ПРЕКРАСНЫЕ ИЛЛЮЗИИ
Автор: Энни Джокоби
Жанр: Современный любовный роман
Рейтинг: 18+
Серия: Иллюзии #1 (про одних героев)
Номер в серии: 1
Главы: 42 главы
Переводчик: DisCordia
Редактор: Натали И.
Вычитка и оформление: DisCordia, Натали И.
Обложка: Lesik
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N
(https://vk.com/kn_books)
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Глава 1
Я проснулась в номере незнакомого отеля. Сухость во рту, странный сладкий привкус на языке, ощущение такое, словно каждая мышца вздута и наполнена жидкостью. Голова гудит, руки трясутся, скальп трещит, а свет, струящийся сквозь окно, просто Очень Яркий. Я рискнула запустить руку в волосы и наткнулась на настоящий колтун. Попыталась распутать его, но потом сдалась. Так просто этот узел не развязать. Меня накрыла тошнота, и на мгновение показалось, что сейчас меня вырвет. Несколько раз я тяжело сглотнула, пока это ощущение не прошло. Я не имела ни малейшего представления о том, где ванная комната, но последнее, что хотелось бы мне сделать — это блевануть в постель. Где я находилась? И кто этот парень в постели со мной? Темноволосая голова, но тело прикрыто одеялом. Он дышал прерывисто, словно ему было холодно. Я осторожно выскользнула из постели, надеясь, что моя одежда находится где-то поблизости. На цыпочках прошлась по комнате. Выглядела она очень даже мило. На первый взгляд, конечно. У меня не было времени ее разглядывать. Нужно было убираться отсюда. Я опустилась на колени, уперлась руками в пол и заглянула под кровать. Ничего не было и там. Я поползла по комнате, почти обезумев от мысли, что могу не найти своей одежды. Наконец, поднявшись, я так же на цыпочках выскользнула из этой комнаты в другую.
В глазах было мутно, в голове словно выстукивал свое барабанное соло Стюарт Коупленд, но я, наконец, увидела на полу кучу своей одежды. (Примеч. Стюарт Коупленд — американский музыкант, наиболее известен как основатель и барабанщик группы The Police. С середины 1980-х по 2007 год, когда группа не собиралась, играл в других музыкальных коллективах, записывал саундтреки). Мои бесценные красные туфли Мери Джейн от Джимми Чу, на которые я потратила кучу денег, валялись рядом, у белой софы. Рубашка и юбка лежали тут же. Я вдохнула с облегчением. Посмотрела на свои трясущиеся руки. Даже не знаю, от чего они тряслись — от происходящего или от вчерашних заигрываний с алкоголем. Наверное, виновато было и то, и другое.
Я оделась, и уже потом поняла, что не знаю, где мой клатч. Паника сдавила горло. Сейчас я начала понимать, что этот номер был просто великолепным. Современное искусство на стенах, современная мебель. Действительно современная. Белая мягкая кожа, хромированные ножки. Изящный кофейный столик у окна. Нереально большой экран ТВ. На столике у окна в вазе стояли орхидеи.
У этого парня определенно был вкус.
И тут я услышала свой рингтон. «Creep», группы Radiohead, и я метнулась к своему клатчу. Звонок был чертовски громким! Я сразу же выключила звук. Но телефон помог мне найти клатч, и вот, наконец, все. Я скользнула за дверь, аккуратно прикрыв ее за собой.
В такси по пути домой я попыталась сложить кусочки пазла вместе.
Где я оказалась вчера? Я пила коктейли в баре «Счастливый Час». Встретила парня прошлой ночью. Очевидно. Я не могла вспомнить о нем что-то существенное. Не думаю, что смогла бы подцепить его.
Ты слишком стара для этого дерьма.
Прошло уже десять лет с тех пор, как я окончила колледж, и он был последним местом, где я позволяла себе вот такие вот потрахушки на одну ночь.
Я уже даже не помню, почему я начала в тот вечер так много пить. Мысли путались, и я чувствовала себя такой усталой, словно каждая клеточка моего тела наполнилась алкоголем.
Ну-ка, ну-ка… Я собиралась на встречу с парнем из Интернета. Не выгорело. Конечно. Я думаю, он даже не появился. А потом… Я разговорилась с парнем… Он был такой же, как я… Пьяный, имею в виду. Обычно я болезненно стеснительна и не уверена в себе.
Я не могла вспомнить детали. Все было как в бреду.
Я просмотрела записи в телефоне, задержав дыхание. Пожалуйста, пожалуйста, пусть за прошедшую ночь у меня не будет исходящих звонков. Трясясь, я проглядела журнал исходящих вызовов. Пьяные разговоры — это так похоже на меня. Хорошо, что в некоторых телефонах была функция отключения услуг исходящих вызовов, если у тебя слишком мало денег на счету. Помогало избежать ненужных звонков.
Никому я в этот раз не звонила. Я снова выдохнула с облегчением.
Потом просто выдохнула.
Я слишком стара для этого дерьма.
Я снова открыла журнал вызовов, решив узнать, кто звонил мне этим утром. Это была моя лучшая подруга, Дебби. Я позвонила ей, будучи уже на пути домой.
— Да, — сказала я, — чего ты хотела?
— Привет, подружка, как дела?
— Отлично, отлично.
Или было бы отлично. Если бы я не чувствовала, как тошнота подкатывает к горлу. Движение машины было плавным, и меня все сильнее укачивало.
Это была самая долгая поездка в такси в моей жизни.
— Ох, и я сделала что-то по-настоящему глупое, — сказала я.
— Что именно?
— Я кое с кем познакомилась вчера. И провела ночь с ним. Я сейчас готова провалиться от стыда сквозь землю. Еду домой в такси.
— Ну ващееее, — сказала она. — Тебе надо успокоиться, детка. Как давно ты делала это в последний раз?
— В каменном веке, — сказала я. — И еще. Одна вещь.
— Говори.
— Я ничего об этом не помню. Не имею ни малейшего представления о том, с кем рядом проснулась этим утром.
Господи, это так напрягает!
— Ну, и что сейчас?
— Мне нужно позаботиться об одной собаке. Но я так не хочу никуда идти. Просто хочу пойти домой и лечь в кровать. И блевать. Да, мне надо хорошенько прочистить желудок. Но собаке нужна помощь… и мне придется сделать это.
— Ужасно. Я звонила тебе, чтобы позвать на ланч, если ты хочешь.
— Может, завтра. Воскресный обед, может быть.
— Конечно. Увидимся за обедом.
Итак, мы договорились встретиться в ресторане, который находился на равном расстоянии от наших домов. Это местечко, где подают сытные обеды. Но сейчас, в данный конкретный момент, все, что напоминало о еде, звучало, по меньшей мере, неаппетитно. Я пришла домой, заставила себя прочистить желудок, а потом все же пошла к заброшенному дому, в подвале которого жил брошенный хозяевами при переезде питбуль. Ужасно, сколько таких вызовов к нам поступает. Я подошла к дому, держа разрешение на проникновение в частное жилище в руке, открыла дверь и спустилась вниз по лестнице. Внизу был девятимесячный щенок, скулящий и лающий, девочка-питбуль. Когда она увидела меня, все ее маленькое тельце задергалось от радости. Я опустилась на корточки, и она облизала мне лице. У меня была сумка с едой, бутылка воды и миска. Я накормила собаку и дала ей воды. Она одним махом проглотила еду и подняла на меня взгляд, прося еще, потом стала пить.
— Так, так, моя маленькая, — сказала я. — Это все, что у меня есть, но у тебя будет больше еды в приюте, обещаю.
Она лизнула меня еще, пока я снимала цепь, поднимала ее и несла в машину, чтобы отвезти в приют. У меня большой багажник, и я слышала по дороге, как собака поскуливает. Я молилась о том, чтобы девочка нашла себе новый дом как можно скорее.
Питбули на самом деле милейшие собаки.
После того, как я сделала то, что должна была сделать, я направилась домой и вырубилась прямо в кресле.
Ох, никогда больше не буду напиваться.
Глава 2
В понедельник утром я прибыла в свою адвокатскую контору, где меня приветствовал ассистент. Волосы Мелинды имели спереди радужный зеленый и синий цвета, а когда я звонила ей на мобильный, меня мучила мелодия Ramones. (Примеч. Ramones — американская панк-рок-группа, одни из самых первых исполнителей панк-рока, оказавших влияние как в целом на этот жанр, так и на многие другие течения альтернативного рока. Название группа получила из-за взятого всеми участниками группы псевдонима Рамон). Никогда не вдохновляли Ramones. Sex Pistols, может быть, но не Ramones. Что ж, Мелинда была веселая, классная и умела все. Все любили ее, включая меня. (Примеч. Sex Pistols — британская музыкальная группа, образованная в 1975 году в Лондоне и исполнявшая панк-рок. Коллектив стал олицетворением субкультуры панка, а его участники - инициаторами так называемой «панк-революции» в Великобритании).
Боковым зрением я заметила сидящего в кресле какого-то парня. Не помню, чтобы я кого-то ждала. Я недоуменно посмотрела на Мелинду. Она придвинулась ко мне чуть ближе. Я наклонила голову, и она произнесла, понизив голос:
"Прекрасные иллюзии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасные иллюзии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасные иллюзии" друзьям в соцсетях.