Я понесла сумку с фотоаппаратом к лифту и нажала кнопку второго этажа. Наш номер оказался в конце холла на углу, я посмотрела вниз на многочисленные огни новостных и пожарных грузовиков вокруг машины Тайлера.

Села на кровать и щелкнула пультом от телевизора. У меня не заняло много времени, чтобы найти новостной канал, освещавший пожар. Новость о пропавших пожарных альпийского подразделения уже бежала внизу экрана желтыми буквами

Я позвонила Джоджо и предупредила, что уехала снимать пожар. Как только телефон оказался на зарядке, он пискнул.

«Отправляюсь за Тэйлором. Люблю тебя.»

«Будь осторожен. У меня на тебя планы. Я тоже тебя люблю.»


Глава 29.


Солнце садилось за горизонт, когда двери главного входа распахнулись перед Трэксом. Он совсем не удивился при виде меня, чего нельзя сказать про кольцо на пальце.

— Поздравляю, — произнес он.

— Тебе что-нибудь известно об альпийском подразделении? — Спросила я.

— Вертолет с поисковой бригадой прибыл на место. Этот пожар просто монстр.

Я стояла позади дивана, глядя на огромный плоский экран рядом со стойкой Дарби. Ставрос принес мне стакан с чем-то прозрачным и шипящим.

— «Спрайт», — пояснил он. — Всего лишь «спрайт». Ты не голодна?

— Нет, спасибо.

Ставрос вернулся за барную стойку, а мое внимание вернулось к телевизору. СиЭнЭн сообщило, что столб дыма виднелся с космической станции, после чего корреспондент взял интервью у начальника федерального лесного управления США, Тома Тидвелла.

— Плохо дело, — я обняла себя за талию.

— Мои люди доложили, что присматривают за командой спасения, — произнес Трэкс в десятый раз проверяя свой телефон.

После очередного заседания в конференц-зале представители власти вышли и собрались около телевизора. Мой желудок заурчал, но я не шевелилась. Дарби в три часа отметила время ухода, но все равно осталась, не в силах бросить меня в тревоге и одиночестве.

— Сделайте громче! — Крикнул кто-то с другого конца помещения.

Дарби схватила пульт и несколько раз нажала на кнопку громкости. Женщина-репортер стояла на фоне высокой травы и горящих деревьев с микрофоном в руках. Мое сердце разрывалось от боли при мысли, что Тайлер где-то там.

Я повернулась на своем месте и посмотрела на оперативную группу. Они переговаривались приглушенными голосами, а я вернулась к телевизору, поднеся пальцы ко рту.

— Последний отчет от команды Эстес Парка был в шесть часов вечера, в момент схождения двух основных пожаров. Они сообщили, что разворачивают свои пожарные укрытия.

Мои глаза наполнились слезами, и все перед глазами начало двигаться в замедленном действии. Я поднялась, разглядывая лица мужчин вокруг меня в поисках того, кто может знать о местонахождении моих мальчиков.

Дарби протянула мне салфетку, и я быстро промокнула глаза, отказываясь думать о плохом.

— Они в порядке, — произнес один из пожарных, похлопав меня по руке.

Я повернулась к телевизору, молясь, чтобы слова внизу экрана изменились.

— Элли!

Фэлин вбежала в вестибюль с парковки, выглядя также ужасно, как чувствовала себя я. Я бросилась к ней и обернула своими руками, всхлипывая.

— Я только что услышала, — произнесла она. — Есть какие-нибудь новости?

Я покачала головой, вытирая нос салфеткой, принесенной Дарби. — Никаких. Мы приехали около семи. Тайлер гнал как безумный. Он в составе бригады, которую отправили на их поиски.

Она прижала меня к себе. — Я знаю, с ними все в порядке.

— Они обязаны быть в порядке, — я взяла ее за руку, натянув на лицо улыбку. — Слышала… про ребенка. Первый внук в семье Мэддоксов. Джим в полном восторге.

Лицо Фэлин побледнело, и мое сердце ухнуло в пятки.

— О, Господи. Только не это. Ты… больше не беременна?

Она смотрела на меня с одинаковой долей растерянности и ужаса.

— Ты права, — продолжила я. — Сейчас не время. Давай присядем. Трэксу получает новости от своих людей каждые тридцать минут.

— От своих людей? — Удивилась Фэлин.

Я пожала плечами. — Я сама не поняла. Он только сказал «от своих людей».

Мы с Фэлин опустились на диван перед телевизором, в окружении спасателей и пожарных. С наступлением ночи толпа поредела, но мы с Фэлин и Дарби остались на месте ждать новых известий помимо тех, что получал Трэкс, которые, на самом деле, и новостями не назовешь. Единственное, что было известно, не найдено никаких тел.

Фэлин взяла меня за руку и сжала, ее тело глубже погрузилось в диван. Дарби принесла нам кофе и тарелку с пончиками, но никто так и не прикоснулся к еде.

Трэкс подошел и сел в кресло рядом с диваном.

— Есть какие-нибудь новости? — Спросила я.

Трэкс уныло покачал головой.

— Что насчет поисковой бригады? — Спросила Фэлин.

— Ничего, — произнес Трэкс. — Мне жаль. Мои ребята могут дать только визуальное подтверждение, и они никого не видели в течении часа. Вертолеты до сих пор в небе с прожекторами, но густой дым ухудшает видимость. — Он посмотрел на Дарби, желая сообщить хорошие новости. — Я свяжусь с ними через десять минут. И сообщу сразу, как только что-нибудь выясню.

Я кивнула, и тут двери в вестибюль распахнулись.

В вестибюль вошел Тайлер весь покрытый копотью. Он снял свой шлем, Фэлин поднялась на ноги, а я вскочила на ноги и бросилась к нему, врезавшись в его тело на полной скорости.

— Боже мой, — плакала ему на ухо. — Боже мой, ты здесь. Ты вернулся. — Я отклонилась назад, заметив симметричные чистые дорожки на щеках. Я снова прижалась к нему, и в ответ он стиснул меня руками.

— Мы не нашли его. Я не смог его найти, Элли, — всхлипнул он.

— Нам пришлось оттаскивать его, — добавил Джубал, вытирая покрытый грязью лоб тыльной стороной запястья. Он выглядел утомленным, глаза были окружены чистыми линиями.

— Нет! — Всхлипнула Фэлин.

Тайлер выпустил меня из объятий и подбежал к Фэлин, прижав ее к себе. Он что-то прошептал ей на ухо, пока она качала головой, затем ее ноги подкосились, а вестибюль заполнили ее рыдания.

Мои веки затрепетали и открылись посреди разговора Тайлера и Фэлин. Она отправлялась на работу, больше не в силах просто сидеть и ждать.

— Ты собираешься вернуться туда? — Спросила она.

— Не уверен, что мне позволят. Я ударил одного или двоих человек, когда меня пытались оттащить из зоны, — ответил Тайлер.

— Он же твой брат, — оправдала его Фэлин. — Должны понимать.

Тело Тайлера напряглось, и я погладила его по плечу. — Он войдет в эту дверь в любую секунду. Их не нашли. Это хорошая новость.

Он кивнул.

— Пойдем. Примешь душ, — я встала, потянув Тайлера за собой. Он доковылял до лифта, а потом по коридору до нашего номера. Я завела его внутрь и в ванную, расстегнув его рубашку, повесила ее на дверь, следом отправив нательное белье, остальную одежду и обувь.

Я повернула вентили душа и прежде чем позволить ему войти, проверила температуру воды. Он закрыл занавеску, но до меня все равно доносились его всхлипы.

Я откинула голову на стену и, зажмурившись, стала делать глубокие, успокаивающие вдохи, чтобы ослабить напряжение, дополнявшееся внезапной сильной жаждой, заставившей ломить все тело. В голову закралась мысль, обратиться к Ставросу и договориться с ним о пиве для Тайлера. Всего одному. Я устала, боялась и беспокоилась за Тайлера, но лучше бы мне остаться рядом. Трезвой. Я поднялась, отказываясь сдаваться. Эта была первая из многих ломок, но мне следовало справляться со всем по очереди.