— Я знаю, как справиться с жителями Брег-Ашера, — заявил Юан. — В моем лице они получат настоящего хозяина, брат, и эта сука тоже.

Лорд Хей выделил своему брату тридцать человек, причем предупредил капитана, что тот может расстаться только с полуобученными новичками. Он надеялся, что таким образом брат не сумеет причинить больших неприятностей. Капитан Хея выполнил распоряжение хозяина, но заодно воспользовался возможностью избавиться от одного смутьяна, злобного задиры. Потакая гордости забияки, он назначил его капитаном отряда Юана Хея.

За день до Рождества, в сильный снегопад, Юан Хей со своим отрядом подошел к воротам Брег-Ашера. Мост был поднят, уже совсем стемнело, когда Юан Хей попросил убежища для себя и для людей своего брата, якобы возвращающихся с поисков уцелевших при Солуэй-Моссе. Лэрд Брег-Ашера не мог отказать в такой просьбе. Ложь позволила Юану Хею войти вместе с людьми в крепость. Он важно вошел в большой зал с видом завоевателя. Капитан Бэлтер шел рядом.

— Не скажу, что я рад тебя видеть, — произнес Дугалд Керр, — но законы гостеприимства требуют, чтобы я предоставил крышу над головой тебе и твоим людям. Нашли вы хоть кого-нибудь уцелевшего?

— Нет, но зато я нанес интересный визит твоему родственнику, Эдмунду Керру, — ответил Юан. — Он шлет тебе поклон и очень озабочен тем, что с гибелью лорда Стюарта ты и твоя сторона Ашер-нам-Брега остались без защиты.

В зал медленно вошла Мэгги, увидела Юана Хей и коротко выругалась.

— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросила Мэгги.

— Эдмунд за нас тревожится, — сухо бросил Дугалд Керр.

— Напрасно, — сказала Мэгги. — А даже если и так, какое отношение к этому имеешь ты, Юан Хей, черт бы тебя побрал?

— Я назначен вашим родственником присматривать за этой стороной Ашер-нам-Брега и обеспечивать безопасность прохода, — самодовольно ухмыльнувшись, заявил Юан Хей.

— Эдмунд Керр не обладает над нами никакой властью, — сурово произнес старый лэрд. — Он англичанин, а мы шотландцы, и мои земли находятся в Шотландии.

— Сражение при Солуэй-Моссе изменило все. Лорд Стюарт погиб, защищать вас некому, а ваш родственник знает, что войны между королями до сих пор никогда не затрагивали Ашер-нам-Брег. И еще он знает, что вы остались без должного мужского глаза. Вместо того чтобы прислать к вам одного из своих сыновей, англичанина, он прислал меня, доброго шотландца, чтобы не оскорбить ваших клансменов.

— Ты нам не нужен, — жестким, ледяным голосом произнесла Мэгги. — И мой муж не погиб. Мы ждем от англичан требование выкупа. Но до того как Фингел Стюарт вернется в Брег-Ашер, мы с дедом прекрасно справимся сами. Нам не требуется никакой надзиратель, и уж тем более нам не нужен ты! И мне плевать, что на улице снегопад. Завтра же утром убирайся отсюда!

— У вас нет права выбора, — заявил Юан Хей. — Твой дед — хилый старик. Ты женщина с огромным пузом и с двумя мальчишками, которые требуют заботы. Нравится это тебе или нет, но так будет лучше для всех вас. Может, интересы Эдмунда Керра в этом проходе не так велики, как ваши, но все же значительны. Король мертв. Королева пытается соблюсти интересы дочери. Король Генрих чует слабость Шотландии. Ашер-нам-Брегу необходимо обеспечить надежность и безопасность.

— Мы это и делаем! — отрезала Мэгги.

— Ты поступишь так, как тебе велено, — заявил Юан. — И помни свое место. Не тебе указывать мужчинам, что они должны делать, а чего не должны. Может, тебе и удавалось перехитрить своих деда и мужа, но со мной такие фокусы не пройдут. А сейчас поди прочь из зала. Мне нужно поговорить с твоим дедом о делах, которые тебя не касаются.

К всеобщему изумлению, Мэгги повернулась и вышла.

— Видишь, Дугалд? — самодовольно бросил Юан Хей. — С ней просто нужно быть потверже.

— Напыщенный ты дурак, — сказал лэрд. — Ты даже не представляешь, какого врага только что нажил. До сих пор она тебя просто не любила, но ты сумел превратить эту неприязнь в ненависть.

— Она всего лишь женщина, — фыркнул Юан Хей.

— Она Безумная Мэгги Керр, и ты еще пожалеешь, что разозлил ее, — предупредил Дугалд Керр. — А в будущем называй меня милорд, а не просто по имени. Я старше тебя, и изволь с уважением относиться к тому, что хозяин Брег-Ашера я, а не ты. Я желаю, чтобы завтра утром ты уехал отсюда.

— Да, ты лэрд этого места — пока! — дерзко заявил Юан Хей.

Дугалд Керр мрачно усмехнулся:

— Да поможет нам всем Иисус! А ты в самом деле дурак, да? — И громко крикнул: — Басби! Проследи, чтобы мастера Хея и его людей прилично разместили на ночь, и принеси мне виски.

Юану Хею он ничего освежительного не предложил, а просто повернулся к нему спиной и за весь вечер не сказал ему больше ни слова.

Наверху Мэгги командовала своими войсками.

— Не подпускайте детей к залу, пока я не разрешу, — велела она нянькам. — Гризель, убери из зала всех девушек. Скажи Басби, пусть сегодня прислуживают только мужчины. Мне не нравится капитан Хея, а каков капитан, таковы и его люди. Найди Кленнона Керра и Айвера Лесли, пусть придут ко мне. И дай мне знать, когда дед оставит зал и поднимется наверх.

— Сию же минуту, миледи, — ответила Гризель и побежала выполнять распоряжения Мэгги. Вернулась она с тревожными новостями. — С няньками я поговорила и Басби твои распоряжения передала, но Кленнон Керр, Айвер и все наши люди заперты в казарме по распоряжению капитана Хея.

— Сколько человек в казарме? — спросила Мэгги. — Я знаю, что некоторые парни ушли в деревню, праздновать с родными. Найди Басби и скажи, что он мне срочно нужен.

Гризель хмуро кивнула и торопливо вышла из комнаты. Прошел почти час, пока она вернулась вместе с мажордомом крепости, Басби.

— Запри дверь, — велела Мэгги, едва они вошли в комнату.

Гризель кинулась выполнять приказ и сказала:

— Я прослежу, чтобы дверь его светлости тоже была заперта и заложена на засов.

Мэгги заговорила:

— Мне совершенно ясно, что Эдмунд Керр заключил соглашение с Юаном Хеем в попытке заполучить Брег-Ашер. Конечно, мастер Хей думает, что сможет перехитрить моего коварного дядюшку и удержать приз, а лорд Хей, безусловно, решил поставить на успех своего брата, иначе где бы тот раздобыл тридцать вооруженных людей? Сколько наших людей оказались сегодня заперты в казарме, ты знаешь, Басби?

— Не больше пятнадцати, миледи. Остальные все ушли в деревню, — ответил тот.

— Передай им, чтобы там и оставались. Скажи, я приказала охранять деревню от Хея и его людей, — заявила Мэгги. — А те, что заперты, могут освободиться?

— Ну конечно, миледи. Их казарма пристроена к стене крепости там, где стена круче всего, на склоне холма. И в ней есть узкое окошко. Через это окошко вполне можно вылезти и спуститься вниз.

— Передай Кленнону и Айверу, пусть так и сделают вместе со всеми, кто остался с ними. Пусть спрячутся и будут готовы сражаться. Нечего им сидеть взаперти под угрозой, что их всех перебьют. И лучше всего уйти сегодня ночью, пока валит снег — он заметет их следы. Можно как-нибудь спрятать орудия побега?

— Я попрошу их попытаться, миледи, — сказал Басби. — Мост поднят, и ворота сейчас охраняют люди Хея.

— А что случилось с нашими парнями? — встревожено спросила Мэгги, надеясь, что их не убили.

— Люди Хея вышвырнули их наружу и велели убираться. — Басби хитро усмехнулся. — Не самое мудрое решение, потому что они, конечно, пошли в деревню и предупредили остальных.

— Я не хочу преждевременного нападения, — сказала Мэгги. — Хей успешно захватил крепость с помощью грязной лжи, но удержать ее он не сможет. И все же мне нужно время, чтобы решить, что делать и как. Скажи Кленнону Керру, что наши люди должны прятаться до тех пор, пока я не призову их на помощь.

— Очень хорошо, миледи, — кивнул Басби. — Рассказать обо всем этом лэрду?

— А где он? — спросила Мэгги.

— Все еще в зале, — ответил Басби, и снова усмешка тронула его губы. — Ни за что не уступит его Хею, миледи.

— Он отправится в постель в обычное время, — решила Мэгги. — Пришлешь ко мне кого-нибудь и дашь знать, тогда я с ним и поговорю. А пока пусть ведет себя спокойно. Как только станет ясно, что казармы пусты, может, нам удастся поместить туда часть людей Хея. По крайней мере, выманим их из дома. Покорми их, но не слишком. Так, чтобы Хей не начал хныкать и не сделал какую-нибудь глупость. Пока он сыт, вряд ли он будет жаловаться. Иди быстрей, Басби, пока накал победы не потускнел и Хей не задумал сотворить сегодня ночью какую-нибудь гадость.

— А где уложить его на ночь, миледи? — спросил Басби хозяйку.

— Выдели ему лучшее место в зале. Где-нибудь возле очага. В комнаты наверху он подняться не может, они только для семьи. И пустых комнат у нас нет. А спальня мужа будет стоять запертой до тех пор, пока он не вернется домой. Все, иди!

Басби торопливо вышел, и Мэгги повернулась к Гризель.

— Ты рассказала Арчи про это вторжение?

Гризель кивнула:

— Да, и он, конечно, попытается встать и сражаться с ними лично. Я сейчас сплю с ним в одной постели, вдруг ему что-нибудь потребуется ночью? Так что я смогу удержать его, миледи. Но ты должна сходить и поговорить с ним сама, от тебя он примет это более спокойно.

— Когда все в доме успокоится, — пообещала Мэгги.

Наконец Басби помог деду подняться в спальню, предварительно заверив Юана Хея, что тотчас же вернется и позаботится о его удобствах. Мажордом привел старого лэрда в его комнату, позвал слугу, сообщил Мэгги, что ее дед наверху. И поспешно спустился обратно в зал.

— Комната мне приготовлена? — недовольно спросил Юан Хей.

— Моя хозяйка приказала выделить вам самое лучшее спальное место здесь, в зале, — ответил Басби. — Возле самого большого очага. Вам будет тепло и удобно, сэр.