— Рори, ты не спросил меня, чем я занималась весь день.
— Чем ты сегодня занималась весь день?
— Да ничем особенным. Но… мне нужно сообщить тебе две вещи.
— Две вещи? Что ж, выкладывай.
Шарлотта осторожно высвободилась из его объятий.
— Ты только не расстраивайся, но после обеда сюда приходил Джимми. Одна… одна из лодок затонула…
— А почему… почему ты мне сразу не сказала?
Шарлотта положила ладони на плечи Рори:
— Успокойся, я все уладила.
— А где сейчас Джимми?
— Где и всегда, на верфи.
— Послушай, я пойду туда, он не должен сейчас оставаться один…
— Я же тебе сказала, что все уладила. Там с ним мистер Ричардсон.
— А лодка… что с ней случилось?
— В днище оторвалась доска.
— А лодка была загружена. Он вчера перевозил грузы.
— Да, на борту был обычный груз. — И он весь затонул?
— Груз удалось спасти.
Рори поднялся с дивана и принялся расхаживать перед камином, цедя сквозь стиснутые зубы:
— Эти проклятые братья Питти! — Он никогда не извинялся перед Шарлоттой, если ему случалось выругаться в ее присутствии, а она и не делала ему замечаний. — Если их не остановить, они пойдут на убийство. Надо что-то делать. — Остановившись перед Шарлоттой, он посмотрел на нее и тихо повторил: — Надо что-то делать. Я уже делал попытки… я сообщил старшему констеблю о своих подозрениях. Конечно, нельзя обвинять кого-то, если не имеешь твердых доказательств, но со слов констебля я понял, что ему известно о проделках этих братцев, и он тоже с удовольствием привлек бы их к ответственности. Констебль сказал и еще кое-что интересное, на мой взгляд: трудно поймать мелкую рыбешку, если ее защищает большая рыбина. И спросил, что я об этом думаю.
Рори лихорадочно поскреб пальцами подбородок.
— А что я могу об этом думать? Я и раньше говорил, что в этом городе имеются весьма респектабельные люди, которые живут двойной жизнью… большая рыбина прикрывается мелкими рыбешками. — Он прищурился, глядя на Шарлотту. — Кто может встать на защиту братьев Питти? Только тот, кому выгодно использовать их. А для чего их используют? Чем они занимаются? Перевозят товары, любые, от контрабандного виски, шелка, табака до людей…
— Ты имеешь в виду девушек, о которых говорил раньше?
Рори кивнул:
— Да, и девушек в том числе, все, что угодно. — Он наклонил голову и помотал ею из стороны в сторону: — Что меня действительно пугает, так это то, что они могут напасть на Джимми. Ему с ними не справиться, хотя он и не из робкого десятка. Однако храбрость против них бесполезна, с ними нужно действовать хитростью.
— Если ты так беспокоишься за Джимми, то пусть он ночует у нас, — предложила Шарлотта.
Рори слегка улыбнулся, протянул руку и погладил ее по плечу.
— Спасибо, ты очень добра, но я сомневаюсь, что он согласится.
— А почему? Свою робость передо мной он преодолел, мне даже кажется, что я начинаю нравиться ему. Это вселяет в меня надежду, что у меня могут установиться хорошие отношения с твоей семьей.
Рори отвернулся и подошел к каминной полке. Глядя на портрет прадеда Шарлотты, он подумал: «Ничего, еще настанет день, когда эти упрямые бараны все поймут».
Джимми, действуя в качестве связующего звена между Рори и семьей, все уговаривал его привести Шарлотту в коттедж в воскресенье. Шарлотта тоже изъявляла подобное желание, и в конце концов Рори согласился. Ну и что из этого вышло? Да ничего. Шарлотта сидела и старалась поддерживать разговор, а они молчали и таращились на нее, как на дорогую антикварную вещь.
Уже потом, когда они вернулись домой, Шарлотта заметила:
— Мне кажется, твоя мать очень добрая женщина.
Его мать. Это был единственный секрет, который Рори сохранил для себя. Шарлотта знала о нем все, кроме этого, а Рори просто не мог заставить себя сказать ей, что та худенькая, тихая женщина с чувством собственного достоинства вовсе не его мать. Его матерью была та женщина, которую он представил просто как Лиззи, а позднее объяснил Шарлотте, что она двоюродная сестра отца. Почему же он не смог открыть ей этот секрет? Потому что ему было стыдно за то, что он сын Лиззи, настолько стыдно, как будто он сам совершил грех собственного зачатия.
Черт бы их всех побрал! Ну и пусть живут как хотят. Сейчас его беспокоят только Джимми и проклятые братья Питти. Эти мелкие рыбешки, защищенные большой рыбиной.
Рори повернулся к Шарлотте:
— Я пойду туда.
— Хорошо. — Она поднялась с дивана. — Я пойду с тобой.
— Ничего подобного. На улице дождь.
— Но если пойдешь ты, то пойду и я.
Рори закрыл глаза, он понял, что спорить бесполезно.
— Ладно, одевайся.
Направляясь к двери, Шарлотта сказала:
— Я предупрежу Стоддарда.
— Не надо, экипаж там не проедет, лучше пойдем пешком.
— Хорошо, пойдем пешком.
— Ох, женщина!
— Ох, мужчина! — Шарлотта улыбнулась, шутя щелкнула Рори по носу и выскочила из гостиной.
Через полчаса они уже поднялись по ступенькам дома при верфи и уставились на Джимми и мистера Ричардсона, которые играли в карты.
— Ох, привет! — Джимми вскочил со стула и, переводя взгляд с Рори на Шарлотту и обратно, спросил: — Что-то случилось?
— У нас ничего. А у вас? Я слышал, что кое-что случилось.
— А-а, ты об этом. — Джимми кивнул. — Сегодня после обеда речная полиция трижды появлялась здесь, а раньше я что-то их не видел. Наверное, их появление малость отпугнет тех, кто шляется тут вокруг.
— Вот именно, малость. — Рори подвинул Шарлотте стул, она села и спросила:
— А еда у вас есть?
— Да, конечно, — с улыбкой заверил Джимми. — Лиззи приходила и приготовила. Раскормила меня, у меня такой живот, как будто я ношу двойню… — Джимми осекся и покраснел, понимая, что неприлично так говорить в присутствии Шарлотты.
Он посмотрел на Шарлотту, и его поразил мерцающий блеск ее глаз. С каждым днем она нравилась Джимми все больше и больше. Теперь он понимал, какая хорошая жена у Рори. Стоило только как следует узнать Шарлотту, и ты забываешь о ее внешности. Когда сегодня зашел разговор о Рори, Джимми сказал Лиззи об этом, на что она ответила:
— Значит, и у тебя короткая память, да? А я-то думала, что ты помнишь Джейни.
Да, он помнил Джейни, но она была мертва. Джимми так и сказал Лиззи, но та опять возразила и сказала, что мертвые должны вечно жить в нашей памяти. Да, эта Лиззи упрямая, она даже не хвалила Рори за то, что он значительно облегчил жизнь им всем. Каждую неделю Рори передавал родным три фунта, никогда еще они не жили так хорошо. Новая одежда, новое постельное белье, полно всякой еды. Если Лиззи будет стоять на своем и если его мать на самом деле не смягчит своего отношения к Шарлотте — мнение отца Джимми не волновало, — то он выскажет им все прямо в глаза: «Если не одобряете женитьбу Рори, тогда не пользуйтесь его деньгами». Да, именно так он им и скажет. А что они могут ответить на это? Это не его деньги, а ее… Ну и что, какая разница, чьи это деньги, они хорошо живут на эти деньги, но даже не благодарят. А вот он, Джимми, он очень благодарен брату. У него сейчас три лодки… правда, одна с пробитым дном.
— Может, хотите чашку чаю? — предложил Джимми Шарлотте.
— Нет, спасибо, Джимми, мы зашли просто взглянуть, все ли в порядке. — Она улыбнулась мистеру Ричардсону.
Мистер Ричардсон, полный мужчина лет сорока, работал вместе с Джимми на верфи Бейкера, но с радостью перешел работать на верфь Джимми, когда Рори предложил ему на пять шиллингов в неделю больше. Но мистер Ричардсон был женатым человеком, имел семью, поэтому не мог постоянно составлять компанию Джимми вечерами.
— Большое спасибо, что остались, мистер Ричардсон, — поблагодарила Шарлотта.
— Всегда к вашим услугам, мадам.
— Спасибо, мистер Ричардсон, мы этого не забудем.
Ричардсон кивнул и расплылся в улыбке. Шарлотта поднялась со стула и взглянула на Рори.
— Ну, ты доволен?
Рори не успел ответить, а Шарлотта уже повернулась к Джимми со словами:
— Джимми, беда вашего брата в том, что он никак не может признать — вы уже самостоятельный молодой мужчина, а не молоденький подмастерье.
Джимми рассмеялся и, приосанившись, заявил шутливым тоном:
— Мы еще ему покажем, правда? Если увидите его, то передайте, что как-нибудь я надаю ему тумаков за это. Передадите?
Рори залепил брату легкий подзатыльник.
— Ты всегда был легкомысленным, братишка, таким и останешься на всю жизнь.
— Легкомысленный? А то, что ты заявился сюда в такую темень и в дождь, разве это не легкомыслие? И не только себя, но и жену подвергаешь опасности.
— Она вызвалась охранять меня, — отшутился Рори. — Если бы кто-то напал на меня, им бы не поздоровилось. — Он взял Шарлотту за руку и повел к двери, напомнив брату: — Не забудь запереть дверь.
— Ладно, не беспокойся.
Рори и Шарлотта под дождем поспешили домой. Они шли такими закоулками, по которым и днем-то было небезопасно ходить. «Джимми прав, — подумал Рори. — Безумие с моей стороны привести ее сюда в такое время».
Шарлотта поняла его состояние, и, когда они наконец выбрались на главную улицу, сказала:
— Все, теперь можешь расслабиться.
Рори ничего не ответил, только облегченно вздохнул, еще раз убедившись в том, какая Шарлотта замечательная женщина. Поскольку и за Джимми не стоило теперь беспокоиться, Рори вспомнил их разговор в гостиной и спросил:
— Ты собиралась сообщить мне две новости. Какая же вторая?
— Подожди до дома, мне трудно говорить в такой дождь.
"Прерванная игра" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прерванная игра". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прерванная игра" друзьям в соцсетях.