее новом облике. Как и говорил Джимми, кожа у нее была смуглой, как у арабов, а волосы белы как снег, короткие и курчавые.

А Джейни точно так же смотрела на него, потому что перед ней был не тот Рори, которого она знала, когда была той Джейни, которую знал он. Перед ней стоял хорошо одетый джентльмен, так хорошо не одевался даже ее бывший хозяин, поскольку в одежде Рори чувствовался еще и отличный вкус. И даже лицо у Рори было другое: гладкое, чисто выбритое, ни малейших следов щетины на подбородке, щеках и на верхней губе.

При виде Рори у Джейни защемило сердце, однако обиднее всего было то, что Рори даже не протянул ей руки, не дотронулся до нее.

— Джейни…

— Да, это я. Похоже, ты не рад меня видеть. — Голос Джейни дрогнул.

— Я думал… мы все думали…

— Да, я знаю, что ты думал, но… но два года ты не смог подождать, для тебя это слишком долго, да? Ты же азартный игрок, не можешь упустить свой шанс.

Рори опустил голову, закрыл лицо ладонями и пробормотал:

— Что я могу сказать?

— Не знаю. Но, думаю, какое-то оправдание у тебя есть. Виной всему деньги, не так ли? Ты всегда говорил, что в один прекрасный день сорвешь куш за карточным столом. — Джейни повернулась к Рори спиной, отошла к дальнему концу стола и села.

Рори убрал ладони от лица и увидел, что Джейни смотрит на него осуждающе. Джимми сказал, что она здорово изменилась, это действительно так. И не только внешне. Сейчас Джейни была похожа на крестьянку, которая всю жизнь прожила в глуши. Такие темные юбки, какая сейчас была на ней, носили жены рыбаков, и создавалось впечатление, что она много лет не вылезала из этой юбки. Блузка из грубого полосатого материала, а на ногах деревянные башмаки. А ведь она никогда не носила деревянные башмаки, даже в детстве, когда их семья очень нуждалась.

«Ох, бедная Джейни!.. Все они бедные… Бедная Шарлотта! Ох, Боже мой! Шарлотта!»

— Так что извини за то, что я вернулась, — промолвила Джейни язвительным тоном. — Расстроила твою безмятежную жизнь, не так ли? Но я вернулась, и я жива. Что же ты теперь будешь делать? Придется все ей рассказать. Своей мисс Кин… Боже мой! Нашел на ком жениться. Хотя ради денег ты готов на что угодно, правда?

— Я женился на ней не ради… — Слова эти вырвались у Рори непроизвольно, и он стиснул зубы. А Джейни поднялась со стула.

— Так-так, это интересно. Значит, ты женился на ней не ради денег. Ха! А ради чего же ты женился на этой уродине, над которой сам же смеялся?

— Замолчи! Джимми прав, ты здорово изменилась, совершенно другая. Однако твое упрямство, которое я ощущал годами, никуда не делось. Да, я сказал правду. Я женился на ней не ради денег… но правда и то, что я не был влюблен в нее. — Рори с трудом сглотнул слюну и продолжил, запинаясь: — Она была одинока… я был одинок… вот так все было.

— А как сейчас обстоят дела?

Рори не ответил, потому что все у них с Шарлоттой было чудесно, по крайней мере до сегодняшнего вечера.

— Тебе нечего сказать, да? Господи, как жаль, что я не умерла. Вот что ты думаешь, не так ли? Я просто не могу в это поверить, не могу! — Джейни обхватила голову ладонями, раскачиваясь всем телом из стороны в сторону. Внезапно она замерла и устремила взгляд на Рори. — Она должна обо всем узнать. Да, пусть узнает, что у тебя может быть только одна жена.

Выдержав взгляд Джейни, Рори повторил ее слова:

— Я тоже не могу в это поверить. — Сейчас Рори действительно не верилось, что он мог так измениться за два прошедших года. И, глядя на женщину, которую он когда-то любил, Рори подумал: Да, только одна жена, и это будешь не ты, потому что я не могу… Господи, я попал в ловушку. Передо мной стоит моя жена, законная жена, а значит, придется сказать об этом Шарлотте…» Получается, что у нее нет прав на него, а ребенок не сможет носить его имя. Но это невозможно. Рори услышал свой голос, прозвучавший четко и твердо: — Я не могу сказать ей этого.

— Что?

— Я сказал, что не могу сказать ей… потому что… она ждет ребенка.

В комнате повисла мертвая тишина, но первой пришла в себя Джейни.

— Да, для нее это будет неприятная новость, поскольку ребенок родится без отца. Но ничего, деньги облегчат ее страдания. Да, деньги большая сила, можно делать все, что угодно, если у тебя есть деньги. У меня было четыре соверена, их дала мне хозяйка, чтобы я привезла родным подарки из Франции. Я положила деньги в кошелек, а кошелек пришпилила булавкой к нижней юбке. Когда меня нашли рыбаки, кошелек так и оставался пришпиленным к юбке. Я ничего не помнила о нем, пока ко мне не вернулась память. Оказалось, что кошелек забрала та пожилая женщина, которая ухаживала за мной, но, когда я поправилась и решила ехать домой, ее сын вернул мне кошелек. Благодаря его честности я путешествовала с комфортом: сначала в телеге вместе со свиньями, потом много миль пешком, ночуя на полу в грязных тавернах; затем пароход и, наконец, битком набитый вагон поезда… — Джейни постепенно повышала голос, и теперь она уже перешла на крик: — А тебе жаль меня не больше, чем бродячую собаку, валяющуюся в канаве. Беспокоит тебя только одно — я вернулась и твоей сладкой жизни пришел конец. Что ж, если ты ей не скажешь, то это сделаю я. Я не собираюсь никому уступать свое законное место.

— Джейни, Джейни! — взмолился Рори. — Да… я все сделаю, но дай мне немного времени, ладно? Хотя бы несколько дней, чтобы все обдумать… привыкнуть к мысли… Ты можешь получить любые деньги…

— Да не нужны мне твои деньги. В любом случае, это не твои деньги, ты их не заработал. Это ее деньги.

— Нет, я тоже зарабатываю, сейчас я тружусь так, как никогда в жизни. И я хочу сказать тебе еще кое-что. Не выводи меня из себя, не заходи слишком далеко. Все случилось… так неожиданно, постарайся это понять. Но помни, что я все тот же Рори Коннор и лучше меня не злить. — Помолчав некоторое время, Рори закончил: — Я приду завтра вечером. — С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.

Джимми взглянул на Джейни, которая стояла с открытым ртом, безвольно опустив руки вдоль туловища, повернулся и бросился догонять Рори. Во дворе он увидел, что Рори стоит возле того же столба, возле которого он и сам стоял несколькими часами раньше. Джимми подошел к брату и положил ладонь ему на плечо.

— Мне очень жаль, Рори, но… но ты не можешь винить ее.

— Джимми, что же мне теперь делать? — со стоном промолвил Рори.

— Не знаю, Рори. Честное слово, не знаю. Мне очень жаль… я хочу сказать, что мне очень жаль Шарлотту.

— Я… я не могу оставить ее, я не могу оставить Шарлотту. В ее положении… Ох, Боже мой, что же мне делать? Послушай, Джимми, — Рори наклонился к брату, — уговори ее никуда не ходить, не пускай ее в коттедж. Вот, передай ей. — Он вытащил из кармана бумажник, порылся в нем и вложил в руку Джимми несколько соверенов. — Пусть купит себе приличную одежду, а то она выглядит так, как будто ее только что вытащили из канавы. Никогда бы не подумал, что она может так опуститься, правда?

— Да, правда. Я же сказал тебе, что она… очень изменилась. Но не нужно забывать, через что ей пришлось пройти.

— А теперь она намерена всем нам устроить такие же муки. — Рори двинулся к калитке, а Джимми последовал за ним.