Дарби в недоумении покачала головой, даже услышав из первых уст.

— Как облажалась? Только потому что выпила?

— Долгая история, — ответила я. — Трэкс может все тебе объяснить.

— Если когда-нибудь вернешься… не забудь зайти, поздороваться.

Мое лицо расплылось в улыбке. — Обязательно.

Мужчина старше моего отца, одетый подобно баптистскому священнику и пахнущий дешевым лосьоном, выдавил из себя вынужденную улыбку и забрал мой рюкзак. Несмотря на вылитую на голову четверть банки геля из макушки его седых волос выбился чуб.

Я ждала, когда мне откроют дверцу, но вместо этого мужчина распахнул багажник и забросил в него рюкзак. Самостоятельно открыв дверь, в голове проскользнула мысль, что липкий ковер и мусор, засунутый под заднее сидение — идеальная машина для девушки, только что выпущенной из-под стражи.

Два с половиной часа до Эстес Парк длились нескончаемо долго, когда приходилось дышать нафталином и возможно несколькими «газами». Стоило нам добраться до черты города, водитель повернул ко мне голову, продолжая следить за дорогой.

— Какой адрес?

— Lone Tree Village. Здание F.

Он тяжело вздохнул.

— Адрес какой?

— Подождите, — ответила я, копаясь в телефоне. — 1310 «Мэнфорд Авеню».

Водитель потыкал в своем GPS устройстве, затем вернулся в исходное положение, продолжив полностью меня игнорировать.

Мы проехали мимо незнакомую часть города, после чего свернули на объездную дорогу и проехали еще две минуты. Вывеска «Lone Tree Village» на несколько секунд меня воодушевила, но затем я вспомнила, что большинство вещей осталось в альпийском бараке, и все мои нынешние пожитки находились в рюкзаке.

Водитель направился прямиком к дому Тайлера. Он обогнул здание, а затем занял первое попавшееся свободное место.

Я вышла из машины и подождала водителя, чтобы забрать рюкзак. Он передал его мне и повернулся к водительской дверце.

— Извините? — Последовала за ним.

Он повернулся ко мне, с гримасой раздражения на лице.

— Об оплате позаботились.

— Оу, — выдавила я, наблюдая, как он открывает дверь и садиться за руль. Я отступила, а машина сдала назад и уехала, и подняла взгляд на здание F.

Квартира 111 была наверху, так что мне пришлось подняться на первый этаж, свернуть на лестничной площадке и подняться на следующий. Несколько светло-бурых планок винилового сайдинга отсутствовали, но район выглядел неплохо, лужайка была ухожена — не то чтобы я могла привередничать.

Я вытащила ключ Тайлера из кармана и повернула им в замке. Механизм щелкнул, и сердце глухо забилось в груди. Стоять перед квартирой Тайлера, готовясь впервые вступить в его личное пространство в отсутствие самого мужчины, как-то неправильно.

Дверная ручка ощущалось холодной и незнакомой, но я все равно повернула ее, толкая бежевую дверь в гостиную, заполненную мебелью и коробками. Тайлер предупреждал, что квартира служила им складом, коробки были сложены, оставляя проход налево на кухню и прямо — в коридор.

Я шла вдоль коридора, стараясь на ощупь отыскать выключатель. Как только пальцы коснулись тумблера, я нажала на него, осветив двадцатифутовой длины коридор, бледно-желтого цвета стены и бежевый ковер, а также две двери с правой стороны и одну с левой. За ближайшей оказалась ванная комната. Бросив рюкзак, я быстренько расстегнула джинсы, спустив их до колен, села на холодную поверхность унитаза и застонала, позволив себе расслабиться впервые за практически двенадцать часов.

Крану потребовалось какое-то время, чтобы потекла теплая вода. Осмотревшись вокруг, мне пришлось вытереть руки о собственные штаны. Я схватилась за край раковины, стараясь побороть тошноту и головокружение. Вдох принес мгновенное успокоение — квартира пахла Тайлером.

Держа в руках сумку, я остановилась в конце коридора между двумя дверьми. Толкнула ту, что была справа, увидев еще больше коробок, голую кровать и тумбочку. Дверь, которую Тайлер назвал своей, оказалась закрыта, так что мне пришлось повернуть ручку и толкнуть ее, дверь стукнулась о стопку коробок, столкнув практически все на пол.

— Черт, — выругалась сквозь зубы я и, сбросив сумку, принялась их собирать.

Вытерев лоб, пересекла комнату, чтобы распахнуть окно. В лицо пахнул свежий воздух, и, закрыв глаза, я сделала глубокий вдох. Меня выгнали из единственного места, который стал настоящим домом, оторвали от единственных людей, ставших практически семьей. Я находилась в одиночестве посреди пыльного жилища мужчины, с членом которого была знакома лучше, чем с надеждами и мечтами его обладателя.

Уперев локтями в подоконник, я ничего не могла с собой поделать и начала быстро-быстро моргать. С моего места виднелись горы, сгрудившиеся вокруг бараков. Глаза наполнились слезами, и те начали стекать по щекам, не стихая до тех пор, пока тело не затрясло от рыданий. Мне хотелось находиться в том хрупком здании с холодными душами и неудобными кроватями настолько, что становилось больно. Несколько раз с моих губ срывались всхлипы, я вытерла нос о запястье, облизала губы, мечтая о пяти или шести порций водки с тоником — черт, да я бы даже не отказалась от упаковки дешевого пива, все что угодно, чтобы унять боль.

Я прислонилась к стене, стараясь удержать пейзаж в поле зрения, единственное, что мне оставалось делать, мечтать о том, чего нельзя получить, и закрыла глаза.


Глава 18.


Джоджо пристегнула ремень безопасности и отъехала от тротуара, практически всю дорогу до «Маунтеньер» сохраняя тишину. Лишь в квартале от издательства она, наконец, вздохнула и собралась уже что-то сказать, но внезапно передумала. Ее молчание не напрягало. Мне прекрасно известно, что она собиралась сказать также, как и ей было известно, что я ее поняла. Люди часто ведут бессмысленные разговоры, и, если бы Джоджо сейчас начала говорить, у нас сложился бы именно такой разговор.

Она припарковалась и жестом показала мне следовать за ней.

— Стол все еще стоит на своем месте. Ты помнишь, что нужно делать?

— Грузовика Вика нет на месте, — заметила я.

— Он будет позже. На встрече с поставщиками.

— В «Терксе»? — Сглотнула я. Горло горело, жаждая ощутить виски — что угодно, чтобы унять тягу, мучавшую с момента пробуждения.

— Ага. Ты не сразу легла спать, да?

— Я пыталась.

— Ты облажалась. Поверь, я не стараюсь оправдать твои поступки. Папуле неоднократно звонили по поводу твоего поведения. Уверена, «Лесной Службе» тоже, — она открыла дверь, и я последовала за ней внутрь здания, остановившись, пока не включился свет.

— Чиф правильно поступил, отправив меня домой. От меня там не было никакого толка, еще и его выставила в плохом свете. Не стану винить, если меня больше никогда не возьмут на вызов.

Я вошла в свой кабинет, Джоджо за мной, прислонившись головой с платиновыми волосами к дверной раме.

— Я тоже. Но не удивлюсь и обратному. Когда они должны вернуться?

— Сейчас они на политическом пожаре. О котором передают по множеству новостных каналов. Их не будет целых четырнадцать дней.

Девушка встала ровно.

— Если там находятся множество каналов, может, и мне следует присоединиться к ним.

Гнев и ревность воспламенили каждую клеточку моего тела. У Джоджо есть семья… и от моей ей следует держаться подальше.

— Они не позволили пойти с ними, Джоджо, хотя у меня уже был опыт. Я немного знакома с их методом работы и с поведением огня. Не обижайся, но тебя вряд ли возьмут в горы.

Она мне подмигнула.

— И когда же меня устраивало «нет» в качестве ответа?

Я выдавила из себя улыбку, глядя на то место, где она стояла, прежде чем повернуть за угол к своему столу. Минуту спустя она уже говорила по телефону, улаживая детали ее работы с альпийским подразделением.

Глаза начало жечь, и я затолкала обратно слезы, отказываясь плакать на глазах у Джоджо. Ввела пароль на компьютере и почувствовала себя так, словно день моего повышения прошел сто лет назад — когда я была полна надеждами, что смогу измениться.

Телефонная трубка Джоджо с грохотом опустилась на место, и она снова показалась из-за угла.

— Посторожишь местечко на этой неделе? Я отправляюсь на юг.

— Они позволят тебе следовать за альпийским подразделением?

Она ухмыльнулась.

— Они пока об этом не догадываются, но да. Отель в Колорадо Спрингс, правильно?

Я кивнула, сохраняя спокойное лицо, пока Джоджо не развернулась и не закрыла за собой дверь. Тогда я скривилась, спрятав лицо в ладонях и сделав глубокие вдохи.

Для меня было обычным делом облажаться, но не испортить кое-что важное. Эта мысль навела на Тайлера, я прекрасно знала, что испортила и наши с ним отношения. Внутри меня существовала какая-то темная часть, которая не позволяла мне быть счастливой и портила все хорошее до того, как оно оставило бы меня ни с чем.

Заголосил телефон, прочистив горло, я села ровнее и подняла трубку.

— «Маунтеньер», — голос слегка дрожал.

— Как проходит первый день возвращения? — Спросил Тайлер. Его глубокий мягкий голос заставил исчезнуть все вокруг.

Я вытерла мокрые от слез щеки, снова прочистив горло.

— Замечательно. Дом, милый дом.

— Как тебе квартира?

— Хорошо. Спасибо.

— Ты точно там была? — Спросил он. Мне не составило никакого труда представить гримасу недоверия на его лице.

— Да. Да, была. На твоей кровати есть простыни, даже чистые.

Он вздохнул.

— Элли…

— Знаю.

— Нет, не знаешь. Я скучаю по тебе как ненормальный. Находиться в горах, в окружении дыма, истощенный и покрытый грязью — мое самое любимое времяпровождение, но теперь без тебя все изменилось. Чего-то не хватает.