– У меня нет сил его нести, – произнес Алекс. – Надо попробовать волоком…
– Ну давай, начнем.
По колени в снегу, они тащили Карла, подхватив его под руки, спотыкаясь каждый раз под непомерной тяжестью его тела, падая и поднимаясь снова, пока, наконец, не добрались до дерева, находившегося на достаточно удаленном от самолета расстоянии. Валери поддерживала Карла, а Алекс в это время утрамбовывал круглую площадку в снегу, куда затем они посадили его, прислонив к дереву.
– На помощь! – продолжала кричать Бетси.
В дальнем конце самолета горел объятый пламенем двигатель. Сначала огонь поглотил нижнюю часть крыла, где было разлито горючее. Валери кинулась обратно к самолету, Алекс бежал следом, уклоняясь от цепляющихся веток деревьев.
Огромной силы толчок, разметал мелкую багажную утварь, высыпавшуюся из мусорных баков, установленных в отсеках крыльев, а также валявшуюся сейчас повсюду одежду. Утопая в снегу, в прилипших к ногам, промокших насквозь брюках, Валери, наконец, добралась до самолета и попыталась в него забраться.
«Она ушла», – отпечаталось в сознании Валери, когда, взглянув вокруг, она не увидела на снегу никого. Пристально глядя на вытоптанный снег, Валери говорила про себя: «Лили Грейс ушла».
– Куда она ушла? – обратилась она к Алексу. – Ты ее не видел?
– Торопитесь же! – подгоняла их Бетси. – Крыло в огне!
Еще раз Валери окинула задумчивым взглядом пустое снежное пространство и, собрав все силы, стала взбираться на самолет. За ней следовал Алекс. Оказавшись на борту, они вместе схватились за согнутую спинку кресла, которой была придавлена Бетси, и стали ее тянуть.
– Скорее! – пронзительно визжала Бетси. – Мы же взорвемся! Валери, ну делай же что-нибудь! Я даже пошевельнуть нотой не могу. Алекс вряд ли меня дотащит, да и ты совсем обессилела!
– Ну, тогда мне придется напугать тебя до смерти, – прерывисто дыша, Валери облокотилась на спинку изогнутого сиденья. – Мне надоело слушать, как ты орешь, чтобы спасти свою шкуру, не думая при этом о других. Я помогу тебе, если ты заткнешься и приподнимешь свой зад. В противном случае ты останешься здесь одна и сгоришь в самолете. Шевелись же, у нас нет времени.
Ошарашенная, Бетси уставилась на Валери.
– Ты с ума сошла! Ты должна мне помочь! – завизжала она вновь, отталкивая придавившее ее сиденье.
Потолкавшись над сиденьем Бетси, Валери и Алекс вскоре высвободили ее. Валери не могла пошевельнуть ледяными – от затвердевшей внутри кожаных перчаток крови – пальцами.
– Придется рассчитывать на собственные силы, – обратилась она к ним, уставшая и безразличная. – Сейчас я должна быть рядом с Карлом.
Схватив лежавшие в торце самолета чемоданы и пальто, Валери выбросила их наружу. Затем, собрав обрывки воскресной газеты и прихватив бортовую аптечку из кабины летчика, понесла все это к уже добравшимся до места, молчаливо сидящим среди утрамбованного, залитого кровью снега Тэрэнтам. Валери склонилась над Карлом.
– Он жив, – произнес Алекс. – Но без сознания.
– Живой! – с облегчением вздохнула Валери.
Рана в голове Карла еще кровоточила, и Валери попыталась остановить кровь своим шарфом. И тут раздался оглушительный взрыв.
Непрерывный, подобный приближающемуся грозному шквалу, гул рассек воздух и отозвался в небе грозовыми раскатами; всех присутствующих обдало потоком горячего воздуха.
– Господи, Боже мой! – простонал Алекс. В его прикрытых очками глазах был виден благоговейный ужас.
Протяжный рокот оглушил лес и эхом прокатился между деревьями. Горстка людей с неистовством тушила горящие и падающие вокруг обломки.
– Твоя шуба! – верещала Бетси, стряхивая тлеющие угольки с одежды Валери, которая, в свою очередь, смахивала хлопья пепла с волос Бетси.
Постепенно шум стал стихать. В оцепенении жавшиеся друг к другу люди смотрели на погребальный костер.
– Ну, вот и все, – вздохнул Алекс. – Почти все!
В этот момент из груди Карла вырвался надрывный стон. Зарыдала Бетси. И Валери вдруг осознала всю трагичность их положения. Они все здесь могут умереть!
Но она не могла долго думать о смерти, у нее на это просто не было времени. Вытащив из аптечки дезинфицирующую салфетку, она протерла ею лицо Карла и кожу вокруг безобразной раны, откуда непрерывно текла кровь. Туго обвязывая голову марлей, она обнаружила, что повязка сползает. Валери вопросительно взглянула на Бетси:
– Я не знаю, как правильно сделать перевязку, а ты?
– И я не знаю, – ответила Бетси подавленно. Дрожащим голосом она добавила: – Мы обычно вызываем медсестер или…
«Господи, точь-в-точь, как у меня», – подумала Валери.
Купаясь в роскоши, имея все, что ни пожелает, она даже и представить себе не могла, что ей когда-то понадобятся навыки по оказанию первой медицинской помощи.
Продолжая отчаянно обматывать голову Карла, она пыталась закрыть малиновое пятно пропитывающей марлю крови, как будто в этом и было все дело. Вдруг она осознала, что задает себе нелепый вопрос о том, какой же толщины должна быть повязка? Несмотря на трагичность ситуации, она внутренне улыбнулась и ответила сама себе: такой, чтобы в ней было удобно. Тут же, укорив себя за легкомыслие, она обратилась к Алексу:
– Надо найти Лили Грейс.
– И почему я не сломал себе ногу? – уныло проговорил в ответ Алекс.
– Бетси, я принесла бумагу для костра. Добудь немного хвороста.
– Я не могу. Не могу пошевельнуть ногой, и голова трещит. Вряд ли я чем-либо смогу быть полезной.
– Попробуй ползком. Натаскай сухих прутьев и веток, их же полно вокруг. В ход пойдет все, что ты принесешь.
– Одной бумаги будет недостаточно, – заметил Алекс. – Нужна лучина для растопки костра. А все, что принесет Бетси, все равно будет сырое.
– Надо принести сухие ветки, – настаивала Валери. – А если и этого будет недостаточно, то… – она стала подбирать разбросанную вокруг одежду. – Мы подбросим в костер блузки и рубашки, оставим только свитеры, носки и кофты.
– Вряд ли мы пробудем здесь так долго! – возразила Бетси – Кто-нибудь придет к нам на помощь!
Ярость с новой силой захлестнула Валери.
– Нам надо искать… – душившая ее злость мешала говорить, -…Лили…
Алекс двинулся первым.
– Иди по следу, – предложил он Валери. – Долго здесь оставаться все равно нельзя, а то замерзнем. Любой пролетающий над нами самолет заметит пожарище.
– Хорошо бы, если так. А сколько самолетов летает через Адирондак по понедельникам?
– Одному Богу известно. А ты не в курсе, занес ли Карл в файл план полета?
– Я не знаю, обычно он это делал на обратном пути… Только три часа лета до Мидлбурга, – вдруг сказала Валери потухшим голосом и подумала о том, что три часа – это для самолета, а для них Мидлбург – на расстоянии вечности.
– Вал! – укоризненно произнес Алекс.
– Извини, – последовал ответ.
Они тихо брели. Кругом была серая мгла, и только где-то высоко-высоко был виден свет.
– Лили! – призывно кричал Алекс. – Лили! Лили!
Спустя полчаса, совершенно обессиленные, они повернули назад. Приблизившись к костру, они увидели склонившуюся над Карлом Лили Грейс, которая ощупывала ладонью его лоб.
«Лили… Голос ее, высокий и холодный, был, как поток чистой реки, а лицо излучало мягкий свет. От этой девушки веяло какой-то непреодолимой силой. Выражение глаз у Лили восторженное, хотя немного грустное. Бог мой, – очнулась от своих мыслей Валери, – о чем я думаю?! Наверное, это холод на меня так действует». И тут же Валери подумала о том, что Лили не капризна по натуре. Белолицая, яркая блондинка с серыми глазами, Лили Грейс выглядела очень молодо: ей можно было дать на вид от 14 до 24 лет. Унылый зимний пейзаж, навевавший мрачное настроение, так же как и случившаяся катастрофа, казалось, не повлиял на эмоциональное состояние Лили. Что-то неуловимо знакомое было в этой девушке. «Где-то я видела эти серые, бездонные глаза, этот спокойный, светящийся внутренним светом взгляд… Ну да, конечно, как же я сразу не сообразила! Бог мой, как давно это было!»
– Вал! – с трудом попытался поднять голову Карл. – Вал!
– Я здесь, – ответила Валери.
Сидя рядом с Карлом и целуя его холодные губы, она повторила:
– Я здесь, Карл.
– Послушай, – торопливо начал Карл, открыв глаза и сосредоточивая на ней свой взгляд. – Не надо было этого делать. – В его голосе звучало желание быстрее высказать наболевшее, но вместо этого из уст вылетело невнятное бормотание. Склонившись над ним, Валери услышала: – Прости меня, Вал. Еще раз прости. Я не хотел тебя обидеть. Пытался сохранить… Теперь ты все узнаешь… Потерял, черт возьми, контроль… потерял, потерял, потерял!
– Не надо винить себя, Карл. Ты сделал все возможное, ты был великолепен. Ты посадил самолет, и мы все живы, – уговаривала его Валери. – Тебе нельзя разговаривать, отдыхай, пока мы не выберемся отсюда.
Но он продолжал говорить, как будто не слыша ее слов:
– Я не хотел втягивать тебя в это. Обещал заботиться о тебе. Помнишь? Господи… Думал, выправлю… Начну снова. Слишком поздно… Прости, Вал, прости, прости…
Голос его стих, глаза закрылись, и он начал медленно качать головой из стороны в сторону:
– Черт знает, почему в баках была вода… – сразу в двух баках. Такого никогда не случалось, – из груди его вырвался протяжный стон. – Не проверил. Так спешил вылететь. Тупица механик должен был мне напомнить… Не верю… – вдруг его хмурое лицо застыло в задумчивости. Он поднял голову, широко раскрыв глаза, дико озираясь вокруг: – Это не моя вина! Это вовсе не несчастный случай! Послушай! Этого не может быть… Вода в двух баках сразу! И долететь сюда! Отлично! Правильно я говорю, Вал? Правильно? Вода в обоих баках!? Проклятье, как это могло случиться? Неужели она? Я должен был предвидеть, что она может…
Голова Карла, запрокинутая назад, опиралась на дерево.
– Мне следовало подстраховаться… прости…
"Преобладающая страсть. том 1" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преобладающая страсть. том 1". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преобладающая страсть. том 1" друзьям в соцсетях.