Ханна ХАУЭЛЛ

ПРЕЛЕСТНАЯ УЗНИЦА

Глава 1

Вайоминг, весна 1874 года


— Прошу прощения, сэр, но другого выхода у нас не было. — Заместитель шерифа в который раз вытер взмокший от пота лоб грязным носовым платком.

Харриган Махони с деланным сочувствием посмотрел на нервничающего представителя власти, наслаждаясь его легковерием:

— Доставила она вам хлопот, верно?

Дородный Смит с видимым усилием приподнял свое дряблое тело из-за стола. Харриган последовал его примеру и тоже встал со стула. То, что Элла Карсон наделала здесь шуму, его отнюдь не удивило. Когда, он приехал за ней в эту глухомань штата Вайоминг, родственники все уши ему прожужжали о ее взбалмошности. Так что ему оставалось лишь надеяться, что она утихомирится, когда поймет, что верх ей не одержать. От мысли, что ему придется коротать время в долгом пути обратно в Филадельфию с избалованной богатой девицей, страдающей приступами раздражительности и недовольства, Харриган внутренне содрогнулся.

— Трое моих людей еле вытащили ее из дома, — сообщил заместитель шерифа, неловко одергивая свою заляпанную табачными пятнами рубашку. — Теперь ребята прикладывают примочки к синякам и ссадинам. А ее чертова тетка чуть не подстрелила Клемента. Скажите, разве женщины так себя ведут? Глаза бы мои ее не видели! Тетку тоже забираете с собой?

— Да вроде пока не имею такого намерения.

— Жаль, очень жаль, — искренне огорчился Смит. — Это позор всей округи, — вздохнул он и вперевалочку двинулся через двор к приземистому деревянному зданию. — Всем было бы намного спокойнее, уберись Луиза Карсон отсюда куда подальше.

Харриган, заложив руки за спину, пошел следом. Предстоящее его немного беспокоило. Правда, он надеялся, что из-за более чем явной неприязни к Элле Карсон помощник шерифа пропустит мимо ушей все, что ей взбредет в голову сказать. По первому впечатлению Смит показался ему человеком, который оставляет за женщиной последнее слово тогда, когда оно не противоречит его мнению.

Харриган, оказавшись перед дверью камеры, в которую заперли Эллу Карсон, выругался про себя и изо всех сил постарался сохранить бесстрастное выражение лица. Со слов родственников выходило, что она была привлекательна в той мере, в какой привлекательны все молодые женщины. И он оказался просто не готов к тому, что увидел. Огромная копна темно-рыжих волос, свободной волной ниспадавшая на спину до тонкой талии. Никакими словами невозможно было описать алебастровую белизну ее лица, порозовевшего от гнева. А красота се темно-зеленых глаз лишь выигрывала от горящей в них ярости. Салатового цвета платье, хотя помятое и испачканное, прекрасно подчеркивало стройность ее фигуры. Такой удивительно миниатюрной, хрупкой, колдовски очаровательной и дьявольски обворожительной женщины ему еще не приходилось встречать.

— Ваш муж пришел, — буркнул Смит, поворачивая ключ в замке. — Что же вы, миссис Махони, не сказали, что вы замужем?

— У меня нет и не было никакого мужа, дурья башка! — огрызнулась было Элла и осеклась, увидев рядом с помощником шерифа незнакомого мужчину.

В голове у нее мелькнула мысль, что она была бы не прочь назвать своим мужем этого рослого, стройного и широкоплечего красавца. Отлично сшитый черный костюм элегантно облегал его ладную фигуру, рубашка ослепляла белизной. Густые, вьющиеся иссиня-черные волосы спускались на белоснежный воротничок. Скуластое лицо с волевым подбородком, точеным носом и крупно вылепленными губами привлекало своей открытостью. Но встретившись с насмешливым взглядом светло-серых глаз незнакомца, Элла вспыхнула от негодования, мгновенно забыв о его привлекательности.

— Послушай, милочка, хватит ломать комедию, — нарочито растягивая слова, проговорил Харриган. — Всю эту малоприятную историю я уже рассказал помощнику шерифа.

«Будь у нее пистолет, — подумал Харриган, — она не задумываясь пристрелила бы меня». Яснее ясного, что Элла Карсон жаждала узнать, как он здесь оказался и кто его прислал. Не вызывало сомнений и то, что у нее не было никакого Делания возвращаться домой. Возвращение в Филадельфии действительно могло затянуться надолго.

— Актриса ты замечательная, но на успех не надейся. — Харриган состроил скорбную мину и с сожалением пока; чал головой. — К чему упорствовать, душа моя? — Он был до смерти рад, что толком не разобрал слова, которые она яростно пробормотала себе под нос. — Хотя бы один раз в жизни будь благоразумной.

— Мистер Махони, а вы действительно хотите заполучить ее обратно? — осторожно осведомился помощник шерифа.

— Это крест, который мне нести до конца дней, — со вздохом признался Харриган. — Освобождаю вас от этого тяжкого бремени.

— Весьма признателен, мистер Махони.

Едва помощник шерифа открыл замок, как Элла ринулась на Свободу. Харриган был начеку и, мягко перехватив ее, уверенно заключил в свои объятия. И тут же скривился от боли, получив удар ногой по голени. Слушая ее яростные тирады, он подумал, что в Филадельфии ей надо было пореже заглядывать в порт. К облегчению помощника шерифа, Харриган с громким вздохом решительно взвалил беснующуюся Эллу себе на плечо.

— Знаете, мистер, Махони, — задыхаясь, проговорил помощник шерифа, едва поспевая за своим размашисто шагавшим собеседником, — я никогда не одобрял мужей, которые Поколачивают своих жен, но сейчас вижу, что порой это очень даже полезно.

— Ах ты раздутый бурдюк свиного пойла! — взвизгнула Элла. — Будь моя воля, я бы показала тебе, кого полезно отколотить! — Она чуть приподняла голову и сквозь закрывающие лицо растрепанные волосы увидела, как побагровела физиономия Смита. — Немедленно прекратите его безобразие, а не то я, как только вырвусь из рук этого головореза, подам на вас в суд за соучастие в похищении!

— Дорогая, успокойся. — Харриган легонько шлепнул свою ношу чуть пониже спины, оставив без внимания возмущенный вопль. — Помощник шерифа прекрасно все понимает.

— С его-то заплывшими жиром мозгами? Черта с два! А еще раз назовешь меня дорогой, я отрежу твой лживый язык!

— Радость моя, давай не будем выставлять напоказ наши разногласия. Собственно говоря, я собираюсь тебя убедить, что та дама меня совершенно не интересует.

На эти слова Смит, согласно закивал, и предупредительно распахнул калитку. Харриган мысленно с одобрением похлопал себя по плечу за ловко состряпанную историю о некоей любовной интрижке, которая так правдоподобно объясняла супружескую размолвку.

— Порой мужчина и вправду ничего не может с собой поделать, — важно изрек Смит.

— Женам это следовало бы знать: мужчине положено вкушать удовольствия. Так уж повелось в этом мире, — задумчиво договорил он и тяжело зашагал следом за Харриганом по скрипучему дощатому тротуару.

Элла, не веря своим ушам, задохнулась от возмущения. Она с нескрываемым отвращением посмотрела на истекавшего лотом помощника шерифа.

— Господь обделил умом весь ваш род и в первую очередь вас, Смит, не так ли?

Она недовольно нахмурилась, почувствовав, как тащивший ее мужчина затрясся от сдерживаемого смеха.

Помощник шерифа уже было открыл рот, чтобы достойно ответить на оскорбление, но, бросив взгляд вдоль изрытой ухабами улицы, испуганно ахнул:

— Черт! Да это ее тетка! Упустили!

Харриган посмотрел вперед и сам чуть не ахнул. Решительным шагом к ним приближалась миниатюрная, хрупкая женщина. Ее густые каштановые волосы были небрежно заколоты, и часть, их в беспорядке рассыпалась по плечам. То, от чего он не мог отвести глаз, было ружье со стволом вороненок стали, которое она уверенно держала в руках. Пройдя еще несколько шагов, женщина остановилась, приложила приклад к плечу и уверенно прицелилась в Харригана. Было почти невозможно поверить, что эта милая леди сейчас хладнокровно пристрелит его. Харриган не стал искушать судьбу и метнулся в сторону. В этот момент раздался выстрел.

К счастью, подоспели двое мужчин, преследовавших женщину, и сбили ее с ног. Пока они возились в пыли, пытаясь вырвать ружье, Харриган обернулся и посмотрел, в какое место тюремной стены угодила пуля. Увидев расщепленные доски, он понял, что если бы остался стоять на месте, то заполучил здоровенную дыру в правом бедре. Отчего-то он был уверен, что женщина, которую охранники наконец скрутили, всерьез собиралась его изувечить. Харригану и раньше доводилось выполнять подобные поручения, и он всегда, считал это неплохим способом подзаработать. Но оказаться в роли жертвы ему совсем не улыбалось.

— Луиза, ты что, совсем сдурела? — рявкнул Смит. — Ты же могла убить достойного джентльмена.

— Я бы сделала это с превеликим удовольствием! — прошипела Луиза и тряхнула головой, отбрасывая с глаз растрепавшиеся волосы. — Даже такой дурак, как ты, отлично знаешь, что я никогда не промахиваюсь. И если ты разлепишь свои заплывшие жиром свинячьи глазки и посмотришь на стену своей вонючей тюрьмы, то увидишь, что я и не собиралась убивать этого негодяя.

Элла с благодарностью посмотрела на свою разъяренную тетку:

— Спасибо, что попытались, тетушка.

— Элла, я еще и не пыталась. Bсe впереди. Лишь пристреливалась.

— Ты соображаешь, что несешь? — возмутился Смит. — Ты просто спятила, Луиза, и я посажу тебя под замок!

— Ты не имеешь права! — запротестовала Элла.

— Нет такого закона, который запрещает стрелять в стены.

— Знаешь что, девочка, не надо мне рассказывать про законы, — процедил Смит, сверля Эллу взглядом.

— Но кто-то должен же это делать. Ведь ты со своей тупостью мало что в них смыслишь.

Помощник шерифа побагровел от очередного оскорбления, и Харриган предпочел вмешаться:

— Смит, окажите любезность, подержите взаперти эту даму, пока я не исчезну из вашего города.

— Да я просто обязан это сделать, сэр, — ответил Смит. — В суд вы, надеюсь, не будете подавать? Тогда она побудет у нас подольше.