— Так что с этой брошью? — повторила Лиа.
— Я решила, что на миниатюре одна из родственниц Джона, и мне показалось, что она будет красиво смотреться на твоем зеленом платье, и так оно и было, пока ты его не испортила, копаясь в саже. Ну хорошо! — Она запнулась, видя, как глаза Лии сузились. — А потом та глупая женщина стала кричать, что ты украла брошь Джона. Джон схватил меня за руку, наговорил грубостей и увел с танцев. Лиа, я так испугалась.
— Что было потом?
— По пути домой Джон со мной не разговаривал, а дома запер в кабинете, и я услышала, как он куда-то ускакал. — В глазах Ким появилось мечтательное выражение. — И тогда Джастин пришел спасти меня.
— Спасти? — переспросила Лиа. — А разве он на тебя не сердился?
— Да, Господи, конечно. Он был в ярости! Он кричал на меня и обзывал ужасными словами. Раньше я понимала, что он не слишком любит меня, но не представляла себе, что так меня презирает. Когда он кричал на меня, и один раз даже схватил руками за горло, я решила показать ему книжный шкаф, за которым находится потайная комната. Потребовалось немало времени, чтобы он выслушал меня, но в конце концов он помог отодвинуть книжный шкаф.
— И Джастин увидел все спрятанное в нем?
— Мало того. Когда мы были там, домой вернулся Джон.
— Кимберли, а где сейчас Джастин?
— Сейчас расскажу. Понимаешь, у Джастина не было ключей, а во всех дверях в нашем доме замки, совсем не так, как в вашем. А Джон запер все двери на ключ. Поэтому Джастину пришлось выбить окно и дверь кабинета, чтобы пробраться ко мне. Мы с Джастином спрятались в потайной комнате, обнявшись… — Ким вздохнула. — И были там, пока Джон ходил по дому. Когда мы услышали, что он вышел на улицу и ускакал, Джастин предложил выбраться из укрытия. Мы вышли из дома, пошли далеко в лес, уже стемнело, а Джастин хотел, чтобы я рассказала ему все о том, что спрятано в шкафу, потому что он не смог ничего увидеть. Когда вернулся Джон, нам пришлось задвинуть шкаф с книгами. И вот… — она перевела дыхание, — я все это рассказывала, а Джастин внезапно пришел в сильное возбуждение и начал меня целовать. Я до того устала сдерживаться с Уэсли и даже с Джоном, что не стала ему противиться, и тут вдруг поняла, что мы занялись любовью. Лиа, это было так… так чудесно. Я никогда не думала…
— А что ты сказала такого, после чего Джастин поцеловал тебя?
— Совсем обыденную вещь. Что же это было? Ах, да. Вчера во время танцев Джон сказал, что он плохо танцует, а я рассказала Джастину, что это не правда, потому что нашла в шкафу документ , где говорилось, что он был учителем танцев в Сент-Луисе.
— Кимберли, — прошептала Лиа. — А где сейчас Джастин?
— Он сказал, что видел Уэса, который отправился в Лексингтон, чтобы выяснить что-нибудь у женщины, которой раньше принадлежала эта брошь, и Джастин поручил мне пойти к тебе и приказал нам оставаться дома с Бадом и Кэлом, а сам Джастин хотел дождаться возвращения Джона.
— Кимберли, — проговорила Лиа, собрав всю свою решимость. — Думаю, Джастину может угрожать опасность.
— Вероятно. — Ким улыбнулась. — Джон очень рассердится, узнав, что я от него ухожу, но ведь теперь Джастин меня любит… Я же рассказала тебе, что Джастин сказал, как он меня любит? Он сказал это так истово! Это звучало так: «Кимберли, да поможет мне Бог, кажется, я люблю вас». Правда, это мило?
— Вставай, Кимберли, — скомандовала Лиа. — Оставь посуду на месте. Мы позовем Бада и Кэла, а потом попробуем помочь Джастину. Подожди! Нужно оставить записку для Уэсли.
— О нет! Я писать ее не буду, — воскликнула Ким, отступая. — Джастин заставил меня рассказать все о моем последнем письме Уэсу, и тогда он сказал, что Уэсли не пускает тебя на танцы, чтобы защитить тебя. Если бы ты не вынудила меня позвать его, ничего бы из-за этой брошки не случилось.
Лиа подошла к ней.
— Если бы ты не попыталась убить меня, тебе бы не пришлось выйти замуж за Джона. И не будь ты так любопытна, ты бы не нашла тайник Танцора. И если бы ты…
— Я поняла, Лиа. — Лицо Ким просияло. — Если бы ничего из этого не произошло, я бы не узнала, что Джастин любит меня, и мы бы не провели эту ночь вместе. Быть женой такого, как Джастин, — это, должно быть, необыкновенно.
— Ты потом расскажешь мне об этом, — отозвалась Лиа, доставая из ящика бумагу, перо и чернила. — А теперь пиши то, что я продиктую.
«Дорогой Уэсли, надеюсь, это письмо рассердит тебя меньше, чем предыдущее, но на этот раз я ни в чем не виновата, потому что даже не знаю, о чем говорит Лиа. Она просила сообщить тебе, что мой муж Джон раньше был учителем танцев, и что Джастин, которого я теперь люблю, все знает. И поскольку ты не дома, мы с Лией попросим Бада и Кэла помочь нам, прежде чем мы отправимся к Джону и Джастину. Думаю, если бы я понимала смысл написанного, то испугалась бы. Надеюсь, твоя поездка в Лексингтон прошла успешно. Искренне твоя Кимберли».
— Ты написала о том, что я собираюсь просить о помощи? Это написано здесь, — ответила Ким, показывая рукой. — Лиа, а что мы будем делать, если Бада и Кэла не окажется дома?
— Джастину нужна помощь, — упрямо ответила Лиа.
Ким с трудом сглотнула комок.
— Я боялась, что именно это ты и скажешь.
Глава 30
Девон Макалистер помог жене слезть с лошади.
— Есть кто дома? — крикнул он в дверь опустевшего дома.
— Уэсли сказал, что Лиа будет здесь, а Джастин присмотрит за ней, — сказала Линнет. — Думаешь, ничего не случилось?
— Что-то случилось, — ответил Мак, глядя по сторонам. — Здесь слишком тихо, и с чего это корова так ревет? Линна, оставайся на месте, а я узнаю, что происходит.
Увидев, что Девон направился в коровник, Линнет вошла в дом. На столе стояли грязные тарелки, все выглядело так, будто хозяева ушли в спешке. Но никаких следов борьбы не было видно. Выходя из дома, она заметила на столе край записки, прикрытой тарелкой.
В дом ворвался Мак.
— Я же просил тебя ждать на улице! — закричал он. — Здесь никого. Коров еще не доили, остальных животных надо кормить. Что это у тебя?
— Думаю, Лиа и Кимберли попали в беду, — прошептала она и прочитала вслух записку Кимберли.
— Значит, Танцор — это Джон Хэммонд, — задумчиво проговорил Мак.
— Девон, — негромко позвала Линнет. — Бад и Кэл должны были прийти к нам в гости. Их не будет дома, когда Лиа и Ким вернутся.
— Не сомневаюсь, что эти две женщины в одиночку не бросятся за таким, как Танцор, — неуверенно произнес Мак, но не дал жене времени на ответ. — Садись на лошадь и как можно быстрее скачи в город. Пошли кого-нибудь искать Уэса и еще кого-нибудь сюда, чтобы охранять этот дом. А сама… — с угрозой продолжал он, — оставайся в Суитбрайаре. Мне совсем не нравится то, что творится.
— Девон, — заговорила Линнет. — Может быть, стоит позвать людей тебе в помощь, прежде чем ты?..
— Нет времени, — только и ответил он, быстро поцеловал ее и выбежал на улицу.
Когда Ким и Лиа добрались до дома Хэммонда, уже начало темнеть.
— Думаешь, нужно действовать в одиночку? — прошептала Ким, когда Лиа спрыгнула с лошади подальше от дома. — Джастин производит впечатление ужасно сильного и смелого человека. И, я думаю, он знает, что ему предстоит.
— Слезай" и помолчи; я ведь действую не в одиночку. Я попросила о помощи, — с вызовом ответила Лиа. — К тому же со мной ты.
— Вряд ли это то же самое, — отозвалась Ким и слезла с лошади.
Привязав лошадей вдалеке, они крадучись направились к дому. Судя по ярко освещенным окнам, там были зажжены все свечи и лампы.
Когда в прохладном ночном воздухе прогремел выстрел, Лиа и Ким переглянулись, и Ким повернула назад к лошадям.
— Идем! — скомандовала Лиа, схватила Ким за руку и повлекла ее к ярко освещенному дому.
Пробежав через двор, они присели под окном. Внутри дома стояла тишина, никого не было видно.
— А где эта комната, в которой тайник? — шепотом спросила Лиа.
Ким была так напугана, что молча показала на дальнее окно. Держа ее за руку, Лиа подобралась к углу дома, пригибаясь, чтобы ее голову нельзя было увидеть из окон. Она осторожно выпрямилась и заглянула внутрь. От увиденного у нее перехватило дыхание. На полу неподвижно лежал Джастин в луже крови.
Лиа опустилась на землю.
— Джастин… — только и смогла прошептать она. Ким тут же выпрямилась, чтобы тоже посмотреть, и быстро присела.
— Кажется, Джон меня увидел.
— Нам нужно спрятаться, — прошептала Лиа, оглядывая незнакомую ферму. — Но где?
— Иди за мной, — позвала Ким, выпрямилась и, подобрав юбки, с невероятной скоростью бросилась в сторону леса.
Лиа бежала за подругой, пока сердце ее не стало бешено колотиться.
Добежав до деревьев, Ким не остановилась, а устремилась в лес, перепрыгивая через упавшие деревья, легко раздвигая кусты шиповника и куманики.
— Ким, подожди! — позвала Лиа. — Подожди минуту. — Широко раскрыв глаза, Ким неохотно остановилась. — Куда мы идем? — спросила Лиа.
— В лес, — объяснила Ким.
— Да, но куда? Ты, конечно, знаешь, куда нам нужно?
— В лес, — растерянно повторила Ким, тяжело дыша. — Но… — Ким не успела договорить — раздался выстрел, и пуля вонзилась в дерево за ее спиной, пролетев в нескольких дюймах от ее головы.
Теперь они бросились бежать, уже не думая о том, где хотят укрыться.
Они бежали до тех пор, пока не стали подкашиваться ноги и пока хватало дыхания. Лиа схватила Ким за руку.
— Нам нужно остановиться и передохнуть. Попробуем определить, где мы находимся, и тогда отправимся назад в Суитбрайар.
— Я не знаю, в какой он стороне, — выдавила из себя Ким. А ты?
— Я смогу определить направление только после восхода солнца. Ким! — воскликнула Лиа. — Видишь темное пятно? Это пещера?
— Мне не нравятся пещеры, — ответила Ким и стиснула зубы.
— Но мы могли бы спрятаться в ней, отсидеться, а утром вернулись бы в Суитбрайар.
"Преображение (Медовый месяц)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преображение (Медовый месяц)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преображение (Медовый месяц)" друзьям в соцсетях.